Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
History
TV & Film
Technology
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts112/v4/1f/ad/01/1fad01e8-f5ca-c025-2d39-9de773ae66ae/mza_13350253796831771763.jpg/600x600bb.jpg
Заметки на Полях
Строки
4 episodes
9 months ago
«Заметки на полях» — подкаст о любви к чтению и русскому языку Что интересного можно найти на полях книг, атласов, словарей и даже инструкций к лекарствам? Можно ли влюбиться в русский язык в школе? И как относиться к современным жаргонным словечкам — с раздражением или с любопытством?
Show more...
Fiction
RSS
All content for Заметки на Полях is the property of Строки and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
«Заметки на полях» — подкаст о любви к чтению и русскому языку Что интересного можно найти на полях книг, атласов, словарей и даже инструкций к лекарствам? Можно ли влюбиться в русский язык в школе? И как относиться к современным жаргонным словечкам — с раздражением или с любопытством?
Show more...
Fiction
https://ru-msk-dr3-1.store.cloud.mts.ru/mave/storage/podcasts/0188a6d9-3e56-4f09-9caf-8cefc6cc7338/images/22ccedc8-83de-45c8-9566-7ec30102aa6d.jpg
Элементарно… Уотсон?
Заметки на Полях
1 minute
1 year ago
Элементарно… Уотсон?
Бродя по полям книг и словарей в третий раз, Ирина Лейк и Владимир Пахомов находят случаи противоречивой передачи на русском языке иностранных имен собственных. Что правильнее — произносить и писать имя собственное строго в соответствии с языком-источником или опираться на традиции, сложившиеся уже в нашем языке? И в каких случаях допустимо переводить фамилию на другой язык? Полный выпуск можно послушать в сервисе Строки: https://mtsbooks.onelink.me/zdZb/zametkinapolyahep3 Все выпуски можно послушать в сервисе Строки: https://stroki.onelink.me/vYPh/zametkiseria В выпуске: — Всё могут короли, но только не сохранить своё имя в русском языке: принц Чарльз стал королем Карлом, а что ждет принца Уильяма? — Стоит ли переименовывать Гамбург в Хамбург, а Генриха Гейне в Хайнриха Хайне? А может, пора вносить в школьные учебники истории Жечь Посполитую? — Когда доктор Ватсон и Эмма Уотсон перестали быть однофамильцами? И станут ли ими когда-нибудь снова? — И еще раз о трудностях перевода: что делать, когда у персонажа книги на иностранном языке говорящая фамилия?
Заметки на Полях
«Заметки на полях» — подкаст о любви к чтению и русскому языку Что интересного можно найти на полях книг, атласов, словарей и даже инструкций к лекарствам? Можно ли влюбиться в русский язык в школе? И как относиться к современным жаргонным словечкам — с раздражением или с любопытством?