Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
TV & Film
Technology
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts116/v4/be/35/b9/be35b97b-ea0c-8487-7763-ba1501b10a99/mza_17445745745855516238.jpg/600x600bb.jpg
我的翻譯人蔘
方格子電台
18 episodes
8 months ago

歡迎來到譯者的韓國生存奮鬥現場。

我是馬力,韓國外國語大學翻譯研究所國際會議口譯筆譯碩士;出版過《成為韓語翻譯員》,現在從事國際會議口譯員,以及中韓口筆譯相關工作;也有開設線上課程【 成為韓語翻譯員|你不可不知的口譯學習法 】。

我將在節目裡分享跟翻譯韓文工作、在韓國生活的各種大小事,希望能把各種實戰經驗分享給嚮往韓國生活樣貌的你。

🇰🇷 我的翻譯人蔘
部落格:https://vocus.cc/mtong_korea/home
訂閱「我的翻譯人蔘」專題:https://vocus.cc/mtong_korea/introduce
粉專:https://m.facebook.com/m.interpret
IG:https://www.instagram.com/m.interpret/

🥤 歡迎每月用一杯飲料的錢支持馬力創作!
https://pay.firstory.me/user/mtong-korea

❏ 此節目由方格子、馬力共同製作
方格子致力於讓有料有趣的內容獲得收入回饋,讓我們一起在內容的宇宙裡,展開各種驚喜與奧妙的旅程吧!

方格子網站:https://vocus.cc/
❏ 合作聯繫:reader_support@vocus.cc

Powered by Firstory Hosting

Show more...
Language Learning
Education,
Places & Travel,
Society & Culture,
Self-Improvement
RSS
All content for 我的翻譯人蔘 is the property of 方格子電台 and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.

歡迎來到譯者的韓國生存奮鬥現場。

我是馬力,韓國外國語大學翻譯研究所國際會議口譯筆譯碩士;出版過《成為韓語翻譯員》,現在從事國際會議口譯員,以及中韓口筆譯相關工作;也有開設線上課程【 成為韓語翻譯員|你不可不知的口譯學習法 】。

我將在節目裡分享跟翻譯韓文工作、在韓國生活的各種大小事,希望能把各種實戰經驗分享給嚮往韓國生活樣貌的你。

🇰🇷 我的翻譯人蔘
部落格:https://vocus.cc/mtong_korea/home
訂閱「我的翻譯人蔘」專題:https://vocus.cc/mtong_korea/introduce
粉專:https://m.facebook.com/m.interpret
IG:https://www.instagram.com/m.interpret/

🥤 歡迎每月用一杯飲料的錢支持馬力創作!
https://pay.firstory.me/user/mtong-korea

❏ 此節目由方格子、馬力共同製作
方格子致力於讓有料有趣的內容獲得收入回饋,讓我們一起在內容的宇宙裡,展開各種驚喜與奧妙的旅程吧!

方格子網站:https://vocus.cc/
❏ 合作聯繫:reader_support@vocus.cc

Powered by Firstory Hosting

Show more...
Language Learning
Education,
Places & Travel,
Society & Culture,
Self-Improvement
https://d3mww1g1pfq2pt.cloudfront.net/Avatar/ckyld1iq50yls0874h8gf9unw/1642585578194.jpg
EP14:在韓國健康出狀況怎麼辦?出國生病別硬撐!
我的翻譯人蔘
25 minutes
3 years ago
EP14:在韓國健康出狀況怎麼辦?出國生病別硬撐!

以我在韓國生活10幾年,當然有過生病的經驗,韓國的藥很貴,所以我出國前還特地帶了一些基本的日常藥,但還是讓我遇到了,台灣日常藥也派不上用場的時候⋯⋯

✏本集畫重點
☑ 我去韓國長住前,在台灣為防止生病所做的準備的事情
☑了解學生海外保險,韓國當地保險,預防大筆醫療開銷
☑ 韓國藥局可以賣到的藥有哪些?
☑ 韓國跟台灣的藥局哪裡不一樣。
☑ 同一款藥,但韓國超商跟藥局賣的成效還是有差
☑ 韓國專賣的治嘴巴破用神效藥,痛到韓國YTB都在拍紀錄片
☑ 韓劇常見家庭必備藥「牛黃清心丸」,有用嗎?
☑ 韓語看病對話小教室

✰馬力熱烈開課中✰
韓語翻譯員|你不可不知的口譯學習法
https://ps.yottau.net/3ucamc
這堂課適合 #想學道地韓文 及 #想入門翻譯 的你
馬力不藏私公開多年的經驗及學習方法
藉由線上課程的形式,濃縮成完整的課綱系統

上完這堂課,你將能夠——

  • 想說出漂亮流利的韓式發音
  • 看熟悉道地時事單字、語序、文法運用
  • 更精準摘要對話重點,溝通、翻譯手到擒來
  • 多將韓文能力內化成職業技能,前進譯者夢
  • 馬了解譯界入行法規、接案技巧,不走冤枉路

.
#精通韓語 #入門翻譯就靠這一課!

想看更多的韓國趣事請到:
🇰🇷 我的韓國人蔘:https://vocus.cc/mtong_korea/home

小額贊助支持本節目: https://pay.firstory.me/user/mtong-korea
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/story/cl00buv3i4j8o0968kvhwh8x9?m=comment

此節目由方格子、馬力共同製作
讓一起在內容的宇宙裡,展開各種驚喜與奧妙的旅程吧!
方格子網站:https://vocus.cc/
❏ 合作聯繫:reader_support@vocus.cc



Powered by Firstory Hosting
我的翻譯人蔘

歡迎來到譯者的韓國生存奮鬥現場。

我是馬力,韓國外國語大學翻譯研究所國際會議口譯筆譯碩士;出版過《成為韓語翻譯員》,現在從事國際會議口譯員,以及中韓口筆譯相關工作;也有開設線上課程【 成為韓語翻譯員|你不可不知的口譯學習法 】。

我將在節目裡分享跟翻譯韓文工作、在韓國生活的各種大小事,希望能把各種實戰經驗分享給嚮往韓國生活樣貌的你。

🇰🇷 我的翻譯人蔘
部落格:https://vocus.cc/mtong_korea/home
訂閱「我的翻譯人蔘」專題:https://vocus.cc/mtong_korea/introduce
粉專:https://m.facebook.com/m.interpret
IG:https://www.instagram.com/m.interpret/

🥤 歡迎每月用一杯飲料的錢支持馬力創作!
https://pay.firstory.me/user/mtong-korea

❏ 此節目由方格子、馬力共同製作
方格子致力於讓有料有趣的內容獲得收入回饋,讓我們一起在內容的宇宙裡,展開各種驚喜與奧妙的旅程吧!

方格子網站:https://vocus.cc/
❏ 合作聯繫:reader_support@vocus.cc

Powered by Firstory Hosting