Home
Categories
EXPLORE
Music
News
Society & Culture
History
True Crime
Technology
Science
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/0d/c6/68/0dc66873-31eb-ea71-ace7-3cb9b96a6579/mza_8552131643863459961.jpg/600x600bb.jpg
Скороговорки в сети
Agnieszka Papaj-Żołyńska
15 episodes
9 months ago
Скороговорки в душе – это короткие картинки из жизни переводчицы-журналистки, а при этом копирайтера, которая заупрямилась вести собственный бизнес. Будем говорить о том, как работать с иностранным языком, как не утонуть среди носителей языка и что сделать, чтоб тяжелые предпринимательские будни всегда струились как кофе – один раз эспрессо, другой – латте, но Delo v tom, чтоб кофеин никогда не закончился.

До встречи в эфире!

www.wingperson.pl
www.linktr.ee/wingperson
https://wingperson.pl/podcast-skorogovorki-v-dushe/

-------
Skorogovorki v dushe – to krótkie obrazki z życia tłumacza, dziennikarki i copywritera, która uparła się, że założy własny biznes. Jak pracować z językiem obcym? Jak nie utonąć w morzu native speakerów? I co zrobić, żeby codzienne życie przedsiębiorcy przywodziło na myśl kubek z kawą – jednego dnia espresso, drugiego latte, ale najważniejsze, żeby nigdy nie zabrakło w nim kofeiny! Do usłyszenia w eterze!
Show more...
Entrepreneurship
Business
RSS
All content for Скороговорки в сети is the property of Agnieszka Papaj-Żołyńska and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Скороговорки в душе – это короткие картинки из жизни переводчицы-журналистки, а при этом копирайтера, которая заупрямилась вести собственный бизнес. Будем говорить о том, как работать с иностранным языком, как не утонуть среди носителей языка и что сделать, чтоб тяжелые предпринимательские будни всегда струились как кофе – один раз эспрессо, другой – латте, но Delo v tom, чтоб кофеин никогда не закончился.

До встречи в эфире!

www.wingperson.pl
www.linktr.ee/wingperson
https://wingperson.pl/podcast-skorogovorki-v-dushe/

-------
Skorogovorki v dushe – to krótkie obrazki z życia tłumacza, dziennikarki i copywritera, która uparła się, że założy własny biznes. Jak pracować z językiem obcym? Jak nie utonąć w morzu native speakerów? I co zrobić, żeby codzienne życie przedsiębiorcy przywodziło na myśl kubek z kawą – jednego dnia espresso, drugiego latte, ale najważniejsze, żeby nigdy nie zabrakło w nim kofeiny! Do usłyszenia w eterze!
Show more...
Entrepreneurship
Business
https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_rss_itunes_square_1400/images.spreaker.com/original/43853f554a5951a666a66249c6d4bf37.jpg
11 – 5 стадий Insta Stories
Скороговорки в сети
5 minutes
4 years ago
11 – 5 стадий Insta Stories
Отрицание, гнев, торг, депрессия, принятие. Удивлю Вас, но это не реакция на смертельный диагноз или разрыв отношений, а 5 стадий, которые мне нужно пройти, чтобы сделать Сторис на русском языке. Почему же все так сложно? Послушайте.

www.wingperson.pl
www.linktr.ee/wingperson
-----
Zaprzeczenie, gniew, negocjacje, depresja, akceptacja. Pewnie się zdziwisz, ale nie jest to wcale reakcja na porzucenie, ale 5 etapów, które muszę przejść za każdym razem, kiedy nagrywam Insta Stories w języku rosyjskim (o polskim nie ma nawet mowy ;)). Dlaczego publikacje Stories to dla mnie droga przez mękę? Posłuchaj :)
Скороговорки в сети
Скороговорки в душе – это короткие картинки из жизни переводчицы-журналистки, а при этом копирайтера, которая заупрямилась вести собственный бизнес. Будем говорить о том, как работать с иностранным языком, как не утонуть среди носителей языка и что сделать, чтоб тяжелые предпринимательские будни всегда струились как кофе – один раз эспрессо, другой – латте, но Delo v tom, чтоб кофеин никогда не закончился.

До встречи в эфире!

www.wingperson.pl
www.linktr.ee/wingperson
https://wingperson.pl/podcast-skorogovorki-v-dushe/

-------
Skorogovorki v dushe – to krótkie obrazki z życia tłumacza, dziennikarki i copywritera, która uparła się, że założy własny biznes. Jak pracować z językiem obcym? Jak nie utonąć w morzu native speakerów? I co zrobić, żeby codzienne życie przedsiębiorcy przywodziło na myśl kubek z kawą – jednego dnia espresso, drugiego latte, ale najważniejsze, żeby nigdy nie zabrakło w nim kofeiny! Do usłyszenia w eterze!