Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Business
Society & Culture
History
Sports
Technology
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts123/v4/13/fb/29/13fb2964-4795-9cc3-d114-6c395a4a5a56/mza_10594428532503511836.jpg/600x600bb.jpg
Бележка под линия
Stefan Rusinov
71 episodes
1 week ago
Обговарянки на литературни преводи.
Show more...
Books
Arts
RSS
All content for Бележка под линия is the property of Stefan Rusinov and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Обговарянки на литературни преводи.
Show more...
Books
Arts
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/6235400/6235400-1752928762082-f597d089a66b4.jpg
Манол Пейков за „Балада за Стария моряк“ на Самюъл Тейлър Колридж
Бележка под линия
2 hours 16 minutes 41 seconds
5 months ago
Манол Пейков за „Балада за Стария моряк“ на Самюъл Тейлър Колридж

Какво е да бъхтиш двайсет години по един превод, през колко версии минават куплетите, какви задължения си налага преводачът на поезия и каква цена се плаща за тях, как вътрешният камертон насочва решенията в процеса, дерайлира ли влакът на ритъма при въвеждане на анжамбмани и промяна на клаузулите в стиховете, има ли разлика между академично и вдъхновено превеждане – по тези и други въпроси се дърлим с Манол Пейков в един от по-полемичните епизоди в предаването.

„Балада за Стария моряк“ на Самюъл Тейлър Колридж в Goodreads.

Подробности за епизода: в блога.

Това е четвъртият от петата десетка разговори с преводачи, финансирани от Национален фонд „Култура“. Можете да подкрепите предаването в Patreon или Buy Me a Coffee. Последвайте страниците в Instagram и Facebook.

Епизодът е записан в Resonator от Илиян Ружин и Милен Димитров.

Бележка под линия
Обговарянки на литературни преводи.