Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
History
TV & Film
Technology
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts124/v4/38/98/9a/38989a4b-fec8-2639-fbdc-38c7df4f042d/mza_5127020604828398870.png/600x600bb.jpg
英語で会議のツボ
ビジネス英語 パーソナルコーチ 中野 茂
299 episodes
8 months ago
TOEIC700超! それでもネイティブの質問に意見が言えない・・・、そんなあなたへ。単なる 「速い・音の塊り」 が理解でき、「要は何か!?」 がパッと口から出て仕事が回り出す・・・。そんな未来を一緒に手に入れませんか?
大学4年時、誤って英会話授業を選択し、たった1回で逃亡。その後26年間、英語で業務を行う事でスピーキング/リスニング力を身に付けました。そんな私の経験は、きっと日本語ネイティブのあなたに役立つ筈です。
日系/外資メーカー => ビジネス英語パーソナルコーチの経験を元に、「理解出来る・話せる」 為のステップを一緒に歩きましょう!

Line: https://lin.ee/vuf9dB1
Show more...
Language Learning
Personal Journals,
Education,
Business,
Society & Culture,
Careers
RSS
All content for 英語で会議のツボ is the property of ビジネス英語 パーソナルコーチ 中野 茂 and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
TOEIC700超! それでもネイティブの質問に意見が言えない・・・、そんなあなたへ。単なる 「速い・音の塊り」 が理解でき、「要は何か!?」 がパッと口から出て仕事が回り出す・・・。そんな未来を一緒に手に入れませんか?
大学4年時、誤って英会話授業を選択し、たった1回で逃亡。その後26年間、英語で業務を行う事でスピーキング/リスニング力を身に付けました。そんな私の経験は、きっと日本語ネイティブのあなたに役立つ筈です。
日系/外資メーカー => ビジネス英語パーソナルコーチの経験を元に、「理解出来る・話せる」 為のステップを一緒に歩きましょう!

Line: https://lin.ee/vuf9dB1
Show more...
Language Learning
Personal Journals,
Education,
Business,
Society & Culture,
Careers
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts124/v4/38/98/9a/38989a4b-fec8-2639-fbdc-38c7df4f042d/mza_5127020604828398870.png/600x600bb.jpg
#321 スピーキング週27(9) ~ バベルにかけた想い (9)
英語で会議のツボ
15 minutes 12 seconds
11 months ago
#321 スピーキング週27(9) ~ バベルにかけた想い (9)
【プレゼント!! 】

以下をプレゼントしてます。
ぜひ Line もしくは メルマガ登録で受け取って下さいね。

✓  今回の内容に関して、説明しきれなかった情報
✓  拙著「もう大丈夫 英語で会議」の 1章~3章
✓  「英語で会議 お役立ちフレーズ集 (全20話)」

Line:  https://lin.ee/vuf9dB1
メルマガ:  https://www.reservestock.jp/subscribe/248591
HP: https://shige-eng-coach.oops.jp/

【#321の内容】
私のクライアントさんのビジネスをベースに、フィクションのストーリーを作りました。ぜひ楽しんで下さいね!

シゲ: みんな、聞いてくれ!ついにやったよ!新たな開発の目処がたった!Shige: Guys, listen to this! We did it! We've finally found a way forward with our new development!

サト: そう、そしてその結果、現状の拡張性を10倍に引き上げる方法を見つけたんです。今までのアプローチとは別の視点で、遠いエリアの解像度を低くする事でデータ量を抑え、その結果、よりカバレッジを確保出来るようになったんです!
Sato: That's right, and as a result, we've found a way to increase our current scalability by ten times! By taking a completely different approach and lowering the resolution of distant areas, we can reduce data volume and, as a result, secure greater coverage!

よしや: 本当か、それはすごい!では、その技術では何ができるんだ?
Yoshiya: Really? That's amazing! So what can we do with this technology?

シゲ: この技術を使えば、非常に小さな物理空間を、東京ドームのサイズにまで拡大できるんだ!これならピーソニック社に勝つための差別化ポイントができるんじゃないか?
Shige: With this technology, we can expand a very small physical space to the size of Tokyo Dome! With this, we can create a differentiating factor to beat Peasonic!

タケ: それは凄い!これでピーソニック社と競り合えるかもしれない!
Take: That's incredible! With this, we might be able to compete with Peasonic!

ユウ: それだけじゃない、その技術を使って、新たな市場を開拓できるかもしれない!力が湧いてきた!
Yu: That's not all, we might be able to open up new markets with this technology! I'm thrilled!

よしや: シゲ、サト、君たちの努力がついに実ったんだ!これでバベル社は新たな局面に立つことができる。ピーソニック社に対抗するため、いや勝つために、またチーム一丸となって進んで行こう!
Yoshiya: Shige, Sato, your hard work has finally paid off! With this, Babel Company can enter a new phase. To compete with, no, to beat Peasonic, let's move forward as a team once again!

【お知り合いに教えてあげて下さい】

もしアナタのお知り合いの方で、

「英語が聞けなくて辛い」
「話せなくて大変」
「電話会議が大変」

という方がいらっしゃいましたら、ぜひ、この番組をそっと教えてあげて下さい。よろしくお願いします(^^)
英語で会議のツボ
TOEIC700超! それでもネイティブの質問に意見が言えない・・・、そんなあなたへ。単なる 「速い・音の塊り」 が理解でき、「要は何か!?」 がパッと口から出て仕事が回り出す・・・。そんな未来を一緒に手に入れませんか?
大学4年時、誤って英会話授業を選択し、たった1回で逃亡。その後26年間、英語で業務を行う事でスピーキング/リスニング力を身に付けました。そんな私の経験は、きっと日本語ネイティブのあなたに役立つ筈です。
日系/外資メーカー => ビジネス英語パーソナルコーチの経験を元に、「理解出来る・話せる」 為のステップを一緒に歩きましょう!

Line: https://lin.ee/vuf9dB1