All content for بودكاست س is the property of AHSF and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
نستضيف في هذه الحلقة الكاتبة نجوى بركات. نحكي عن طفولتها وحياتها، عن الحرب وأثرها في الكتابة، وواقع المشهد الثقافي العربي.
كيف يفكر المترجم؟ ما هي أدواته؟ هل يترجم النص مجردًا من خصوصيته الثقافية والتاريخية؟ تحدثنا عن ذلك كله، ضيفتنا المترجمة المصرية يارا المصري.مترجمة مصرية، درست اللغة الصينية في كلية الألسن جامعة عين شمس في القاهرة، وفي جامعة شاندونغ للمعلمين في مدينة جينان بالصين. نشرت قصصًا ونصوصًا شعرية ودراسات مترجمة عن اللغة الصينية إلى اللغة العربية، في مجلات وصحف منها: مجلة العربي، جريدة الأهرام، الملحق الثقافي لجريدة الاتحاد، أخبار الأدب، وغيرها من الدوريات الثقافية العربية. وصدر لها إلى الآن 13 عملاً م...
بودكاست س
نستضيف في هذه الحلقة الكاتبة نجوى بركات. نحكي عن طفولتها وحياتها، عن الحرب وأثرها في الكتابة، وواقع المشهد الثقافي العربي.