Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
History
Music
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts115/v4/f2/07/a2/f207a269-b78f-7f3c-a9a5-b37652cc4012/mza_11359686694821229289.jpeg/600x600bb.jpg
코리아헤럴드 팟캐스트
The Korea Herald
759 episodes
1 day ago
영문 시사뉴스를 쉽게 설명해주는 코리아헤럴드 팟캐스트. 영어신문을 통해 새로운 데일리 뉴스와 영어 학습을 동시에.
Show more...
News
RSS
All content for 코리아헤럴드 팟캐스트 is the property of The Korea Herald and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
영문 시사뉴스를 쉽게 설명해주는 코리아헤럴드 팟캐스트. 영어신문을 통해 새로운 데일리 뉴스와 영어 학습을 동시에.
Show more...
News
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_nologo/27339113/d819270066e07a79.jpeg
일등석에서 라면 먹는게 가난?
코리아헤럴드 팟캐스트
21 minutes 34 seconds
3 days ago
일등석에서 라면 먹는게 가난?

진행자: 간형우, Devin Whiting

When wealthy call themselves poor


기사 요약: 최근 소셜 미디어에서 유행하는 ‘가난 챌린지’를 두고, 실제로는 부유한 삶을 살면서 스스로를 가난하다고 표현하는 게시물들이 빈곤을 희화화한다는 비판이 제기되고 있다.


[1] A new South Korean social media trend that pairs conspicuous displays of wealth with ironic references to poverty is drawing backlash for trivializing economic hardship.

conspicuous: 두드러진

trivialize: 사소하게 만들다, 하찮아 보이게 만들다


[2] Dubbed the "poverty challenge," the trend involves users sharing photos or videos showcasing a luxurious lifestyle — including high-end cars, designer goods and expensive travel — while captioning the posts with phrases such as "this unbearable poverty" or "this exhausting life of poverty."

poverty: 가난

unbearable: 견딜 수 없는

exhausting: 진을 빼는


[3] Recent posts circulating online include images of instant noodles eaten in first class airline cabins described as “severe poverty,” a 15 million won ($11,000) Dior baby stroller framed as a purchase that left a family “broke,” and photos taken from the driver’s seat of luxury sports cars with designer watches visible, accompanied by captions lamenting the lack of money for fuel.

circulate: 순환하다, (소문 등이) 유포되다, 돌다

lament: 슬퍼하다, 한탄하다


[4] Online reaction has been largely negative. Many users questioned whether poverty should be used as a joke, saying the posts cross a line.

cross a line: 선을 넘다


기사 원문: https://www.koreaherald.com/article/10644199

코리아헤럴드 팟캐스트
영문 시사뉴스를 쉽게 설명해주는 코리아헤럴드 팟캐스트. 영어신문을 통해 새로운 데일리 뉴스와 영어 학습을 동시에.