----各行各業辛酸史 選什麼職業才爽賺----
邀請來賓對本身職業最真實的分享
不論薪資、職場險惡、面試小心機
在這職業大家所不知道的精彩內幕
各種檯面不能說的話都能在這邊爽快聽下去
內容放鬆不設限
就喜歡這樣一本正經的胡說八道
想聽什麼內容可以私訊我們喔 ✉️
https://linktr.ee/talkwtf
Powered by Firstory Hosting
----各行各業辛酸史 選什麼職業才爽賺----
邀請來賓對本身職業最真實的分享
不論薪資、職場險惡、面試小心機
在這職業大家所不知道的精彩內幕
各種檯面不能說的話都能在這邊爽快聽下去
內容放鬆不設限
就喜歡這樣一本正經的胡說八道
想聽什麼內容可以私訊我們喔 ✉️
https://linktr.ee/talkwtf
Powered by Firstory Hosting
在許多國際會議、演講進行時,其中不可或缺的莫過於翻譯工作人員。
包含我們常看的韓劇也需要大量的字幕譯者。翻譯時也需經常依照案件劇種、緊急度、客戶要求而做不同處理。
今天我們訪問到的是我們的韓文譯者:海倫