Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
TV & Film
Technology
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts112/v4/6d/6e/24/6d6e243b-66cd-f9f3-9cb3-c766200cf49b/mza_12486143456636566800.jpg/600x600bb.jpg
Books And Travel
Jo Frances Penn
110 episodes
4 days ago
Unusual and fascinating places alongside the deeper aspects of travel
Show more...
Places & Travel
Arts,
Personal Journals,
Society & Culture,
Books
RSS
All content for Books And Travel is the property of Jo Frances Penn and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Unusual and fascinating places alongside the deeper aspects of travel
Show more...
Places & Travel
Arts,
Personal Journals,
Society & Culture,
Books
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts112/v4/6d/6e/24/6d6e243b-66cd-f9f3-9cb3-c766200cf49b/mza_12486143456636566800.jpg/600x600bb.jpg
Mexico’s Day Of The Dead With Luisa Navarro
Books And Travel
32 minutes 25 seconds
1 month ago
Mexico’s Day Of The Dead With Luisa Navarro
Why is Mexico’s Day of the Dead such a beautiful way to remember our loved ones who have died? What are the elements that go into the altar? How can tourists respectfully experience the tradition?
In this fascinating conversation, Luisa Navarro, founder of Mexico in My Pocket and author of Mexico’s Day of the Dead: A Celebration of Life through Stories and Photos, shares her personal journey from rejecting her Mexican heritage to celebrating it, while revealing the true beauty and meaning behind one of Mexico’s most misunderstood traditions.

Luisa Navarro is the founder and CEO of Mexico in My Pocket, and the author of Mexico’s Day of the Dead: A Celebration of Life through Stories and Photos.

Luisa’s childhood struggle with being Mexican American and how she transformed from rejecting her culture to becoming its passionate advocate
The true meaning behind Día de los Muertos, its indigenous Aztec origins, and how it differs completely from Halloween
The significance of ofrendas (altars), including sugar skulls, pan de muerto, marigolds, and photographs of deceased loved ones
How different days honor different types of deaths
Traditional foods like pan de muerto, café de olla, and how families share meals with both the living and the dead
How to respectfully experience Day of the Dead celebrations in Mexico while avoiding appropriation and understanding the difference between authentic traditions and commercialized parades

You can find Luisa at MexicoInMyPocket.com and Mexico’s Day of the Dead book here.

Transcript of the interview
Jo: Hello, travelers. I’m Jo Frances Penn, and today I’m here with Luisa Navarro. Hi Luisa.
Luisa: Hi. It’s so wonderful to be here with you today.
Jo: Great to meet you. Now, just a quick introduction. Luisa is the founder and CEO of Mexico in My Pocket, and the author of Mexico’s Day of the Dead: A Celebration of Life through Stories and Photos, which is fantastic.
So first up, just tell us a bit more about you and your Mexican heritage and how you bring that into your life and your business in Brooklyn.
Luisa: Yes, of course. So I was actually born in Dallas, Texas. I am Mexican American. My mom is from Tila, which is Northern Mexico, and my dad is from Michoacán, which is more central and it’s actually where Día de los Muertos is very much celebrated.
Growing up in Dallas, I struggled originally with my identity a lot being Mexican American —
because what happened was I went to school and I only spoke Spanish because Spanish was my first language. My mom insisted that all four of her kids learn Spanish first before going to school. And then when we were in school, we all struggled to make friends because we only spoke Spanish.
The teachers would criticize my mom, but my mom insisted that we would be perfectly fine and that we would learn English eventually, and she was right. And so eventually I became bilingual. And during that time, at a very young age, I discovered young kids were saying horrible things about Mexicans and I didn’t know how to handle that. I realized, wait, I think I’m Mexican.
And so long story short, I didn’t want to be Mexican at a very young age. I was about four or five years old. I have these memories very vividly. And so I came home to my mom in Dallas and I said, I’m no longer Luisa, I’m now Hannah. I think I said Hana, my mom always says I pronounced it very interestingly, but I was like, I’m Hana. And I will not respond if you don’t call me Hana. Yeah, I mean, it’s very sad.
But luckily, luckily, luckily,
Books And Travel
Unusual and fascinating places alongside the deeper aspects of travel