Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Business
History
Society & Culture
Sports
Technology
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts116/v4/ed/e6/d4/ede6d4b5-82e1-d53e-fab1-9efd9f827f1e/mza_6663089031137619315.png/600x600bb.jpg
Counter Narratives in Practice
the Andrew W. Mellon Fellows for Diversity, Inclusion & Cultural Heritage
6 episodes
3 hours ago
Milton Machuca-Galvez, DeLisa Minor Harris, and Rachel E. Winston explore the importance of language documented collections that represent Hispanic and Latino immigrants in Kansas, Haiti, and the musical tradition of calypso. MYgration Stories: The Oral Histories of Hispanic immigrants in Kansas City, Kansas consist of a nine-page report, interview transcripts, and sound cassettes. It includes recordings of 31 Hispanic and Latino immigrants residing in Kansas City, Kansas, with 24 interviews conducted as part of an oral history project funded by the Kansas Humanities Council and El Centro, Inc. The interviews were conducted from January to October 2003 by project director Rebekah L. Moses and focus on five main areas: basic demographics, immigration experience, expectations versus reality, national identity, and racial discrimination. The project report summarizes the demographics of interviewees and their responses, followed by the interview transcripts arranged alphabetically by surname. Keywords: Hispanic Migrants; Kansas City, Kansas; Oral History A collection of 55 rare Haitian books dating between ranging from 1804 to 1950 given to Fisk University by Haiti’s President Paul Magloire in 1955 on the occasion of his trip to Nashville. The collection represents the  Agency and reclaiming Haitian History and Culture, by Haitian people. Global Identity across the African Diaspora. Most the of the book collection is printed in Haitian Kreyol including a significantly rare Haitian pamphlet, Le Document: Organe de la librarie d’Histoire d’Haiti et des (Euvres de la Pensee Haitienne. Each volume included in the collection is bound in a leather material with scenes of Haiti and Haitian history etched into the leather. Keywords: Haiti, Fisk, Haitian Kreyol, Griots, Caribbean Calypso Souvenir Booklets from Trinidad and Tobago Calypso is a musical genre and art form with roots in Trinidad and Tobago and the English speaking Caribbean. Originally an oral tradition, calypso was used as a way to spread news, relay public opinion, and both educate and entertain society. Using calypso souvenir booklets dated 1945, 1947, and 1949 from the Benson Latin American Collection at UT Austin, this segment explores the calypso tradition through the lens of language and counternarrative. Keywords: Calypso, creole, music, Caribbean
Show more...
History
Education,
Society & Culture,
Documentary
RSS
All content for Counter Narratives in Practice is the property of the Andrew W. Mellon Fellows for Diversity, Inclusion & Cultural Heritage and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Milton Machuca-Galvez, DeLisa Minor Harris, and Rachel E. Winston explore the importance of language documented collections that represent Hispanic and Latino immigrants in Kansas, Haiti, and the musical tradition of calypso. MYgration Stories: The Oral Histories of Hispanic immigrants in Kansas City, Kansas consist of a nine-page report, interview transcripts, and sound cassettes. It includes recordings of 31 Hispanic and Latino immigrants residing in Kansas City, Kansas, with 24 interviews conducted as part of an oral history project funded by the Kansas Humanities Council and El Centro, Inc. The interviews were conducted from January to October 2003 by project director Rebekah L. Moses and focus on five main areas: basic demographics, immigration experience, expectations versus reality, national identity, and racial discrimination. The project report summarizes the demographics of interviewees and their responses, followed by the interview transcripts arranged alphabetically by surname. Keywords: Hispanic Migrants; Kansas City, Kansas; Oral History A collection of 55 rare Haitian books dating between ranging from 1804 to 1950 given to Fisk University by Haiti’s President Paul Magloire in 1955 on the occasion of his trip to Nashville. The collection represents the  Agency and reclaiming Haitian History and Culture, by Haitian people. Global Identity across the African Diaspora. Most the of the book collection is printed in Haitian Kreyol including a significantly rare Haitian pamphlet, Le Document: Organe de la librarie d’Histoire d’Haiti et des (Euvres de la Pensee Haitienne. Each volume included in the collection is bound in a leather material with scenes of Haiti and Haitian history etched into the leather. Keywords: Haiti, Fisk, Haitian Kreyol, Griots, Caribbean Calypso Souvenir Booklets from Trinidad and Tobago Calypso is a musical genre and art form with roots in Trinidad and Tobago and the English speaking Caribbean. Originally an oral tradition, calypso was used as a way to spread news, relay public opinion, and both educate and entertain society. Using calypso souvenir booklets dated 1945, 1947, and 1949 from the Benson Latin American Collection at UT Austin, this segment explores the calypso tradition through the lens of language and counternarrative. Keywords: Calypso, creole, music, Caribbean
Show more...
History
Education,
Society & Culture,
Documentary
https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/5ff49a9bc6eb3c3de1ae3b61/1680122308165-HA5VC5Q6QKVOSFOXNTWF/ep3+img2.jpeg?format=1500w
We Were Never Silent: Bilingual Cartoons in the Ottoman Empire & Pidgin English in Chinese Text as Counter Narratives
Counter Narratives in Practice
2 years ago
We Were Never Silent: Bilingual Cartoons in the Ottoman Empire & Pidgin English in Chinese Text as Counter Narratives
Dale J. Correa and Suzanne Im highlight a bilingual magazine from the Ottoman Empire, and Pidgin English in Chinese text. Milton Machuca-Galvez, DeLisa Minor Harris, and Rachel E. Winston join the conversation to collectively discuss language representation in special collections. Bilingualism and Cartoons as Language In this segment, Dale J. Correa has chosen to focus on the bilingual Ottoman Turkish-French magazine Kalem (issued 1324-1328 AH/1908-1911 CE). UT Austin’s collections contain a remarkable number of periodicals from the early 20th century Middle East, including several that are multi-lingual. Kalem had been the prominent satirical or mizah gazette but was eventually shut down because of its criticism of Sultan Abdülhamid II and the reigning Ottoman political administration. This magazine is relatively unique as a bilingual satirical periodical from this time period because most Ottoman satirical gazettes were primarily in Ottoman Turkish. Even though a good portion of the population was illiterate, Kalem claims 10-13,000 readers in the first several weeks of publication. More significantly, those who were illiterate were nevertheless engaging with this magazine through its cartoons, usually in large social environments like coffeehouses and markets where the magazine could be passed from hand to hand. In this segment, Dale take us through a number of significant cartoons from Kalem to talk about how these cartoons are a form of language and expression beyond the magazine’s already unique bilingualism. Keywords/tags: Ottoman Empire, satire, cartoons, literacy This segment examines The Chinese and English Instructor (1862) by T’ong Ting-ku following the theme of language and counternarrative. Developed by a Chinese merchant, this work is a prime example of the use of “language from below” in the form of Pidgin English. In traditional Chinese society, the merchant class was considered the lowest in the Chinese social hierarchy, and many of them had no or limited formal education. Economic, social, and political factors contributed to the rise of Chinese Pidgin English as a bridge language for the purposes of business and trade.  Keywords/tags: Conversation and phrase books, dictionaries, Pidgin English, Chinese language
Counter Narratives in Practice
Milton Machuca-Galvez, DeLisa Minor Harris, and Rachel E. Winston explore the importance of language documented collections that represent Hispanic and Latino immigrants in Kansas, Haiti, and the musical tradition of calypso. MYgration Stories: The Oral Histories of Hispanic immigrants in Kansas City, Kansas consist of a nine-page report, interview transcripts, and sound cassettes. It includes recordings of 31 Hispanic and Latino immigrants residing in Kansas City, Kansas, with 24 interviews conducted as part of an oral history project funded by the Kansas Humanities Council and El Centro, Inc. The interviews were conducted from January to October 2003 by project director Rebekah L. Moses and focus on five main areas: basic demographics, immigration experience, expectations versus reality, national identity, and racial discrimination. The project report summarizes the demographics of interviewees and their responses, followed by the interview transcripts arranged alphabetically by surname. Keywords: Hispanic Migrants; Kansas City, Kansas; Oral History A collection of 55 rare Haitian books dating between ranging from 1804 to 1950 given to Fisk University by Haiti’s President Paul Magloire in 1955 on the occasion of his trip to Nashville. The collection represents the  Agency and reclaiming Haitian History and Culture, by Haitian people. Global Identity across the African Diaspora. Most the of the book collection is printed in Haitian Kreyol including a significantly rare Haitian pamphlet, Le Document: Organe de la librarie d’Histoire d’Haiti et des (Euvres de la Pensee Haitienne. Each volume included in the collection is bound in a leather material with scenes of Haiti and Haitian history etched into the leather. Keywords: Haiti, Fisk, Haitian Kreyol, Griots, Caribbean Calypso Souvenir Booklets from Trinidad and Tobago Calypso is a musical genre and art form with roots in Trinidad and Tobago and the English speaking Caribbean. Originally an oral tradition, calypso was used as a way to spread news, relay public opinion, and both educate and entertain society. Using calypso souvenir booklets dated 1945, 1947, and 1949 from the Benson Latin American Collection at UT Austin, this segment explores the calypso tradition through the lens of language and counternarrative. Keywords: Calypso, creole, music, Caribbean