Home
Categories
EXPLORE
Society & Culture
Education
True Crime
Business
History
Comedy
Music
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/16/c0/ad/16c0ad67-dc7c-c7d8-4f26-04d93ccb107b/mza_12643422953931320358.jpg/600x600bb.jpg
Di hou creol - Podcast over Virgin Islands Dutch Creole
Cefas
20 episodes
5 months ago
In een handschrift uit de periode 1842-1847 schrijft dominee H. Wied op de titelpagina 'In den 40er Jahren des 19. Jahrh. verschwand auf den Westindischen Inseln die kreolische Sprache und wurde durch die englische verdrängt.' Maar... dat gebeurde dus niet. In 1871 en 1881 verschijnen publicaties met toch nog wat restjes. In 1883 ontvangt Hugo Schuchardt, misschien wel de eerste taalkundige die we creolist kunnen noemen, een brief van de Maagdeneilandse arts Magens. Het is een rea...
Show more...
History
Arts,
Education,
Books,
Language Learning
RSS
All content for Di hou creol - Podcast over Virgin Islands Dutch Creole is the property of Cefas and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
In een handschrift uit de periode 1842-1847 schrijft dominee H. Wied op de titelpagina 'In den 40er Jahren des 19. Jahrh. verschwand auf den Westindischen Inseln die kreolische Sprache und wurde durch die englische verdrängt.' Maar... dat gebeurde dus niet. In 1871 en 1881 verschijnen publicaties met toch nog wat restjes. In 1883 ontvangt Hugo Schuchardt, misschien wel de eerste taalkundige die we creolist kunnen noemen, een brief van de Maagdeneilandse arts Magens. Het is een rea...
Show more...
History
Arts,
Education,
Books,
Language Learning
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/16/c0/ad/16c0ad67-dc7c-c7d8-4f26-04d93ccb107b/mza_12643422953931320358.jpg/600x600bb.jpg
4. De oudste teksten in het Nederlands Creools van de Maagdeneilanden
Di hou creol - Podcast over Virgin Islands Dutch Creole
43 minutes
4 years ago
4. De oudste teksten in het Nederlands Creools van de Maagdeneilanden
In de vorige aflevering konden we zien hoe het zat met de omstandigheden waaronder het Virgin Islands Dutch Creole kon ontstaan. Maar uit de periode tot 1736 hebben we geen snipper in deze taal. Wel wordt er in 1736 in een dagboek van een zendeling van de Evangelische Broedergemeente verwezen naar een mogelijke bijbelvertaling naar het 'Carriolsch', maar die was toen nog niet gelukt. Uit 1738 kennen we de oudste brief die door een tot slaaf gemaakte geschreven is, met daarin wat Creoolse kenm...
Di hou creol - Podcast over Virgin Islands Dutch Creole
In een handschrift uit de periode 1842-1847 schrijft dominee H. Wied op de titelpagina 'In den 40er Jahren des 19. Jahrh. verschwand auf den Westindischen Inseln die kreolische Sprache und wurde durch die englische verdrängt.' Maar... dat gebeurde dus niet. In 1871 en 1881 verschijnen publicaties met toch nog wat restjes. In 1883 ontvangt Hugo Schuchardt, misschien wel de eerste taalkundige die we creolist kunnen noemen, een brief van de Maagdeneilandse arts Magens. Het is een rea...