Fluent Fiction - German:
A Proposal Amid Snowflakes: Navigating Love and Career Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2026-01-06-08-38-20-de Story Transcript:
De: Es war ein kalter Winterabend in Berlin.
En: It was a cold winter evening in Berlin.
De: Die Luft war frostig, und die Straßen waren mit Schnee bedeckt.
En: The air was frosty, and the streets were covered with snow.
De: In einem kleinen, gemütlichen Teehaus in der Mitte der Stadt saßen Lars und Katrin an einem Holztisch.
En: In a small, cozy tea house in the middle of the city, Lars and Katrin sat at a wooden table.
De: Die warme Atmosphäre im Inneren war ein angenehmer Kontrast zur Kälte draußen.
En: The warm atmosphere inside was a pleasant contrast to the cold outside.
De: Der Duft von Kräutertee durchzog die Luft, und die weiche Beleuchtung schuf eine entspannte Stimmung.
En: The scent of herbal tea filled the air, and the soft lighting created a relaxed mood.
De: Lars war nervös.
En: Lars was nervous.
De: Er hatte etwas Wichtiges vor.
En: He had something important planned.
De: In seiner Tasche befand sich ein kleiner, roter Samtbeutel mit einem Ring darin.
En: In his pocket was a small, red velvet pouch with a ring inside.
De: Er hatte lange darüber nachgedacht, wie er Katrin einen Heiratsantrag machen sollte.
En: He had been thinking for a long time about how he should propose to Katrin.
De: Heute war der Tag, denn er wollte ihre Liebe und die gemeinsame Zukunft sichern.
En: Today was the day, for he wanted to secure their love and future together.
De: Katrin nippte an ihrem Tee und lächelte ihn an.
En: Katrin sipped her tea and smiled at him.
De: "Ich habe Neuigkeiten", sagte sie plötzlich, die Aufregung in ihren Augen war nicht zu übersehen.
En: "I have news," she suddenly said, the excitement in her eyes unmistakable.
De: "Ich habe ein Jobangebot aus New York bekommen! Es ist eine unglaubliche Chance." Ihre Stimme war voller Freude.
En: "I've received a job offer from New York! It's an incredible opportunity." Her voice was full of joy.
De: Lars fühlte, wie sein Herz einen Schlag aussetzte.
En: Lars felt his heart skip a beat.
De: Sein Plan, seine sorgfältig gewählten Worte, alles schien plötzlich unwichtig.
En: His plan, his carefully chosen words, everything suddenly seemed unimportant.
De: Die Vorstellung, dass Katrin in eine andere Stadt, in ein anderes Land ziehen würde, erschütterte ihn.
En: The thought that Katrin would move to another city, to another country, shook him.
De: Er wollte sie nicht verlieren.
En: He didn't want to lose her.
De: "Katrin", begann er, seine Hände zitterten leicht.
En: "Katrin," he began, his hands trembling slightly.
De: "Ich... Ich wollte dir heute etwas fragen."
En: "I... I wanted to ask you something today."
De: Katrin sah ihn neugierig an, der Ernst in seiner Stimme hatte ihre Aufmerksamkeit erregt.
En: Katrin looked at him curiously, the seriousness in his voice had caught her attention.
De: Lars zog den kleinen Beutel aus seiner Tasche und legte ihn vor sie auf den Tisch.
En: Lars took the small pouch out of his pocket and placed it in front of her on the table.
De: "Würdest du... würdest du meine Frau werden?"
En: "Would you... would you be my wife?"
De: Die Überraschung stand in Katrins Gesicht geschrieben.
En: Surprise was written all over Katrin's face.
De: Sie starrte den Beutel an, dann blickte sie Lars in die Augen.
En:...