
El acto de saludar es un pilar básico en la educación de las personas, en el vínculo social que unos con otros. El saludo revela muchos detalles sobre el carácter y la buena formación de una persona. Más aun estando en el extranjero, es oportuno por lo que te guiamos como saludar a una familia en Taiwán o China y los detalles que debes prestar atención.
- - -- -- - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - -- - - - - - -
El elemplo del clase hoy
H: Bienvenida 歡迎! (Huānyíng )
Siéntese como en casa. 請隨意 (qǐng suíyì)
A: Gracias.謝謝 (Xièxiè) Eres muy amable, 你太客氣了 (nǐ tài kèqìle)
H: Esta es mi familia, el es mi padre, ella es mi madre.
這是我的家人,這是我的爸爸,這是我的媽媽
(Zhè shì wǒ de jiārén, zhè shì wǒ de bàba, zhè shì wǒ de māmā )
A: Mucho gusto 很高興認識你們。(Hěn gāoxìng rènshí nínmen). soy Ariel, 我是Ariel (Wǒ shì Ariel)
¿Tienes hermanos? 你有兄弟姐妹嗎?(Nǐ yǒu xiōngdì jiěmèi ma?)
H: Si, 是的 (Shì de)
si, tengo un hermano menor y una hermana menor.
我有一個弟弟跟一個妹妹。(Wǒ yǒu yīgè dìdì gēn yīgè mèimei)
A: Gracias por su invitación,謝謝你們的邀請 (Xièxiè nǐmen de yāoqǐng)
Explicación de las palabras
歡迎 (Huānyíng ): bienvenido
請隨意 (qǐng suíyì): Siéntese como en casa.
太客氣了 (ài kèqìle) : muy amable
這是(Zhè shì):esto es
我的(wǒ de): mi, mía, mío
爸爸(Bàba): Padre
媽媽 ( māmā ): Madre
很高興(Hěn gāoxìng.): estoy encantado, estoy contento
認識(Rènshí ): conocer, saber
你(nǐ): tu, vos
我(Wǒ): yo
有(Yǒu): verb tener
兄弟姐妹(xiōngdì jiěmèi): s. hermanos y hermanas
一個(yīgè ): uno, una, un
弟弟 (dìdì) : s. hermano menor
妹妹(mèimei): s. Hermana menor
邀請 (yāoqǐng): v./s. invitar; invitación
- - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - -- - - - - -- - - - - --
Final
A: En Taiwán y China existe una costumbre muy diferente a la de los latinoamericanos, es de quitarse los zapatos antes de entrar a la casa.
H: Sí, esto también es algo que me costó acostumbrarme al principio. Además, existen ciertos tabúes al entregar regalos a los taiwaneses o chinos.
A: Se pueden preparar postres, frutas o flores. Manzana, uvas, cualquier tipo de frutas son buenas.
pero hay que evitar las flores de manzanilla y crisantemo porque son símbolos de maldición. También evitar los relojes o los paraguas porque se supone que traerá alguna clase de mala suerte.
H:ya lo se, la frase “dar un reloj” suena igual que asistir a un funeral. Y la palabra china para paraguas es ‘san’ que suena como la palabra “separarse”. Esto es particularmente importante para las parejas.
A:Finalmente, hoy vamos a enseñar un saludo práctico, al salir de la casa del anfitrión, puedes decirle al anfitrión: Gracias por la invitación , estoy muy feliz hoy. Gracias por la invitación 謝謝招待. (Xièxiè zhāodài)
謝謝(Xièxiè) es gracias
招待(zhāodài) es invitación
Entonces, Gracias por la invitación es 謝謝招待!
H:謝謝招待,我很開心。estoy muy feliz.
A: no hay de que. 不客氣 (Bù kèqì)