TORCH | The Oxford Research Centre in the Humanities
Oxford University
330 episodes
11 months ago
Contemporary poets read from their translations of the Purgatorio and from their poems about Dante. After Dante: Poets in Purgatory, edited by Nick Havely with Bernard O'Donoghue, was published by Arc Poetry in July and marks the 700th anniversary of the poet's death in exile at Ravenna on 14 September 1321. This new complete version of Dante's Purgatorio is by sixteen contemporary poets who enter into dialogue with the original by rendering it into a variety of Anglophone voices: American, Australian, British, Irish, Jamaican,Scottish, Singaporean.
The video of the launch (on 10 November 2021) includes nine of the poets reading parts of the cantos they have translated and some of their poems about Dante's Purgatory; it also features poems by a predecessor and a contemporary of Dante. The programme begins with an introduction to another book on Dante's work: John Dickson Batten: Illustrations for Dante's 'Inferno', edited by Pater Hainsworth, also published this year (by Panarc International). The event was supported by TORCH, the Oxford Dante Society and Lady Margaret Hall.
Speakers/contributors (alphabetical order):
Jane Draycott; Steve Ellis; Andrew Fitzsimons; Lorna Goodison; Peter Hainsworth; Nick Havely; Angela Jarman; Jan Kemp; Jamie McKendrick; Bernard O'Donoghue; A.E. Stallings; Patrick Worsnip.
All content for TORCH | The Oxford Research Centre in the Humanities is the property of Oxford University and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Contemporary poets read from their translations of the Purgatorio and from their poems about Dante. After Dante: Poets in Purgatory, edited by Nick Havely with Bernard O'Donoghue, was published by Arc Poetry in July and marks the 700th anniversary of the poet's death in exile at Ravenna on 14 September 1321. This new complete version of Dante's Purgatorio is by sixteen contemporary poets who enter into dialogue with the original by rendering it into a variety of Anglophone voices: American, Australian, British, Irish, Jamaican,Scottish, Singaporean.
The video of the launch (on 10 November 2021) includes nine of the poets reading parts of the cantos they have translated and some of their poems about Dante's Purgatory; it also features poems by a predecessor and a contemporary of Dante. The programme begins with an introduction to another book on Dante's work: John Dickson Batten: Illustrations for Dante's 'Inferno', edited by Pater Hainsworth, also published this year (by Panarc International). The event was supported by TORCH, the Oxford Dante Society and Lady Margaret Hall.
Speakers/contributors (alphabetical order):
Jane Draycott; Steve Ellis; Andrew Fitzsimons; Lorna Goodison; Peter Hainsworth; Nick Havely; Angela Jarman; Jan Kemp; Jamie McKendrick; Bernard O'Donoghue; A.E. Stallings; Patrick Worsnip.
Translation and Retranslation: priorities, discoveries, pleasures
TORCH | The Oxford Research Centre in the Humanities
1 hour 20 minutes
4 years ago
Translation and Retranslation: priorities, discoveries, pleasures
TORCH Goes Digital! presents a series of weekly live events Big Tent - Live Events! Part of the Humanities Cultural Programme, one of the founding stones for the future Stephen A. Schwarzman Centre for the Humanities. Oliver Ready (St Antony’s College) and Sasha Dugdale (Writer in Residence, St John’s College, Cambridge), two leading translators from the Russian, will discuss their work
This event is part of the Russian and Slavonic Research Seminar series which is kindly supported by the Ilchester Fund. The convenors of the series are Professor Catriona Kelly and Professor Philip Bullock. To find out more about the series, visit their webpage here. https://www.ongc.ox.ac.uk/event/russian-and-slavonic-research-seminar
Sasha Dugdale’s most recent collection, Deformations (Carcanet 2020) was shortlisted for the T. S. Eliot Prize, and she won the Forward Prize for Best Single Poem in 2016 and a Cholmondeley Award in 2017. Her translations include work by Vasily Sigarev, Elena Shvarts, Tatiana Shcherbina, and most recently, Maria Stepanova (The War of the Beast and the Animals, Bloodaxe, 2021 and In Memory of Memory, Fitzcarraldo, 2021).
Oliver Ready’s translations include Dostoevsky’s Crime and Punishment ('A truly great translation . . . This English version really is better', A. N. Wilson, Spectator), And the Earth Will Sit on the Moon: Essential Stories by Nikolai Gogol, and Vladimir Sharov (‘the clarity and directness of Sharov's prose – wonderfully rendered by Oliver Ready’, Rachel Polonsky, NYRB).
TORCH | The Oxford Research Centre in the Humanities
Contemporary poets read from their translations of the Purgatorio and from their poems about Dante. After Dante: Poets in Purgatory, edited by Nick Havely with Bernard O'Donoghue, was published by Arc Poetry in July and marks the 700th anniversary of the poet's death in exile at Ravenna on 14 September 1321. This new complete version of Dante's Purgatorio is by sixteen contemporary poets who enter into dialogue with the original by rendering it into a variety of Anglophone voices: American, Australian, British, Irish, Jamaican,Scottish, Singaporean.
The video of the launch (on 10 November 2021) includes nine of the poets reading parts of the cantos they have translated and some of their poems about Dante's Purgatory; it also features poems by a predecessor and a contemporary of Dante. The programme begins with an introduction to another book on Dante's work: John Dickson Batten: Illustrations for Dante's 'Inferno', edited by Pater Hainsworth, also published this year (by Panarc International). The event was supported by TORCH, the Oxford Dante Society and Lady Margaret Hall.
Speakers/contributors (alphabetical order):
Jane Draycott; Steve Ellis; Andrew Fitzsimons; Lorna Goodison; Peter Hainsworth; Nick Havely; Angela Jarman; Jan Kemp; Jamie McKendrick; Bernard O'Donoghue; A.E. Stallings; Patrick Worsnip.