
¡Bienvenidos a este episodio! Aquí les cuento todo sobre mi trabajo como traductora e intérprete de conferencia. Lo bueno, lo malo, los momentos ricos buena ondi, los que no lo fueron tanto. Los momentos freak, los momentos felices, los momentos vergonzosos, ¡hay mucho que contar! De hecho es tanto, que olvidé mencionar muchas cosas y también algunos comentarios que me llegaron de parte de ustedes, sorry! La verdad es que no estuve de ánimo de planificar mucho este episodio y me olvidé de ese detalle. Pero como dejé muchas cosas afuera, voy a hacer otro episodio muy pronto, agregando esos comentarios y contándoles muchos momentos freak que dejé de lado y que mi hermana no puede creer que no se los haya contado haha. Así que se los debo.
De todas formas, espero que disfruten este episodio y se rían de mí y conmigo y aprendan un poco sobre el mundillo de los intérpretes.
Recuerden que para comentarios, datos, sugerencias, etc, pueden contactarme en Instagram (@milapuntocom), en mi blog www.milapuntocom.com y también escribirme a holi@milapuntocom.com
¡Nos vemos en un próximo episodio!