Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Business
Society & Culture
Sports
History
Fiction
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/f8/81/bb/f881bb24-42af-db5a-c7ce-59d4ce92825b/mza_8589527395655890360.jpg/600x600bb.jpg
絆倒火腿
Hugh House
8 episodes
1 week ago
聊聊西班牙人在生活中會講的西班牙語,還有西班牙語世界跟中文世界和英語世界的文化異同。 正在製作西班牙語公益語音課。 ———— 主播: Javi 高老師 | 現居馬德里,中文/英語/西班牙語翻譯,英語/西班牙語教師 Hugh House | 男,90後
Show more...
Language Learning
Education
RSS
All content for 絆倒火腿 is the property of Hugh House and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
聊聊西班牙人在生活中會講的西班牙語,還有西班牙語世界跟中文世界和英語世界的文化異同。 正在製作西班牙語公益語音課。 ———— 主播: Javi 高老師 | 現居馬德里,中文/英語/西班牙語翻譯,英語/西班牙語教師 Hugh House | 男,90後
Show more...
Language Learning
Education
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/staging/podcast_uploaded_episode/44523266/44523266-1764581339832-6cb3361f13875.jpg
EP5 番茄 | 如何用西班牙語買到肉鋪左邊第二件去皮五花肉
絆倒火腿
34 minutes 25 seconds
1 month ago
EP5 番茄 | 如何用西班牙語買到肉鋪左邊第二件去皮五花肉

算是EP4的姊妹篇,希望大家喜歡。


——


這期聊了:


0. 補充上一期:Ir de compras 逛街


1. 日常購物的場所:

-Supermercado超市;Mercado市場;Bazar路邊貨行(百元店);亞洲超市,大部分是中文名

-Bazar為什麼叫「百元店」?

以「-ería」結尾表示販賣場所:

-Carnicería肉店;Frutería水果店;Verdulería蔬菜店;Perfumería美妝個護店;Ferretería五金店;Guitarrería吉他店;

-Cervecería賣啤酒的地方,現在已經成為小酒館的代名詞,可以吃飯、吃小吃;食物+「-ería」,代表飯店的主打菜品,例如Arrocería;

-不以「-ería」結尾的店:Repuestos de coches汽車配件店;Tienda de ropa服裝店;Luthier/Lutier維修弦樂樂器的店;


2. 超市購物:

-Carrito購物車;Cesta購物籃

超市分區:

-Carnicería鮮肉區;Pescadería魚檔/海鮮檔;Charcutería醃制肉區;Fruta y verdura果蔬區;Queso奶酪區;Congelados冷凍區;Horno烘焙區;Bodega酒區;Bebida飲料區;Comida preparada預製菜區;Listo para comer即食食品區(例如海鮮飯、烤雞等熱食);Carne laborada/en laboratorio調制肉區;Droguería清潔用品/日用品區;Papel higiénico衛生紙;Perfumería美妝個護區

部分肉類名稱:

-Pollo雞肉;-Ternera/Carne vacuna牛肉;-Cerdo豬肉;-Conejo兔肉;-Pavo火雞;Ciervo鹿肉;

選購:

-Te ayudo/Te puedo ayudar有什麼可以幫你?;

-Disculpa/Perdona不好意思(開啓對話);

-Pasillo過道;Primer/Segundo pasillo第一/二條過道;

-Al fondo走到盡頭;Todo recto一直直走;

結賬:

-Bolsas/Quieres bolsas? 你需要袋子嗎?;

-Tarjeta de carrefour? 你有家樂福會員卡嗎?;

-Con tarjeta o en efectivo? 刷卡還是現金?;

-Ticket/Tique小票

-Devolución/Devolver退貨;Cambio/Cambiar換貨; 


3. 超市常見食物:

-蔬菜有兩個分區,普通蔬菜區要戴一次性手套拿取;

-一些番茄的品種:Tomate ensalada/rosa/azul/rama/pera

-一些肉的部位:Medallón獎章形狀的肉;Pluma豬上腰肉,意為羽毛;Falda (de ternera)牛腩/牛肋條,意為短裙;Secreto豬頸肉,意為秘密;Costilla肋排;Lomo alto/baja肋眼/西冷,意為牛脊肉的高/低那部分;Solomillo菲力牛排/里脊;Entrecot厚切肉排(一般是牛排);


4. 在生鮮檔口買菜:

-很多檔口需要排隊取號:Ticket/Tique號籌;Coger un ticket/tique取號; 

-La primera a la derecha/izquierda右邊/左邊第一塊;Ese trozo en medio中間那塊;

-Cómo quieres?你想要怎麼處理這塊肉?

-En filetes/lonchas切片;Cortar en trozos切塊;Sin piel去皮;Sin hueso去骨;X centímetros de ancho X釐米寬的一塊;

-Puedes dejarme esa parte能把那塊也給我嗎?

-向店員描述怎麼烹飪:A la plancha煎;Freír/ Frito炸;Asar/A la brasa烤;Estofada燉煮;Hacer caldo做高湯;

-Filetes más finos/Lonchas más finas很薄的薄片(想吃涮肉或者烤肉時可這麼描述),也可以描述為要用來做Carpaccio/Calpacho;

-Me pones la mitad? 可以只要一半嗎?;Me quitas la mitad? 可以去掉一半嗎?;


6. 預製菜:

-Huevos cocidos煮好的雞蛋(注意不要買錯);

-Arroz飯;Fideúa小麵條;Ensalada rusa俄羅斯沙拉;Tortilla土豆餅;

-Air fryer/Freidora de aire空氣炸鍋


——


下期聊節日習俗和節日祝福。


——


主播:

Javi高老師,現居馬德里,中文/英語/西班牙語翻譯,英語/西班牙語教師

Hugh House,男,90後

絆倒火腿
聊聊西班牙人在生活中會講的西班牙語,還有西班牙語世界跟中文世界和英語世界的文化異同。 正在製作西班牙語公益語音課。 ———— 主播: Javi 高老師 | 現居馬德里,中文/英語/西班牙語翻譯,英語/西班牙語教師 Hugh House | 男,90後