Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
TV & Film
Technology
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/66/7f/24/667f24cc-6463-f393-4a64-c244247f468e/mza_14679109644993136161.png/600x600bb.jpg
1984
Джордж Оруэл
24 episodes
9 months ago
Вечная гісторыя, як бот, што наступае на чалавечы твар, як казаў сам Оруэл. У часы Савецкага Саюзу твор на тэрыторыі Беларусі, як і на тэрыторыі ўсёй дзяржавы пад назвай СССР, быў забаронены ажно да 1988 года. Хаця апублікаваны быў яшчэ ў 1949, а перакладзены не менш, чым на 65 моў. Першымі назвамі раману былі “Апошні чалавек у Еўропе” і “Жывыя і мёртвыя”. Джордж Оруэл змагаўся з фашызмам у іспанскай Грамадзянскай вайне. Спачатку ў якасці ваеннага карэспандэнта, а потым далучыўся да рэспубліканцаў. Ён лічыў пацыфізм раскошай, за якую плацяць іншыя. Пасля цяжкага ранення Оруэл мусіў збегчы з Іспаніі, баючыся за сваё жыццё, але назаўжды захаваў нянавісць да камунізму і таталітарызму. Лічылася, што пафас раману скіраваны акурат супраць камуністычнай дыктатуры. “1984” – таталітарная сістэма, у якой грамадства адмаўляе свабоду. Канцэнтрацыя ўлады ў адных руках, адзіная “правільная ідэалогія”, татальны кантроль над грамадскім і асабістым жыццём, галеча і ўсеагульны страх, вынішчэнне іншадумцаў і нязгодных, бясконцыя пошукі ворагаў, з якімі вядзецца няспынная вайна. А галоўнае – вынішчэнне мовы, слова, ідэі, любога пачуцця. Умоўная будучыня вачыма Джорджа Оруэла. Ці стала гэтая фантазія рэальнасцю? Вырашаць нашым гледачам. А ў дадзеным выпадку – слухачам. Пераклад Сяргея Шупы. Галасы Купалаўцаў. Рэжысёры і рэдактары запісу – Алег Гарбуз, Крысціна Дробыш Кампазітар, гукарэжысёр, саўнд-дызайнер – Оlegdeep Асаблівая падзяка аўтару ідэі спадару Віталю А таксама ўсім тым, без каго гэты праект быў бы немагчымы Чытае: Купалаўцы
Show more...
Fiction
RSS
All content for 1984 is the property of Джордж Оруэл and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Вечная гісторыя, як бот, што наступае на чалавечы твар, як казаў сам Оруэл. У часы Савецкага Саюзу твор на тэрыторыі Беларусі, як і на тэрыторыі ўсёй дзяржавы пад назвай СССР, быў забаронены ажно да 1988 года. Хаця апублікаваны быў яшчэ ў 1949, а перакладзены не менш, чым на 65 моў. Першымі назвамі раману былі “Апошні чалавек у Еўропе” і “Жывыя і мёртвыя”. Джордж Оруэл змагаўся з фашызмам у іспанскай Грамадзянскай вайне. Спачатку ў якасці ваеннага карэспандэнта, а потым далучыўся да рэспубліканцаў. Ён лічыў пацыфізм раскошай, за якую плацяць іншыя. Пасля цяжкага ранення Оруэл мусіў збегчы з Іспаніі, баючыся за сваё жыццё, але назаўжды захаваў нянавісць да камунізму і таталітарызму. Лічылася, што пафас раману скіраваны акурат супраць камуністычнай дыктатуры. “1984” – таталітарная сістэма, у якой грамадства адмаўляе свабоду. Канцэнтрацыя ўлады ў адных руках, адзіная “правільная ідэалогія”, татальны кантроль над грамадскім і асабістым жыццём, галеча і ўсеагульны страх, вынішчэнне іншадумцаў і нязгодных, бясконцыя пошукі ворагаў, з якімі вядзецца няспынная вайна. А галоўнае – вынішчэнне мовы, слова, ідэі, любога пачуцця. Умоўная будучыня вачыма Джорджа Оруэла. Ці стала гэтая фантазія рэальнасцю? Вырашаць нашым гледачам. А ў дадзеным выпадку – слухачам. Пераклад Сяргея Шупы. Галасы Купалаўцаў. Рэжысёры і рэдактары запісу – Алег Гарбуз, Крысціна Дробыш Кампазітар, гукарэжысёр, саўнд-дызайнер – Оlegdeep Асаблівая падзяка аўтару ідэі спадару Віталю А таксама ўсім тым, без каго гэты праект быў бы немагчымы Чытае: Купалаўцы
Show more...
Fiction
Episodes (20/24)
1984
Раздзел 24
1 year ago
20 minutes 37 seconds

1984
Раздзел 23
1 year ago
8 minutes 14 seconds

1984
Раздзел 22
1 year ago
10 minutes 49 seconds

1984
Раздзел 21
1 year ago
27 minutes 9 seconds

1984
Раздзел 20
1 year ago
46 minutes 33 seconds

1984
Раздзел 19
1 year ago
25 minutes 17 seconds

1984
Раздзел 18
1 year ago
9 minutes 7 seconds

1984
Раздзел 17
1 year ago
1 hour 7 minutes 20 seconds

1984
Раздзел 16
1 year ago
18 minutes 2 seconds

1984
Раздзел 15
1 year ago
14 minutes 49 seconds

1984
Раздзел 14
1 year ago
7 minutes 46 seconds

1984
Раздзел 13
1 year ago
16 minutes 5 seconds

1984
Раздзел 12
1 year ago
15 minutes 17 seconds

1984
Раздзел 11
1 year ago
15 minutes 59 seconds

1984
Раздзел 10
1 year ago
20 minutes 2 seconds

1984
Раздзел 9
1 year ago
26 minutes 34 seconds

1984
Раздзел 8
1 year ago
41 minutes 44 seconds

1984
Раздзел 7
1 year ago
23 minutes 5 seconds

1984
Раздзел 6
1 year ago
10 minutes 38 seconds

1984
Раздзел 5
1 year ago
21 minutes 51 seconds

1984
Вечная гісторыя, як бот, што наступае на чалавечы твар, як казаў сам Оруэл. У часы Савецкага Саюзу твор на тэрыторыі Беларусі, як і на тэрыторыі ўсёй дзяржавы пад назвай СССР, быў забаронены ажно да 1988 года. Хаця апублікаваны быў яшчэ ў 1949, а перакладзены не менш, чым на 65 моў. Першымі назвамі раману былі “Апошні чалавек у Еўропе” і “Жывыя і мёртвыя”. Джордж Оруэл змагаўся з фашызмам у іспанскай Грамадзянскай вайне. Спачатку ў якасці ваеннага карэспандэнта, а потым далучыўся да рэспубліканцаў. Ён лічыў пацыфізм раскошай, за якую плацяць іншыя. Пасля цяжкага ранення Оруэл мусіў збегчы з Іспаніі, баючыся за сваё жыццё, але назаўжды захаваў нянавісць да камунізму і таталітарызму. Лічылася, што пафас раману скіраваны акурат супраць камуністычнай дыктатуры. “1984” – таталітарная сістэма, у якой грамадства адмаўляе свабоду. Канцэнтрацыя ўлады ў адных руках, адзіная “правільная ідэалогія”, татальны кантроль над грамадскім і асабістым жыццём, галеча і ўсеагульны страх, вынішчэнне іншадумцаў і нязгодных, бясконцыя пошукі ворагаў, з якімі вядзецца няспынная вайна. А галоўнае – вынішчэнне мовы, слова, ідэі, любога пачуцця. Умоўная будучыня вачыма Джорджа Оруэла. Ці стала гэтая фантазія рэальнасцю? Вырашаць нашым гледачам. А ў дадзеным выпадку – слухачам. Пераклад Сяргея Шупы. Галасы Купалаўцаў. Рэжысёры і рэдактары запісу – Алег Гарбуз, Крысціна Дробыш Кампазітар, гукарэжысёр, саўнд-дызайнер – Оlegdeep Асаблівая падзяка аўтару ідэі спадару Віталю А таксама ўсім тым, без каго гэты праект быў бы немагчымы Чытае: Купалаўцы