Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
TV & Film
Technology
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts116/v4/c5/7c/66/c57c66ac-2774-2ab8-750c-da4c130ebaa3/mza_9166894346159926432.jpg/600x600bb.jpg
A Voz do Tradutor
Damiana Rosa
236 episodes
2 weeks ago
A Voz do Tradutor é o podcast  que dá voz e vez para o tradutor e o intérprete profissional, com informações, dicas e  temas relevantes do mundo da tradução. Mais informações em: www.damianarosa.com
Show more...
Careers
Business
RSS
All content for A Voz do Tradutor is the property of Damiana Rosa and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
A Voz do Tradutor é o podcast  que dá voz e vez para o tradutor e o intérprete profissional, com informações, dicas e  temas relevantes do mundo da tradução. Mais informações em: www.damianarosa.com
Show more...
Careers
Business
https://d3t3ozftmdmh3i.cloudfront.net/production/podcast_uploaded_episode400/31037210/31037210-1672194339386-42fcf9f3a70c5.jpg
Ep. 219 - A arte e a ciência de brincar com as palavras
A Voz do Tradutor
1 hour 50 minutes 9 seconds
2 years ago
Ep. 219 - A arte e a ciência de brincar com as palavras

VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº219 - Edição de 17 de dezembro de 2022

- Tem livro novo sobre literatura venezuelana contemporânea

- Pesquisadores analisam como a sociedade influencia e é influenciada pelos estudos de léxico e o resultado é publicado em livro

- Dilma Machado convida para as atividades de janeiro da Estrada- Escola de Tradução Audiovisual

 - A dica de leitura da semana da Editora  Lexikos é "Saki, contos escolhidos"

 - Danilo Nogueira e o desfecho da novelinha de direitos autorais

 - E recebemos para a Pausa para o Café o grande tradutor literário  Alípio Correia de Franca Neto. Alípio é pós-doutor em Teoria da Tradução e Doutor em Teoria Literária e Literatura Comparada pela Universidade de São Paulo, tendo sido professor associado ao Poetry Center na University of Roehampton.  Em seu trabalho como poeta, tradutor, ensaísta e dramaturgo publicou mais de cem títulos. Seu trabalho como poeta-tradutor lhe granjeou por três vezes o Prêmio Jabuti. Conversando com a gente diretamente do seu escritório, Alípio conta como tudo começou, compartilhando sua paixão pela poesia, pela pesquisa e pela tradução, dividindo conosco sua preocupação de melhorar sempre e deixando dicas preciosas para quem deseja traçar seu caminho na área literária.

A tese do Alípio está disponível aqui: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8151/tde-20012012-105413/fr.php


APOIO: TraduSound; Editora Lexikos e Tacet Books


A Voz do Tradutor
A Voz do Tradutor é o podcast  que dá voz e vez para o tradutor e o intérprete profissional, com informações, dicas e  temas relevantes do mundo da tradução. Mais informações em: www.damianarosa.com