في المربط الوطني الرائع ببوزنيقة، استقبلنا المديرالعام النشيط للشركة الملكية لتشجيع الفرس (SOREC)، عمر الصقلي، ليكشف جوانب غير معروفة من حياتو مع الميديا.مدة ساعة ونص تقريبًا، هذه الشخصية البارزة والمؤثرة في تنمية قطاع تربية الخيول في المغرب، اللي معروفة بالانفتاح على الصحافة، جاوبت على الأسئلة ديالنا بسلاسة وبسخاء.حتى ربطة العنق حيدها باش يكون مرتاح فالبودكاست ! مدير "smart". الهدرة ما كانتش رسمية : "طرائف وحكايات زوينة حتى من بعد ما سالينا التصوير.عمر الصقلي تذكّر بلّي فالتسعينات، وهو ما زال شاب عندو 19 عام، استقبلتو نادية صلاح، اللي كانت مديرة جريدة L'Economiste. تمكن الطالب الشاب أن يحصل على رعاية من الصحيفة لرحلة طلابية إلى الخارج، والميديا ساندو بشرط: يكتب مقال. واللي كيعرف الإعلامية القديرة، نادية صلاح، ما يتفاجأش.متمرّس في التفاعل الإعلامي، مواجهة الميديا بالنسبة ليه أمر أساسي. والحديث إلى الصحافيين بالقلب، هو مبدأه المقدّس.بالنسبة للمديرالعام لشركة SOREC ، فالتواصل، خاصّك تكون حاضر، ما تْخليش شي حدّ يهضر بلاصتك.ملي تعيّن على رأس هذه الموئسسة العمومية اللي هي الذراع القوي ديال الدولة فـي إنعاش قطاع الفرس، ما تْسرّعش باش يخرج للإعلام .وكان واضح: نهضرو على المنجزات، ماشي على النوايا.عند هاد المسؤول رفيع المستوى، جودة الميديا ماشي غير أرقام.
C’est au magnifique haras royal de Bouznika que le très actif directeur général de la Société royale d’encouragement du cheval (SOREC), Omar Skalli, a reçu « Ana & Media » pour partager des facettes inédites de sa vie médiatique.
Pendant près d’1h30, cette personnalité influente dans la filière équine depuis une plus d’une quinzaine d’années, reconnue pour son ouverture aux médias, joue le jeu avec aisance et générosité.
Pour les besoins du podcast, Omar Skalli même jusqu’à retirer sa cravate. Un dirigeant smart! Des anecdotes savoureuses rythment la conversation (même après le tournage).
Omar Skalli se remémore, avec beaucoup d’émotion, le jour où il a été reçu par Nadia Salah, cofondatrice et ancienne directrice de la rédaction de L’Économiste. C’était au début des années 1990. Il avait une vingtaine d’années. Ce jeune étudiant avait obtenu un sponsoring du journal dans le cadre d’un voyage étudiant à l’étranger, à condition d’écrire un article. Quand on connaît Nadia Salah, l’une des grandes figures du journalisme économique au Maroc, c’est loin d’être surprenant.
Habitué à l’exercice médiatique, Omar Skalli ne décline aucune question. Être challengé par les médias est, à ses yeux, essentiel. Parler aux journalistes avec le cœur : tel est son principe sacro-saint. Pour le patron de la SOREC, en matière de communication, il faut occuper l’espace et ne pas laisser les autres parler à votre place. En 2009, lorsqu’il est nommé à la tête de cette société publique, bras armé de l’État dans le développement de la filière équine, il ne se précipite pas pour apparaître dans les médias.
Un principe clé guide ses rapports avec le paysage médiatique : communiquer sur les réalisations, non sur les intentions. Pour ce haut fonctionnaire, la qualité des contenus médiatiques ne se résume pas aux chiffres. À méditer.
يسجل التاريخ أن هذا هو أول بودكاست للفنان المهدي قطبي. هذا الاسم البارز في المشهد الثقافي المغربي، والذي يشغل منصب رئيس المؤسسة الوطنية للمتاحف منذ تأسيسها قبل أربعة عشر عامًا، استقبلنا بمقر المؤسسة، الواقع في حي الحسان العريق بمدينة الرباط.المهدي قطبي هو ابن الشعب، وقصة نجاحه تستحق التقدير والاحترام، بل وتُعد نموذجًا يُحتذى به.في هذه الحلقة، نحاول سبر أغوار شخصية استثنائية، تربطها علاقات متينة بملوك ورؤساء دول وشخصيات مرموقة في مجالات السياسة والإعلام والنفوذ. شخصية يصعب تصنيفها ضمن قالب واحد.نال قطبي عشرات الأوسمة والتكريمات.
ورغم انحداره من وسط اجتماعي متواضع، لم تكن هناك مؤشرات في بداياته توحي بأنه سيبلغ هذه المكانة المرموقة، ليصبح واحدًا من أبرز الفاعلين في ميادين الفن والثقافة والدبلوماسية.هو رجل ذو مسار استثنائي، وحياته أشبه بمعجزة. عانى في طفولته من ظروف صعبة، لكنه تجاوزها بفضل موهبته الكبيرة، وإرادته القوية، والهجرة إلى فرنسا التي يعتبرها وطنه الثاني. وقد وصفه الرئيس الفرنسي الراحل جاك شيراك، قائلًا: "إذا طردته من الباب، عاد من النافذة!"
بعد حصوله على دبلوم في الفنون الجميلة، شعر بانتماء عميق لهويته، واكتشف من جديد سحر الحرف العربي الذي أصبح محورًا رئيسيًا في أعماله الفنية.تتسم أعمال المهدي قطبي بطابع شاعري موسيقي، وتنطوي على بُعد فلسفي عميق. وهي تمثل جسورًا للحوار بين الحضارات والثقافات. وقد راكم على مدى أكثر من خمسين عامًا مسيرة فنية غنية بالإبداع والتجديد.إلى جانب مسيرته الفنية، درّس الفنون الجميلة، وعبّر عن شغفه الكبير بالإعلام، حيث خاض تجربة في الصحافة كانت سببًا في تعرفه على الفنان الراحل جيلالي الغرباوي.كما خاض تجربة في مجال السينما، ويحرص على استخدام وسائل التواصل الاجتماعي، ولا سيما "إنستغرام"، للتقريب بين الفن والجمهور، ونشر رسالته الثقافية الراقية.
L’histoire retiendra que c’est le tout premier podcast de Mehdi Qotbi ! L’artiste emblématique et président de la Fondation nationale des musées -qu’il dirige depuis sa création, il y a 14 ans- nous a reçus un matin de mai 2025, au siège de l’institution, une vieille maison coloniale nichée dans le quartier mythique de Hassan, à Rabat. Le tournage a eu lieu dans son charmant bureau, décoré de photos souvenirs avec le roi Mohammed VI et de nombreuses personnalités de renommée mondiale.Plus de 50 ans de création picturale.
En 2024, l’Institut du monde arabe lui a consacré une grande rétrospective à Paris. Plus d’une centaine d’œuvres exposées, accompagnées de la publication d’un beau-livre préfacé par le président français Emmanuel Macron.Mehdi Qotbi est « un bon client » comme on dit dans le jargon journalistique. Un parcours hors normes. Un miraculé, comme il aime le dire lui-même.
Né dans une famille modeste, rien ne le prédestinait à devenir ce qu’il est aujourd’hui : un artiste de renom, une figure influente dans les milieux culturels, politiques et diplomatiques, auréolé de multiples décorations et hommages.Plus qu’un bon client, un monstre médiatique.
Il est difficile de percer le mystère de cet homme de réseaux. Un lobbyiste doté d’un carnet d’adresses impressionnant. Une personnalité inclassable, à la fois créatif et bâtisseur, reconnu pour sa vision et son engagement.Fasciné par les médias, Mehdi Qotbi a même tenté l’aventure journalistique. C’est en jouant les apprentis reporters pour Le Petit Marocain (ancêtre du quotidien Le Matin) qu’il fait une rencontre déterminante, celle du peintre Jilali Gharbaoui (1930-1971). Évoquant ses liens privilégiés avec la presse, il nous livre une anecdote inédite impliquant un journaliste du Canard Enchaîné, dans les années 1990.
Mehdi Qotbi est résolument un homme de son temps. À l’ère des réseaux sociaux, il insiste sur l’importance cruciale de la communication, du partage et de l’engagement pour promouvoir l’art, la culture et les artistes.
سومية نعمان جسوس هي عالمة اجتماع، كاتبة وناشطة مغربية لا تحتاج إلى تعريف. تُعدّ رائدة في مجال البحث السوسيولوجي في المغرب، وهي مؤلفة أحد أكثر الكتب مبيعًا في البلاد: ما وراء كل حياء: الحياة الجنسية للنساء المغربيات. هذا الكتاب الحدث، الذي نُشر في أواخر الثمانينيات، تناول موضوعًا كان من التابوهات وهو الجنس عند النساء. وقد تُرجم إلى عشرات اللغات وبيع منه عشرات الآلاف من النسخ.التقينا بسومية نعمان جسوس بعد اليوم التالي من التكريم الذي حظيت به في إطار الدورة الثلاثين من المعرض الدولي للنشر والكتاب. وتملك السوسيولوجية في رصيدها عشرات المؤلفات ومئات المقالات والافتتاحيات المنشورة في الصحف والمجلات.سومية نعمان جسوس تُعد من أبرز الوجوه الإعلامية، «امرأة خارقة» في عالم الإعلام.من طفولتها إلى اليوم، ما طبيعة علاقتها بهذا العالم؟ وما تأثير والدها الذي كان مقاومًا وأول كُتابي مغربي في عهد الحماية؟سؤال طبيعي يُطرح: لماذا اختارت علم الاجتماع بدلًا من الصحافة؟ تخبرنا سومية أنها حاولت في فترة ما أن تخوض تجربة في ميدان الإعلام.كيف تلقّت الصحافة كتابها الأكثر مبيعًا؟ ما هي أول مقابلة تلفزيونية لها؟ ما الدروس التي استخلصتها من ظهورها الإعلامي؟ ما موقع المرأة في التناول الإعلامي؟ وما تأثير شبكات التواصل الاجتماعي على الممارسات الصحفية؟ من هم الصحفيون الجدد؟كلها أسئلة تجيب عنها سومية نعمان جسوس بشغف ووضوح وعمق.وتقدم في النهاية تشخيصًا حادًا لانحرافات آلة إعلامية أصبحت تُحرّكها الإثارة و"الباد باز".
Soumaya Naamane Guessous est une sociologue, écrivaine et militante marocaine qu’on ne présente plus. Pionnière de la recherche sociologique au Maroc, elle est l’autrice de l’un des plus grands best-sellers du pays : "Au-delà de toute pudeur : la vie sexuelle des femmes marocaines". Ce livre-choc, publié à la fin des années 80, aborde le tabou de la sexualité féminine. Il a connu des dizaines de traductions et s’est écoulé à plusieurs dizaines de milliers d’exemplaires.
Nous avons rencontré Soumaya Naamane Guessous au lendemain de l’hommage qui lui a été rendu dans le cadre de la 30ᵉ édition du Salon international de l’édition et du livre (SIEL). La sociologue compte à son actif des dizaines d’ouvrages et des centaines d’articles et tribunes publiés dans la presse.Soumaya Naamane Guessous est une véritable figure médiatique, une "super woman" des médias. De son enfance à aujourd’hui, quels liens cette femme de fer entretient-elle avec le monde médiatique ? Quelle a été l’influence de son père, résistant et premier libraire marocain sous le protectorat ?Une question naturelle s’impose : pourquoi avoir choisi la sociologie plutôt que le journalisme ? Elle nous confie avoir tenté, un temps, de faire carrière dans la presse.Comment son best-seller a-t-il été accueilli par les médias ? Quelle a été sa première interview télévisée ? Quelles leçons tire-t-elle de son exposition médiatique ? Quelle place les femmes occupent-elles dans le traitement médiatique ? Quel est l’impact des réseaux sociaux sur les pratiques journalistiques actuelles ? Quel est le profil des nouveaux « journalistes » ?Autant de questions auxquelles Soumaya Naamane Guessous répond avec passion, clarté et lucidité. Elle livre un diagnostic sans concession sur les dérives d’une machine médiatique de plus en plus portée par le bad buzz.
ما هو الشكل المثالي للإعلام بالنسبة لشخصية بارزة في الثقافة الصوفية ؟ كيف يتعامل الإعلام مع الأديان ؟ وما هو دور الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان ؟ كيف يمكن توعية الجمهور الواسع بالقضايا ذات الطابع الروحي ؟ وماذا عن التجربة المغربية في مجال تنظيم المحتوى الإعلامي المتعلق بالمسائل الدينية ؟مع نهاية شهر رمضان 2025، منحنا فوزي الصقلي، أحد القلائل من الخبراء المغاربة في التصوف، موعدًا بمدينة فاس لتسجيل أولى حلقات هذا البودكاست. يُعد فوزي الصقلي شخصية مؤثرة، وأكاديميًا، وكاتبًا غزير الإنتاج باللغة الفرنسية، وفاعلًا ثقافيًا بارزًا، حيث أسس مهرجان فاس للموسيقى الروحية العالمية ومهرجان فاس للثقافة الصوفية. كما أنه ناشط ثقافي ملتزم منذ سنوات طويلة.وهو يشغل اليوم منصب رئيس كرسي “جيوسياسية الثقافات والأديان” بأكاديمية المملكة المغربية. في هذا الجلسة، يعود معنا للحديث عن علاقته الطويلة بالإعلام.C'est quoi un média idéal pour une grande figure de la culture soufie ? Comment les médias abordent les religions ? Quel rôle pour les médias pour promouvoir le dialogue interreligieux ? Comment sensibiliser le grand public aux questions à caractère spirituel ? Quid de l'expérience marocaine en matière de régulation du contenu médiatique à caractère religieux ? Fin Ramadan 2025, Faouzi Skali, l'un des rares experts marocains en soufisme, nous a donné rendez-vous à Fès pour ce 1er podcast. Un lieu inspirant, le célèbre Palais Faraj. Personnalité influente, académicien, auteur francophone prolifique et acteur culturel de premier plan (fondateur du Festival de Fès des musiques sacrées du monde et du Festival de Fès de la culture soufie), est un militant culturel engagé de longue date. Connu pour son humilité et générosité, le titulaire de la nouvelle Chaire "Géopolitique des cultures et des religions" de l'Académie du Royaume du Maroc revient sur ses rapports et sa longue expérience avec les médias.