Home
Categories
EXPLORE
Comedy
True Crime
Society & Culture
Sports
History
News
Health & Fitness
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/19/11/ef/1911ef89-a0bf-196e-9f99-5a8d82962102/mza_11295166747998337877.jpeg/600x600bb.jpg
Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
Bear Weir
106 episodes
4 days ago
Bear老師有20年的語文教學經歷。希望小朋友能跟Bear老師一起聽故事學語言,了解不同文化,發展良好品格。有什麼想法,都歡迎留言給Bear老師,也歡迎社會各界洽談合作項目。請訂閱Bear老師的播客,每個月中、月底上架(一個月2集),讓我們一起學習成長。如果需要「各集逐字稿PDF」或進一步了解英語小知識,請追蹤Bear老師的ⒻⒷ或🅘🅖。 📧:bearlearnlanguage@gmail.com 🅘🅖:bear.bilingual ⒻⒷ:Bear老師的中英雙語故事 (https://www.facebook.com/profile.php?id=100085483186691) 💝贊助連結:https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
Education
RSS
All content for Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文! is the property of Bear Weir and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Bear老師有20年的語文教學經歷。希望小朋友能跟Bear老師一起聽故事學語言,了解不同文化,發展良好品格。有什麼想法,都歡迎留言給Bear老師,也歡迎社會各界洽談合作項目。請訂閱Bear老師的播客,每個月中、月底上架(一個月2集),讓我們一起學習成長。如果需要「各集逐字稿PDF」或進一步了解英語小知識,請追蹤Bear老師的ⒻⒷ或🅘🅖。 📧:bearlearnlanguage@gmail.com 🅘🅖:bear.bilingual ⒻⒷ:Bear老師的中英雙語故事 (https://www.facebook.com/profile.php?id=100085483186691) 💝贊助連結:https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
Education
Episodes (20/106)
Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
EP.106 英文繪本《跨年夜》/An English Picture Book “The Night before New Year's”
💝感謝贊助Bear老師喝杯咖啡,支持永續經營: https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 本集Youtube有字幕喔!(This episode has subtitles on YouTube.) https://youtu.be/K1Yui0T7z6I Bear老師的故事每個月月中、月底各上架一集。一個月兩集。 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 英文繪本《跨年夜》/An English Picture Book “The Night before New Year's” Hello, This is Teacher Bear, 我是Bear老師。 Kids, it's almost New Year's Eve! Let's get ready to ring in the New Year with the children in this book! 小朋友,要跨年了!讓我們跟這本書裡的小朋友一起準備跨年吧! An English Picture Book “The Night before New Year's”/英文繪本《跨年夜》 Author/作者:Natasha Wing Illustrator/插畫家:Amy Wummer Translator/翻譯:Bear Weir ‘Twas the last day of December, what we call New Year's Eve. 今天是十二月的最後一天,也就是我們說的跨年。 A whole year had flown by, it was hard to believe. 一整年就這麼過去了,簡直難以置信。 We were pretty excited. Our puppy was too. 我們都非常興奮。我們的小狗也一樣。 We cheered, “Out with the old and in with the new.” 我們歡呼著:「送舊迎新!」 “Oh please.” I begged, “Can we stay up till midnight?” 「哦,拜託!」我懇求道,「我們可以一直到半夜都不睡覺嗎?」 For this one special evening, my parents told us, “All right.” 為了這個特別的夜晚,我的父母答應了我們:「好吧。」 So we drove to the store to buy party supplies. 於是我們開車去商店買派對用品。 Hats! Horns and poppers! And sparkly bow ties! 帽子!喇叭和拉砲!還有閃閃發光的領結! At home we put up all the streamers and balloons ─ silver glitter and gold stars to twinkle up our rooms. 回到家,我們掛起了彩帶和氣球——銀色的亮片和金色的星星,把房間裝點得閃閃發光。 A banner was hung by the ceiling with care, in hopes that Baby New Year soon would be there. 我們小心地把橫幅掛在天花板上,盼望新年寶寶快點到來。 We gathered for dinner ─ a grand, late-night, feast! All our family favorites ─ I ate three cupcakes, at least! 我們聚在一起吃晚餐——一頓豐盛的、深夜裡的大餐!都是我們全家最愛吃的—— 我至少吃了三個杯子蛋糕! With a clink of our glasses we all gave a toast, making New Year's resolutions ─ my dad had the Most! 我們碰碰杯子祝賀,約定了新的一年一定要完成的事項──我爸爸的最多! But I couldn't come up with one single vow. 可是我一個答應要做到的事都想不出來。 “That's okay.” said Mom. “you don't have to right now.” 「沒關係。」媽媽說,「你不必現在想。」 After dinner was done, we played checkers and charades, then broke out the cards for a long game of Spades. 晚餐後,我們玩了跳棋和比手劃腳猜謎遊戲,然後拿出撲克牌,玩了一局漫長的黑桃撲克牌。 We shared fond memories ─ oh, there were dozens! 我們分享了美好的回憶——哦,有好多喔! Holidays, camping trips, and new baby cousins. 假期、露營旅行,還有剛出生的表弟妹。 Our eyelids were droopy, so we ducked out for fresh air. 我們眼皮都下垂了,只好趕快出去透透氣。 Then came in to watch the crowd lining Times Square. 然後回來看電視轉播時代廣場上人山人海的景象。 “One more hour.” said Dad, “till the New Year is here!” 「還有一個小時。」爸爸說,「新年就要到了!」 “Put on your hats,” said Mom. “Let's practice our cheer!” 「戴上帽子,」媽媽說,「我們來練習歡呼!」 Counting down from ten, without a single mistake, we tooted horns and popped poppers! 我們從十開始倒數,一個錯都沒有,然後吹響喇叭,拉響彩炮! I was now wide awake! 我完全醒了! My brother chased our puppy all through the house, then Mom and Dad noticed it was as quiet as a mouse. 我弟弟追著我們的小狗跑遍了整個房子,然後爸爸媽媽發現家裡異常安靜。 There was no sound of barking no little-boy chatter. 沒有狗叫聲,也沒有小男生的嘰嘰喳喳。 So we sprang from the couch to see what was the matter. 於是我們趕緊從沙發上跳起來,想看看發生了什麼事。 When what to our wondering eyes should appear, but two Party Poopers─ 我們到底會看到什麼呢?結果居然出現了兩個掃興鬼—— Make that three now, oh dear. 哦,天啊,現在是三個了。 While our puppy curled up on my father's lap, my brother and I went upstairs for a 5-minute nap. 小狗蜷縮在我爸爸的腿上,我和弟弟上樓去暫時睡個五分鐘。 We both soon were nestled all snug in our beds, while visions of fireworks danced in our heads. 我們兩個很快就舒舒服服地躺在床上,腦海裡浮現出煙火舞動的景象。 The next thing I knew it was sunny and bright. 等我看到第二個景象,天已經又晴又亮了。 Rats! We missed ringing in the New Year last night! 唉喲!我們錯過了昨晚的跨年! But that's when I came up with my resolution, I believe. 不過,我相信就在此時,我下定了決心。 I absolutely will stay up for next New Year's Eve! 下一個跨年我一定會成功熬夜! Kids, are you going to stay up late this New Year's Eve? 小朋友,今年的跨年,你要熬夜嗎? “Absolutely!” 在這裡的意思是「絕對要!」 請跟Bear老師再說一次: “Absolutely!” Kids, will you continue to learn in the new year? 小朋友,新的一年你也要繼續學習嗎? “Absolutely!” 「絕對要!」 See you next year! 我們明年見嘍! ----以下為 SoundOn 動態廣告---- 股價迭創新高,台股站在關鍵成長賽道 投資若能回歸經典,反而會更有效率🔥 凱基台灣TOP50( 009816 ),專注布局台股市值前五十強, 樹立台股ETF唯一不配息典範,讓投資回歸初心,專注累積資本利得。 十元即刻入手,凱基投信陪你把經典的選擇,走成未來的力量。 👉https://sofm.pse.is/8jtmpp *警語:投資一定有風險,基金投資有賺有賠,申購前應詳閱公開說明書。 -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
1 week ago
11 minutes

Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
EP.105 聖誕歌曲《聖誕老公公要進城來了》/A Christmas Song “Santa Claus is coming to town.”
💝感謝贊助Bear老師喝杯咖啡,支持永續經營: https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 本集Youtube有字幕喔!(This episode has subtitles on YouTube.) https://youtu.be/fXE5WbIjp74 Bear老師的故事每個月月中、月底各上架一集。一個月兩集。 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 聖誕歌曲《聖誕老公公要進城來了》/A Christmas Song “Santa Claus is coming to town.” Hello, this is Teacher Bear, 我是Bear老師。 Kids, Christmas is almost here! 小朋友,聖誕節快到了! Today, I will teach you a Christmas song, " Santa Claus is coming to town." 今天Bear老師要教你一首聖誕歌曲《聖誕老公公要進城來了》 Let's learn together! 讓我們一起來學吧! ******************************************************************** You better watch out. 你最好小心。 You better not cry. 你最好不要哭喔。 Better not pout. 最好不要嘟嘴。 I'm telling you why. 我現在告訴你為什麼。 Santa Claus is coming to town. 因為聖誕老公公要進城來了。 ************************** He's making a list. 他列了張名單。 And checking it twice 還檢查了兩次。 Gonna find out who's naughty or nice. 看看誰頑皮誰乖巧。 Santa Claus is coming to town. 聖誕老公公要進城來了。 **************************** He sees you when you're sleeping. 他看得到你在睡覺。 He knows when you're awake. 你不睡他也知道。 He knows if you've been bad or good. 他知道你乖不乖。 So be good for goodness' sake. 所以看在老天爺的份上你要乖喔! **************************** Ohhh! You better watch out. 噢!你最好小心。 You better not cry 你最好別哭。 Better not pout. 最好別嘟嘴。 I'm telling you why. 我現在就告訴你為什麼。 Santa Claus is coming to town. 因為聖誕老公公要進城來了。 Santa Claus is coming to town. 聖誕老公公要進城來了。 ************************************************************************* 現在,請跟Bear老師再把歌詞念一遍: You better watch out. You better not cry. Better not pout. I'm telling you why. Santa Claus is coming to town. He's making a list. And checking it twice. Gonna find out who's naughty or nice. Santa Claus is coming to town. He sees you when you're sleeping He knows when you're awake. He knows if you've been bad or good. So be good for goodness' sake. Ohhh! You better watch out. You better not cry. Better not pout, I'm telling you why, Santa Claus is coming to town. *************************************************************************** Kids,小朋友,Merry Christmas,聖誕快樂! See you next time! 我們下次見嘍! -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
3 weeks ago
6 minutes

Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
EP.104 英文繪本《我們入睡以前》/An English Picture Book “Before we sleep”
💝感謝贊助Bear老師喝杯咖啡,支持永續經營: https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 本集Youtube有字幕喔!(This episode has subtitles on YouTube.) https://youtu.be/LIOo5IVihOs Bear老師的故事每個月月中、月底各上架一集。一個月兩集。 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 本集背景音樂:https://www.youtube.com/watch?v=zbL4reaM_hY&list=RDzbL4reaM_hY&start_radio=1 英文繪本《我們入睡以前》/An English Picture Book “Before we sleep” Hello, this is Teacher Bear, 我是Bear老師。 Kids, winter is slowly approaching, and many animals will begin to hibernate. 小朋友,冬天慢慢地接近了,許多動物要開始冬眠了。 If your best animal friend has to hibernate and leave you for a while, will you feel sad and lonely? 如果你最好的動物朋友必須冬眠,得離開你一段時間,你會感到悲傷寂寞嗎? Little Red the fox is worried about this. Let's listen to what she has to say! 狐狸小紅正在為這件事煩惱,讓我們來聽聽吧! An English Picture Book “Before we sleep” / 英文繪本《我們入睡以前》 Author/作者: Giorgio Volpe Illustrator/插畫家: Paolo Proietti Translator/翻譯:Bear Weir As the season turned, the forest was dressed in new colors of rich amber, burned orange, and chestnut brown. 隨著季節轉變,森林換上了濃郁的琥珀色、橙紅色和栗棕色的新衣服。 Little Red the fox was happy, because now it would be much easier to hide. A fox would be hard to spy among the dried brown leaves, burgundy bushes, and coppery grasses. 狐狸小紅很高興,因為現在更容易藏身了。在枯黃的落葉、勃根地紅的灌木叢和紅棕色的草叢中,狐狸很難被注意到。 Only in the open meadow would Hazel the dormouse be able to catch sight of Little Red. 只有在開闊的草地上,睡鼠榛果才能看到小紅。 Little Red and Hazel spent hours and hours playing hide-and-seek together. 小紅和榛果一起玩捉迷藏,一玩就是好幾個小時。 The two friends love jumping and rolling in the crisp dried leaves. 兩個好朋友喜歡在清脆乾燥的落葉中跳躍翻滾。 They love the rustling sound. 他們喜歡落葉沙沙作響的聲音。 “The leaves are laughing with us,” said Hazel joyfully. 「落葉跟著我們一起笑,」榛果高興地說。 During these moments of happiness, the cold air hinted of the coming winter. 就在這快樂的時光裡,寒冷的空氣預示著冬天的到來。 Little Red felt a tinge of sadness. 小紅感到一絲淡淡的憂傷。 For Red, the smell of winter meant one thing: loneliness. 對小紅來說,冬天的氣息意味著一件事:孤獨。 Soon Little Red's very best friend in the world would settle down in a warm burrow to hibernate. 很快,小紅最好的朋友就要鑽進溫暖的洞穴裡冬眠了。 “Hazel, perhaps this season, you will sleep less,” said Little Red hopefully, trying to sound cheerful. 「榛果,也許這個冬天你會少睡一點,」小紅懷抱著希望說,努力讓自己聽起來開心一點。 “Little Red, I am no fox, I am a dormouse. I'd like to stay awake and keep you company, but you know, in the end, I must always sleep. 「小紅,我不是狐狸,我是一隻睡鼠。我想一直醒著陪你,可是你知道的,最後我還是得睡覺。” So Little Red started to think of ways to keep Hazel from falling asleep. 於是小紅開始想辦法讓榛果不去睡覺。 “What if I could make the sun stay high? Then winter would not be so cold.” “如果我能讓太陽高高掛在天上呢?這樣一來冬天就不會那麼冷了。” “What if I could ask the forest to hold its fruit? Then there would be food all winter long.” “如果我能讓森林把果子都留著呢?這樣一來整個冬天都有食物了。” “What if I tickled Hazel to stay awake? Then we could play and play.” “如果我給榛果搔癢讓他保持清醒呢?這樣一來我們就可以一直玩一直玩。” The dormouse started to yawn. 睡鼠開始打哈欠, “Hazel, I want us to stay together forever,” pleaded the friend, 「榛果,我要我們永遠在一起,」小紅懇求她的朋友。 “ Little Red, I promise, when the winter gives way to spring, I will be here for you, and we will play again.” 「小紅,我保證,等冬去春來時,我就會來陪你了,我們就能再一次一起玩了。” “I know, Hazel, but before you sleep, may I tell you a story?” 「我知道,榛果,不過在你睡覺前,我可以給你講個故事嗎?」 “Why? …yes, ahh… as long as it is short,” replied Hazel sleepily, with head nodding and eyes closing. 「為什麼?…好吧,嗯……只要故事短短的就行。」榛果睡眼惺忪地回答,她點著頭,閉上了眼睛。 So Little Red curled up on the forest floor and Hazel nestled into the soft warm tail to listen. 於是,小紅蜷縮在森林裡的地面上,榛果依偎在她柔軟溫暖的尾巴裡聽著。 But, before a word of the story was spoken, the two friends had fallen fast asleep, together. 可是,故事一個字都還沒開始說呢,兩個朋友就一起熟睡著了。 Kids, hibernation is very important for some animals, so you must not disturb them. 小朋友,冬眠對有的動物來說,是非常重要的,你一定不能去打擾喔。 When winter comes, the world seems to become quieter. Does this make you feel lonely and sad? 冬天來臨時,世界好像也變得更安靜了,這讓你感到孤獨、難過嗎? Don't worry, as long as you get through winter, spring will always come. 別擔心,只要熬過冬天,春天總會到來的。 “If winter comes, can spring be far behind?” 如果冬天到了,春天還會遠嗎? This is a line from a famous poem by English poet Percy Shelley. 這個句子來自英國詩人珀西雪萊的一首有名的詩。 You can also use this phrase to encourage friends who are going through difficulties! 你也可以用這句話來鼓勵正在遭遇困難的朋友喔! 請跟Bear老師再說一次: “If winter comes, can spring be far behind?” Kids, there are also many interesting things to discover in winter! 小朋友,冬天也有許多有趣的事物,等待你去發掘喔。 See you next time! 我們下次見嘍! -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
1 month ago
12 minutes

Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
EP.103 動畫短片《狐狸與小鳥》/ Animated short film "The Fox and the Bird"
本集Youtube有字幕喔!(This episode has subtitles on YouTube.) https://youtu.be/h_rpSNR-OUs 💝感謝贊助Bear老師喝杯咖啡,支持永續經營: https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 Bear老師的故事每個月月中、月底各上架一集。一個月兩集。 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 《狐狸與小鳥》/ "The Fox and the Bird" 影片連結:https://www.youtube.com/watch?v=Jm0MLlE4x0U 背景音樂(後製去除人聲):https://www.youtube.com/watch?v=R0EKXkBGJjU 動畫短片《狐狸與小鳥》/ Animated short film "The Fox and the Bird" Hello, this is Teacher Bear,我是Bear老師。 小朋友,今天Bear老師想給你們介紹一部由法國導演Fred et Sam Guillaume創作、執導的動畫短片《狐狸與小鳥》。 Kids, today I want to introduce to you an animated short film called "The Fox and the Bird," created and directed by French directors Fred et Sam Guillaume. 整部動畫短片沒有任何對白,可是卻深刻表現出了不同生物之間的友誼。 The entire short film has no dialogue, yet it profoundly portrays the friendship between different creatures. **************************************************************************************************************************** 有一隻飢餓的狐狸,撿到了一顆鳥蛋,一口吞了下去,忽然發現不對勁,吐了出來。 A hungry fox found a bird egg, swallowed it whole, and then suddenly realized something was wrong and spat it out. 沒想到一隻小鳥破殼而出。 Unexpectedly, a baby bird hatched. 小鳥一看到狐狸,便把狐狸當成了媽媽,親熱地想要去討抱抱。 The baby bird saw the fox and mistook the fox for its mother, affectionately trying to cuddle the fox. 狐狸並不喜歡這樣的情況,轉身就跑走了,丟下了孤單的小鳥寶寶。 The fox didn't like this and turned and ran away, leaving the lonely baby bird behind. 才走離了不遠,狐狸看到了一隻毛毛蟲,似乎想到什麼,於是牠抓了毛毛蟲,回頭去餵飽了小鳥寶寶。 Not far away, the fox saw a caterpillar. Seemingly remembering something, the fox caught it and went back to feed the baby bird. 吃到了這樣美味的食物,小鳥寶寶開心地親了親狐狸,就這樣,狐狸心融化了。 Having eaten such delicious food, the baby bird happily kissed the fox, and just like that, the fox's heart melted. 從那天起,狐狸越來越像一個家長照顧著小鳥寶寶,甚至把小鳥寶寶帶到了山頂,並且不停地揮動著前腳假裝往下跳,就是要讓小鳥寶寶學會飛翔。 From that day on, the fox began to act more and more like a parent caring for the baby bird - even taking the baby bird to the top of the mountain, waving his front paws and pretending to jump down, all to teach the baby bird to fly. 可是這個辦法一點都沒用,於是狐狸只好把小鳥寶寶帶到了較低的草地上慢慢學習。 But this method didn't work at all, so the fox had no choice but to take the baby bird to lower ground to learn slowly. 一回頭,忽然看見小鳥寶寶跟蝴蝶玩了起來,並且跟著蝴蝶學會了飛翔。 Turning around, the fox suddenly saw the baby bird playing with a butterfly and learning flying from that butterfly. 一開始小鳥寶寶慢慢飛,飛得歪七扭八,飛到了狐狸的懷裡,狐狸緊緊地抱住小鳥寶寶,開心得不得了。 At first, the baby bird flew slowly and wobbly until it landed in the fox's arms. The fox hugged the baby bird tightly, overjoyed. 此時,抬頭卻看見了空中飛過的鳥群,狐狸知道牠與小鳥寶寶分離的時候不遠了。 Just then, the fox looked up and saw a flock of birds flying overhead. The fox knew that separation from the baby bird was not far off. 狐狸更加珍惜與小鳥寶寶相處的時光。夜裡看著睡著的小鳥寶寶,狐狸多麼希望時間就停留在這一刻啊。 The fox cherished the time spent with the baby bird even more. Watching the baby bird sleeping at night, the fox wished time could stand still. 隨著時光飛逝,小鳥寶寶終於長大了,在狐狸的教導下,牠也學會了獨立找食物。 Time passed, and the baby bird had finally grown up. Under the fox's guidance, the little bird had also learned to find food independently. 牠們互相陪伴,每當下起了大雨,也會靠在一起互相取暖。 They kept each other company, and whenever it rained heavily, they would huddle together for warmth. 有一天狐狸起床後,卻發現小鳥不見了,找了很久才發現小鳥正在一棵樹上築巢。 One day, when the fox woke up, found that the little bird was gone. After searching for a long time, the fox finally found the little bird building a nest in a tree. 狐狸沒有發出聲音,只是轉身默默離開。 The fox didn't make a sound, but simply turned around and left silently. 這一天,狐狸帶著小鳥到湖邊來捕魚,但一條魚都還抓到,就被躲在旁邊的兩隻野熊發現了。 One day, the fox led the little bird to the lake to fish, but they caught nothing before two wild bears spotted them. 野熊窮追不捨,把牠們逼到了懸崖邊。 The bears chased them and cornered them at the edge of a cliff. 眼看就要被追上了,小鳥急著拽住狐狸的前腳,並讓牠抓住自己的雙腳,帶著狐狸往懸崖下面飛去。 Just as they were about to be caught, the little bird grabbed the fox's front paws and made it hold onto its own feet, then flew off the cliff with the fox. 可是狐狸太重了,小鳥長得還不夠大,帶著狐狸根本飛不動,牠們兩個一起往下掉。 But the fox was too heavy, and the little bird wasn't big enough to carry the fox, so they couldn't fly and both of them fell down. 狐狸為了不拖累小鳥跟著自己摔死,選擇放手,讓自己往下墜落。 To avoid dragging the little bird down to die together, the fox let go and plummeted. 就在即將撞擊到地面的那一刻,忽然一隻大鳥飛了過來,一把抓住了狐狸,然後安全落地。 Just as the fox was about to hit the ground, a large bird swooped down, grabbed the fox, and landed safely. 原來,是小鳥的媽媽找來了。 It turned out the little bird's mother had come looking for it. 小鳥媽媽飛起身掠過湖水,抓起了一條魚送給狐狸。 The mother bird flew up and skimmed across the lake, catching a fish and giving it to the fox. 狐狸看著小鳥,雙方一句話也沒說,但彼此都知道告別的時刻到了。 The fox looked at the little bird, and neither of them said a word, but they both knew that the time for farewell had come. 小鳥親了親狐狸,小鳥媽媽也親了親小鳥。 The little bird kissed the fox, and the mother bird also kissed her child. 就這樣,小鳥跟著媽媽飛走了,而狐狸則轉身,走向了森林。 And so, the little bird flew away with its mother, while the fox turned and headed into the forest. **************************************************************************************************************** 小朋友,讓我們像狐狸與小鳥一樣,珍惜每一個你遇到的人,但是到了該說再見的時候,也要學會放手。 Kids, let's cherish everyone we meet, just like the fox and the little bird, but when it's time to say goodbye, we must also learn to let go. “So long, my friend!” 「再會了,我的朋友!」 如果你將與某個朋友分離,並且不知道何時能再見面,你就可以這麼說。 You can say this if you are about to part ways with a friend and don't know when you will see this friend again. 請跟Bear老師再說一次: “So long, my friend!” 小朋友,世事無常,所以每一次在空中相會,我都無比珍惜喔。 Kids, nothing is certain, so I cherish every moment we meet online. 歡迎你多留言跟Bear老師交流,也幫Bear老師把故事分享給更多人。 Please feel free to leave comments and interact with me, and also help share my stories with more people. 如果你對這個故事感興趣,也可以看看資訊欄裡的連結,去看看這部動畫短片喔。 If you're interested in this story, you can also check out the link in the information section to watch this animated short film. 我們下次見嘍! See you next time! -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
1 month ago
14 minutes

Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
EP.102 英文繪本《小黑貓,萬聖節快樂!》/An English Picture Book “Happy Halloween, Little Black Cat”
本集Youtube有字幕喔!(This episode has subtitles on YouTube.) https://youtu.be/z40_hPwWKWU 💝感謝贊助Bear老師喝杯咖啡,支持永續經營: https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 Bear老師的故事每個月月中、月底各上架一集。一個月兩集。 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 背景音樂: https://www.youtube.com/watch?v=rkzzO2BBVRY&t=517s 英文繪本《小黑貓,萬聖節快樂!》/An English Picture Book “Happy Halloween, Little Black Cat” Kids, Halloween is here! 小朋友,萬聖節到了! Do you want to play pranks and scare your friends like the Little Black Cat? 你跟小黑貓一樣想要惡作劇嚇嚇你的朋友們嗎? Are you ready? 準備好了嗎? An English Picture Book “Happy Halloween, Little Black Cat/英文繪本《小黑貓,萬聖節快樂!》 Author/作者:Amanda Wood Illustrator/插畫家:Bec Winnel Translator/翻譯:Bear Weir It's Halloween so Little Black Cat creeps out into the night. 萬聖節到了,小黑貓悄悄溜進了夜色當中。 Feeling mischievous, she thinks, I'll give my friends a fright. 她感覺想要惡作劇一下,心想:我要嚇嚇我的朋友們。 She starts off in the pumpkin patch… 她從南瓜田出發。 A mouse's tail she spied. 發現了一隻老鼠的尾巴。 Playfully, she pounces. “Boo!” 她頑皮地撲了上去。 「嚇!」 But mouse is quick to hide. 但是老鼠很快就躲起來了。 On she creeps… then shouts out "BOO!" 她繼續悄悄緩慢前進…然後大喊一聲「嚇!」 It startles Flappy Bat. "You gave me quite a scare!" he calls down to the rascally cat. 這嚇到了的小蝙蝠飛飛。 「你嚇死我了!」他對著下面皮皮的小黑貓喊道。 As a spooky mist rolls in, she spies a new friend, Frog. 一陣陰森的霧氣滾滾而來,她發現了一個新朋友──青蛙。 "BOO!" She shouts and Froggy yelps and hops off through the fog. 「嚇!」她大喊一聲,青蛙尖叫一聲,從霧中跳了出去。 “Tee hee hee,” laughs Little Black Cat and heads back home for bed. 「嘻嘻嘻,」小黑貓笑著回家睡覺。 Then, “BOO!” 然後,「嚇!」 Her old friend, Spider, drops down right beside her head. 她的老朋友——蜘蛛,正好降落在她的頭旁邊。 “Oopsy!” giggles Spider. “Did I scare you with my Boo?” 「哎喲!」蜘蛛咯咯笑著說。「我『嚇』一聲,嚇到你了嗎?」 “I just thought it was time for us to play a trick on you!” “我只是覺得該換我們捉弄你一下了!” There's one last trick for Little Black Cat. 還有最後一個給小黑貓的惡作劇。 She can't believe her eyes! 她簡直不敢相信自己的眼睛! What a treat! Her friends are here. 好驚喜啊!她的朋友們來了。 A Halloween surprise! 萬聖節驚喜! “What a treat!” 當你有個驚喜或受到美好的招待時,都可以說 “What a treat!” 請跟Bear老師再說一次 “What a treat!” Kids, Happy Halloween 小朋友,萬聖節快樂! See you next time! 我們下次見嘍! -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
2 months ago
5 minutes

Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
EP.101 英文繪本《晚安月亮》/An English Picture Book “Goodnight Moon”
💝感謝贊助Bear老師喝杯咖啡,支持永續經營: https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 本集Youtube有字幕喔!(This episode has subtitles on YouTube.) https://youtu.be/vDBIeCoVE_0 Bear老師的故事每個月月中、月底各上架一集。一個月兩集。 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 背景音樂:https://www.youtube.com/watch?v=oDf9AQ0vrG8&list=RDoDf9AQ0vrG8&start_radio=1 英文繪本《晚安月亮》/An English Picture Book “Goodnight Moon” Hello, this is Teacher Bear, 我是Bear老師。 Kids, when it's time to go to bed, do you always sleep right away, or do you always say goodnight to your family first? 小朋友,每到了要睡覺的時候,你總是馬上呼呼大睡,還是會先跟家人說晚安呢? Besides your family, who else do you think you'd say goodnight to? 除了家人以外,你覺得你還能向誰說晚安呢? Let's listen to this story and find out who else you can say goodnight to. 讓我們來聽聽這個故事,看看你還能跟誰說晚安。 An English Picture Book “Goodnight Moon”/英文繪本《晚安月亮》 Story/故事:Margaret Wise Brown Pictures/插畫:Clement Heard Translation/翻譯:Bear Weir In the great green room there was a telephone, 在那個大大的綠色房間裡,有一部電話, and a red balloon, 還有一個紅氣球, and a picture of the cow jumping over the moon. 還有一幅畫著一頭牛跳過月亮的圖畫。 And there were three little bears sitting on chairs. 還有一張圖畫是三隻小熊坐在椅子上, and two little kittens, 還有兩隻小貓咪, and a pair of mittens, 還有一雙手套, and a little toy house, 還有一間玩具小屋, and a young mouse, 還有一隻小老鼠, and a comb and a brush, 還有一把梳子和一把刷子, and a bowl full of mush, 還有一整碗粥, and a quiet old lady who was whispering “hush”. 還有一位安靜的老太太,低聲說著「噓」。 Goodnight room, 晚安,房間, Goodnight moon, 晚安,月亮, goodnight cow jumping over the moon, 晚安,跳過月亮的牛, goodnight light and the red balloon. 晚安,燈光和紅氣球。 Goodnight bears, 晚安,熊熊們, goodnight chairs, 晚安,椅子, goodnight kittens, 晚安,小貓們, and goodnight mittens. 晚安,手套。 Goodnight clocks, 晚安,時鐘, and goodnight socks. 晚安,襪子。 Goodnight little house, 晚安,小屋, and goodnight mouse. 晚安,老鼠。 Goodnight comb, 晚安,梳子, and goodnight brush. 晚安,刷子。 Goodnight nobody. 晚安,沒有人。 Goodnight mush, 晚安,粥, and goodnight to the old lady whispering “hush”. 也向那位輕聲說著「噓」的老太太說聲晚安。 Goodnight stars, 晚安,星星, goodnight air, 晚安,空氣, goodnight noises everywhere. 晚安,四處的聲音。 Kids, did you fall asleep? 小朋友,你睡著了嗎? “Wish you sweet dreams!” 意思是「祝你有個好夢!」請跟Bear老師再說一次: “Wish you sweet dreams!” Goodnight kids! 晚安,小朋友! See you next time! 我們下次見嘍! -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
2 months ago
6 minutes

Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
EP.100 英文歌曲《天涯海角》/ An English Song “Somewhere Out There”
💝感謝贊助Bear老師喝杯咖啡,支持永續經營: https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 本集Youtube有字幕喔!(This episode has subtitles on YouTube.) https://youtu.be/5F_dPxTfEu8 Bear老師的故事每個月月中、月底各上架一集。一個月兩集。 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 本集背景鋼琴配樂:https://www.youtube.com/watch?v=nN0NkuBgi-U&list=RDnN0NkuBgi-U&start_radio=1 本集背景歌曲演唱:https://www.youtube.com/watch?v=an0j7_zu9vI&list=RDan0j7_zu9vI&index=1 英文歌曲《天涯海角》/ An English Song “Somewhere Out There” Hello, this is Teacher Bear,我是Bear老師。 Kids, Moon Festival is coming soon. 小朋友,中秋節快到了。 Moon Festival is a very important festival for Chinese people, a time for reunions. What will you do with your family? 中秋節對華人來說是一個很重要的節日,是一個團圓的日子,你會和家人一起做什麼呢? But if your family couldn’t be together, wouldn't you be sad? 但是如果你的家人無法團聚,是不是會很傷心呢? Once upon a time, the Chinese writer Sū Dōngpō, missing his younger brother, wrote such a beautiful sentence: " Dàn yuàn rén chángjiǔ, qiānlǐ gòng chánjuān." 曾經有一位中國的文學家蘇東坡因為思念弟弟而寫下了這樣一個美麗的詞句「但願人長久,千里共嬋娟。」 This line means, "I hope the person I miss will live long and healthy, so that even though we're thousands of miles apart, we can still appreciate the same moon together." 意思是「希望我思念的人能健健康康活得很久,即使相隔千里那麼遠,也能共同欣賞同一個月亮。」 This sentence reminds me of the American animated film " An American Tail. " 這句話,也讓Bear老師想起了一部美國動畫電影《美國鼠譚》。 In the story, two separated siblings can't find each other and miss each other terribly. 故事中,失散的兩姊弟找不到對方,非常思念彼此。 One night, they gaze at the same moon from two different places and sing the song "Somewhere out there." 某天晚上,他們在兩個不同的地方卻看著同樣的月亮,唱著這首《天涯海角》。 I love this song and find it deeply touching. Let's learn it together today! Bear老師很喜歡這首歌,也深受感動。今天,就讓我們一起來學這首歌吧! An English Song “Somewhere Out There”/英文歌曲《天涯海角》 composer/作曲家:James Horner 、 Barry Mann lyricist/作詞人:Cynthia Weil translator/翻譯:Bear Weir Somewhere out there beneath the pale moonlight, someone's thinking of me and loving me tonight. 在天涯海角的某個地方,在淡淡的月光下,今晚,有人正在思念著我,愛著我。 Somewhere out there someone's saying a prayer, that we'll find one another in that big somewhere out there. 在天涯海角的某個地方,有個人正在祈禱,祈禱我們能在這遼闊世界中的某個角落找到彼此。 And even though I know how very far apart we are, it helps to think we might be wishing on the same bright star. 即使我知道我們相隔得多麼遙遠,但想到我們或許會對著同一顆明亮的星星許願,就讓我感到欣慰。 And when the night wind starts to sing a lonesome lullaby, it helps to think we're sleeping underneath the same big sky. 當晚風開始唱起一首孤獨的搖籃曲,我想到了彼此都睡在同一片廣闊的天空下,就讓我得到安慰。 Somewhere out there, if love can see us through, then we'll be together somewhere out there, out where dreams come true. 在天涯海角的某個地方,如果愛能夠幫助我們度過難關,那我們將會在那個夢想成真的地方相聚團圓。 *********************************************************************************************** Somewhere out there beneath the pale moonlight, someone's thinking of me and loving me tonight. Somewhere out there someone's saying a prayer, that we'll find one another in that big somewhere out there. And even though I know how very far apart we are, it helps to think we might be wishing on the same bright star. And when the night wind starts to sing a lonesome lullaby, it helps to think we're sleeping underneath the same big sky. Somewhere out there, if love can see us through, then we'll be together somewhere out there, out where dreams come true. ********************************************************************************************** “I miss you so much.” 意思是「我多麼想念你啊!」,請跟Bear老師再說一次: “I miss you so much.” Kids, is there someone somewhere out there in the world you deeply miss? 小朋友,在世界上的某個地方有沒有你深深思念著的人呢? If so, this Moon Festival, pray to the full moon. I believe that the person you miss, looking at the same moon, can also feel your love. 如果有,今年的中秋節,對著圓圓的月亮祈禱,相信你思念的人,看著同一個月亮,也能感受到你的愛喔。 See you next time! 我們下次見嘍! -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
3 months ago
10 minutes

Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
EP.99 英文繪本《十個膽小鬼》/An English Picture Book “TEN TIMID GHOSTS”
💝感謝贊助Bear老師喝杯咖啡,支持永續經營:https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 本集Youtube有字幕喔!(This episode has subtitles on YouTube.) https://youtu.be/v60GoMnU8pA Bear老師的故事每個月月中、月底各上架一集。一個月兩集。 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 本集背景音樂:https://www.youtube.com/watch?v=SLrKfsf0-cM&list=RDSLrKfsf0-cM&start_radio=1 **英文繪本《十個膽小鬼》/An English Picture Book “TEN TIMID GHOSTS” ** Hello, this is Teacher Bear, 我是Bear老師。 Kids, are you a scaredy-cat? 小朋友,你是膽小鬼嗎? Do you believe that there are really such things as timid ghosts? 你相信世界上有很膽小的鬼嗎? Let's see what happened to these ten little timid ghosts! 讓我們來看看這十個膽小鬼發生了什麼? An English Picture Book “TEN TIMID GHOSTS”/英文繪本《十個膽小鬼》 **Author/作者: Jennifer **O’Connell ** Translator/翻譯:Bear Weir Ten timid ghosts in a haunted house. A witch moved in and wanted them out. One saw a skeleton and let out a whine. He flew to the woods and then there were nine. 十個膽小鬼住在鬧鬼的房子裡。 一個女巫搬了進來,想把祂們趕走。 有一個鬼看到了骷髏,發出了哀嚎聲。 祂飛到樹林裡,現在只剩下九個。 Nine timid ghosts in a haunted house. A witch moved in and wanted them out. One saw a bat and didn't wait. She flew to the woods and then there were eight. 九個膽小鬼住在鬧鬼的房子裡。 一個女巫搬了進來,想把祂們趕走。 有一個鬼看到了蝙蝠,毫不遲疑地。 祂飛到了樹林裡,現在只剩下八個。 Eight timid ghosts in a haunted house. A witch moved in and wanted them out. One saw a ghoul, and screamed, “Oh my heaven!” He flew to the woods and then there were seven. 八個膽小鬼住在鬧鬼的房子裡。 一個女巫搬了進來,想把祂們趕走。 有一個鬼看到了幽靈,尖叫:“天哪!” 祂飛到樹林裡,現在只剩下七個。 Seven timid ghosts in a haunted house. A witch moved in and wanted them out. One saw a cat. What a terrible fix! She flew to the woods and then there were six. 七個膽小鬼住在鬧鬼的房子裡。 一個女巫搬了進來,想把祂們趕走。 有一個鬼看到了一隻貓,哎呀真糟糕! 祂飛到樹林裡,現在只剩下六個。 Six timid ghosts in a Haunted House. A witch moved in and wanted them out. One saw an owl and took a dive. He flew to the woods, then there were five. 六個膽小鬼住在鬧鬼的房子裡。 一個女巫搬了進來,想把祂們趕走。 有一個鬼看到一隻貓頭鷹,快速壓低了身子。 祂飛到樹林裡,現在只剩下五個。 Five timid ghosts in a haunted house. A witch moved in and wanted them out. One saw a vampire and dashed to the door. She flew to the woods and then there were four. 五個膽小鬼住在鬧鬼的房子裡。 一個女巫搬了進來,想把祂們趕走。 有一個鬼看到了一個吸血鬼,飛快地跑向門口。 祂飛到了樹林裡,現在只剩下四個。 Four timid ghosts in a haunted house. A witch moved in and wanted them out. One saw a monster and was scared as could be. He flew to the woods and then there were three. 四個膽小鬼住在鬧鬼的房子裡。 一個女巫搬了進來,想把祂們趕走。 有一個鬼看到了一個怪物,嚇得魂飛魄散。 祂飛到了樹林裡,現在只剩下三個。 Three timid ghosts in a haunted house. A witch moved in and wanted them out. One saw a spider and what did she do? She flew to the woods and then there were two. 三個膽小鬼住在鬧鬼的房子裡。 一個女巫搬了進來,想把祂們趕走。 有一個鬼看到了一隻蜘蛛,你猜祂做了什麼? 祂飛到樹林裡,現在只剩下兩個。 Two timid ghosts in a haunted house. A witch moved in and wanted them out. One saw a rat and started to run. He flew to the woods then there was one. 兩個膽小鬼住在鬧鬼的房子裡。 一個女巫搬了進來,想把祂們趕走。 有一個鬼看到了一隻老鼠,趕緊跑了。 祂飛到了樹林裡,現在只剩下一個。 One clever ghost in a haunted house. A witch moved in and wanted her out. She saw the witch coming undone! She flew to the woods and then there were none. 一個聰明的鬼住在鬧鬼的房子裡。 一個女巫搬了進來,想把祂趕走。 祂看到女巫露出了馬腳,原來都是她在搞鬼! 祂飛到了樹林裡,現在一個也不剩了。 Ten angry ghosts in the deep dark wood. “That witch is too tricky and just no good.” “This isn't fair! We live in there.” “Let's band together and give her a scare!” 十個憤怒的鬼聚集在黑暗的樹林裡。 「那個女巫太狡猾了,真討厭!」 「這不公平!我們本來就住在那裡了!」 「讓我們團結起來吧,嚇走她!」 One mean old witch in a haunted house. Ten brave ghosts wanted her out. 一個邪惡的女巫住在鬧鬼的房子裡。 十個勇敢的鬼想把她趕走。 Boo~~~ 啊! —— The witch saw the ghosts and howled with fear. She tore out the door screaming, “Get me out of here!” 女巫看到了那些鬼,嚇得尖叫起來。 她衝出房門,一邊跑一邊大喊:“快把我從這裡救出去!” Kids, do you remember that in episode 94, I taught you the lesson "Unity is strength"? 小朋友,還記得Bear老師在第94集當中教過你們「團結力量大」嗎? Look at the amazing results achieved by these ten timid ghosts working together! 你看這十個膽小鬼團結的成果是不是很棒呢? 如果你要大家團結起來,用英文,你可以說: “Let's band together!” 意思是「讓我們團結起來吧!」 請跟Bear老師再說一次: “Let's band together!” Kids, I hope you stay safe and well during the lunar ghost month ! 小朋友,希望你在農曆鬼月中一切平安喔! See you next time! 我們下次見嘍! -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
3 months ago
12 minutes

Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
EP.98 會說話的黑瓦盆/ The Talking Black Clay Basin
本集Youtube有字幕喔!(This episode has subtitles on YouTube.) https://youtu.be/tZGgjWGNV1g Bear老師的故事每個月月中、月底各上架一集。一個月兩集。 💝贊助連結:https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 背景音樂: (1)https://www.youtube.com/watch?v=sktydn7UqOs&list=RDsktydn7UqOs&start_radio=1 (2)https://www.youtube.com/watch?v=2KftwzQOECA&list=RD2KftwzQOECA&start_radio=1 會說話的黑瓦盆/ The Talking Black Clay Basin Hello, this is Teacher Bear, 我是Bear老師。 小朋友,現在是鬼月農曆七月,又到了聽鬼故事的時候了。 Kids, it's Ghost Month, the seventh month of the lunar calendar, and it's time to listen to ghost stories again. 但是別怕,因為不是所有的鬼都是壞鬼,有些鬼甚至於非常可憐。 But don't be afraid, because not all ghosts are bad. Some are even quite pitiful. 如果有一天,有一個鬼需要你的幫助,你願意幫他嗎? If one day a ghost needed your help, would you be willing to help? 讓我們先來聽聽這個故事,再想想你願不願意幫忙。 Let's listen to this story first, and then think about whether you're willing to help. 從前有個商人叫劉世昌,年輕時離開窮苦的家鄉去做生意,後來發了大財,就想回家鄉去奉養父母,讓父母過過好日子。 Once upon a time there was a businessman named Liú Shìchāng. When he was young, he left his poor hometown to do business. Later, when he made a fortune, he wanted to return to his hometown to support his parents and let them live a good life. 他帶著貴重物品騎著馬,不停地趕路。天黑了,找不到旅店,只好向附近一個做瓦盆的人家借宿一晚。 He rode his horse, laden with valuables, and made haste for home. As darkness fell, unable to find an inn, he sought shelter with a nearby family who made clay basins. 房子的主人趙大夫婦又貪心又殘忍,看到劉世昌穿著漂亮值錢的衣服,又帶了許多貴重物品,就動了歪主意。 The owners of the house,Zhào Dà and his wife, were greedy and cruel. Seeing Liú Shìchāng wearing beautiful, expensive clothes and carrying many valuables, they hatched a sinister plan. 他們趁著劉世昌熟睡時,把他殺掉,埋在後院裡,並侵佔了他的東西,變得很富有。 While Liú Shìchāng slept, they murdered him, buried him in the backyard, and seized his belongings, becoming extremely wealthy. 過了幾個月,有個叫做張別古的老頭聽說趙大發了財,趕緊跑來向他要債。果然看到趙家蓋了大房子。 A few months later, an old man named Zhāng Biégǔ, hearing of Zhào Dà's prosperity, hurried to collect a debt. Sure enough, he saw the Zhao family had built a large house. 張別古說:「你發了財,欠我的四百二十文錢可以還了吧!」 Zhāng Biégǔ said, "Now that you've made a fortune, you can pay me back the four hundred and twenty coins you owe me!" 沒想到趙大不肯承認欠錢的事,反而說:「你沒錢我給你就是,何必硬說我欠你錢呢?四百文錢算什麼,我口袋裡隨便掏掏也比這個多。」說完,「嘩啦」一聲丟下四百文錢。 Unexpectedly,Zhào Dà refused to admit the debt. Instead, he said, " If you don't have any money, I'll give it to you. Why insist I owe you money? Four hundred coins are nothing. I have more in my pocket." With that, he dropped the four hundred coins with a clatter. 張別古本想大罵他一頓,後來一想算了算了,撿起地上的錢就想走,一眼瞧見牆角擺了許多瓦盆,順手拿了一個新瓦盆,算是抵那不足的二十文錢,這樣心裡才舒服些。 Zhāng Biégǔ was about to scold him, but then he decided to let it go. He picked up the coins and made to leave. He saw a number of clay basins in the corner and grabbed a new one to replace the missing twenty coins, which made him feel better. 到了家,張別古把黑瓦盆隨地一扔,想好好睡一覺。「哎喲,輕點,你把我摔疼了。」黑瓦盆裡發出了聲音,把張別古嚇得翻下了床。 Once home, he threw the basin aside and tried to get some sleep. "Ouch, be gentle! You hurt me!" A sound came from the black clay basin, startling Zhāng Biégǔ so much that he fell off the bed. 他拿起黑瓦盆,倒過來翻過去,看了又看。 He picked up the basin, turned it over and over, and looked at it again and again. 這時,黑瓦盆突然傷心地哭著說: Then the basin suddenly cried sadly, saying, 「老先生,我死得好慘,你得替我伸伸冤哪!」 "Sir, I died a tragic death. You must redress my injustice.” 張別古一向很熱心,聽黑瓦盆這麼一哭,反倒不怕了。他問:「你是鬼嗎?為什麼躲在黑瓦盆裡?有什麼冤情,說給我聽聽吧!」 Zhāng Biégǔ, always a warmhearted man, was no longer afraid after hearing the basin crying. He asked, "Are you a ghost? Why are you hiding in this basin? What is this injustice? Tell me!" 黑瓦盆於是說: The basin then told its story: 「我名叫劉世昌,半年前曾經借宿趙大家,不料他夫妻為了侵佔我的錢財,夜裡把我殺掉埋在後院。後來又挖後院的土做瓦盆,我的靈魂就附在黑瓦盆上了。我死得真不甘心,求你替我伸冤。」 "My name is Liú Shìchāng. Six months ago, I stayed at the Zhao family's house. Unexpectedly, the couple, wanting to steal my money, killed me at night and buried me in the backyard. Later, they dug up dirt from the backyard to make basins, and my soul has taken possession of this black clay basin. I shouldn’t die like this, please seek justice for me.” 張別古聽了,很同情黑瓦盆的遭遇,生氣地說道:「這趙大夫婦太狠心了,別難過,明天我就帶你到衙門告狀去。」 Zhāng Biégǔ, moved by this, felt deep sympathy for the basin and angrily said, " The Zhao couple are so cruel. Don't be sad. I will take you to the court to file a complaint tomorrow." 從來沒進過衙門的張別古,緊張得一夜都睡不著覺。但是為了黑瓦盆,他鼓足了勇氣,一大早就到公堂前敲鼓伸冤。 Zhāng Biégǔ, who had never been to the court before, was so nervous that he couldn't sleep all night. But for the black clay basin, he mustered his courage and went to the court early in the morning, beating the drum to demand justice. 判官坐在公堂上,看起來非常威嚴。他問張別古:「你有什麼冤情?」 The judge sat in the court, looking very majestic. He asked Zhāng Biégǔ, "What is your grievance?" 張別古就把黑瓦盆的事說了一遍,並且指指身邊的黑瓦盆說:「不信你可以問它。」 Zhāng Biégǔ recounted the story of the black clay basin, pointing to it and saying, "If you don't believe me, ask it." 判官問黑瓦盆:「黑瓦盆,有沒有這回事?」 The judge asked the basin, "Black clay basin, is that true?" 但是黑瓦盆一點聲音也沒有。 But the basin remained silent. 判官以為張別古是來胡鬧的,就叫左右的人把他趕出去。 The judge, assuming Zhāng Biégǔ was causing trouble, ordered his attendants to expel him. 被趕出衙門的張別古,拍了兩下黑瓦盆,很生氣地說:「剛才判官喊你,你怎麼不說話?」 Expelled from the court, Zhāng Biégǔ slapped the basin twice and angrily exclaimed, "The judge addressed you just now, why didn't you say anything?" 黑瓦盆說:「剛剛衙門的門神攔著我,不讓我進去啊!」 The basin replied, "Just now, the door god of the court stopped me and wouldn't let me in!" 張別古聽到這些話,鼓起勇氣又進了衙門告訴判官這個情況。判官提起筆來在紙上寫了幾個字,叫人拿到門前燒掉,請門神放黑瓦盆的靈魂進來。 Hearing this, Zhāng Biégǔ mustered his courage, reentered the court, and told the judge the situation. Thus informed, the judge picked up his pen, wrote a few words on paper, and had someone burn it in front of the door, asking the door god to let the black clay basin's soul inside. 第二次,判官又喊:「黑瓦盆!黑瓦盆!有話快說!」 A second time, the judge shouted, "Black clay basin! Black clay basin! Speak quickly!" 連叫了兩遍,黑瓦盆還是沒有動靜。 Even after calling twice, the basin remained silent. 判官生氣了,用力拍著桌子說:「大膽!竟敢上公堂來胡鬧。來人哪!重打張別古二十大板。」 Furious, the judge slammed the table and shouted, "How dare you! How dare you come to court and cause trouble! Someone, give Zhāng Biégǔ twenty lashes!" 這二十大板可把張別古的屁股打得像火燒一樣,最後只好抱著黑瓦盆,一拐一拐的走出衙門。他用力把黑瓦盆一摔,生氣地說:「不管你了。」 The twenty strokes of the cane left Zhāng Biégǔ's bottom burning like fire, and he had no choice but to limp out of the court, clutching the basin. He threw the basin down hard and angrily said, "I'm done with you." 「哎喲!」黑瓦盆哇哇大叫:「痛死我了!痛死我了!」 "Ouch!" the basin screamed, "It hurts! It hurts!" 張別古說:「你現在叫那麼大聲,剛才在公堂裡,為什麼不說話?」 Zhāng Biégǔ said, "You're screaming so loudly now, why didn't you say anything in the courtroom just now?" 黑瓦盆說:「我忽然想起來我沒穿衣服,不敢去見判官。求求你,給我一件衣服穿,我就跟你進衙門。」 The basin said, " I suddenly remembered that I am naked and feel shy to meet the Judge. Please, give me something to wear, and I will follow you into the court.” 張別古說:「還進去?我已經為你挨了二十大板,再進去我可能就被打死了。」 Zhāng Biégǔ said, "Go in again? I've already been beaten twenty times for you. If I go in again, I might be beaten to death." 但是禁不住黑瓦盆苦苦哀求,張別古還是找了件衣服蓋住黑瓦盆,又一拐一拐地進衙門去了。 But unable to resist the basin's pleas, Zhāng Biégǔ found a piece of clothing to cover the basin and limped back into the court. 他怕黑瓦盆沒跟著來,就一路走,一路對黑瓦盆喊:「你在嗎?你在嗎?」 Afraid that the basin wouldn't follow, he shouted to the basin as he walked, "Are you here? Are you here?" 蓋在衣服底下的黑瓦盆也不斷回答:「我在呀,我在呀!」衙門的人聽得目瞪口呆。 The basin, covered by the clothes, kept answering, "I'm here, I'm here!" The court officials were stunned. 到了判官面前,黑瓦盆一邊哭一邊吐露他的冤情。 When the basin met the judge, he wept and unburdened himself of his grievances. 判官聽了大為憤怒,立刻派人去捉拿趙大夫婦。 Upon hearing this, the judge was furious and immediately dispatched officers to arrestZhào Dà and his wife. 做了虧心事的趙大,看到會說話的黑瓦盆,嚇得連忙認罪,結果受到了最嚴厲的處罰。 Zhao Da, guilty of his crime, was so frightened by the sight of the talking basin that he quickly confessed his guilt and received the harshest punishment. 判官對黑瓦盆說:「你的冤情已經真相大白了,我會把趙大侵佔你的錢財送到你家去,讓你的父母晚年過好日子,現在你的靈魂可以安息了。」 The judge said to the basin, "The truth about your injustice has been revealed. I will send the money thatZhào Dà robbed from you to your home so that your parents can live a good life in their later years. Now your soul can rest in peace." 黑瓦盆請求判官也賞給張別古一些獎金,然後對張別古說:「老哥,非常感謝,請您多保重。」此後,黑瓦盆再也不說話了。 The basin asked the judge to give Zhāng Biégǔ some award as well, and then said to Zhāng Biégǔ: "Brother, thank you very much, please take care of yourself." After that, the basin never spoke again. 小朋友,如果你是張別古,你願意幫黑瓦盆的忙嗎?還是你覺人必須離鬼遠一點呢? Kids, if you were Zhāng Biégǔ, would you be willing to help the basin? Or do you think we humans should stay away from ghosts? 如果你願意幫助黑瓦盆,你可以對他說: “I would like to help you. ” 意思是「我願意幫助你」,請跟Bear老師再說一次。 “I would like to help you. ” 小朋友,我們下次見嘍! Kids, see you next time! -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
4 months ago
22 minutes

Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
EP.97 英文繪本《颱風假》/An English Picture Book “Typhoon Holidays”
本集Youtube有字幕喔!(This episode has subtitles on YouTube.) https://youtu.be/ElVFygQejZY Bear老師的故事每個月月中、月底各上架一集。一個月兩集。 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 💝贊助連結:https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 英文繪本《颱風假》/An English Picture Book “Typhoon Holidays” Hello, this is Teacher Bear, 我是Bear老師。 Kids, I live in Taiwan, so every summer, we're always hit by typhoons. When I was little, my family’s house was even flooded! What’s even more terrifying is that in some places landslides injured people and claimed lives. 小朋友,Bear老師住在台灣,因此,每年的夏天,總會碰上颱風,小時候Bear老師的家還因此淹過水呢!更可怕的是,有些地方的居民因為遭遇土石流而受傷甚至死亡。 Many people look forward to taking typhoon holiday when a typhoon comes, not only because they don’t have to go to work or school, but also because they can avoid being hurt by the wind and rain, just like the child in the story. Let’s listen to her experience! 很多人期待在颱風來時能放颱風假,除了因為可以不必上班上課,還因為這樣就可以躲避風雨的傷害,就像故事中的小朋友一樣,讓我們來聽聽她的經驗吧! An English Picture Book “Typhoon Holiday”/英文繪本《颱風假》 Author/作者:Yi Ling Hsu Illustrator/插畫家:Jin-yeong Kwag Editor/編輯:Joy Cowley Translator/翻譯:Bear Weir “An emergency weather forecast, there was a landslide in Taitung, caused by a typhoon moving north. Taipei will be very affected by tomorrow. It's a very strong typhoon so there will be a typhoon holiday.” “緊急天氣預報,台東地區受到持續北移的颱風影響發生土石流。從現在起到明天,台北也將受到這個強烈颱風的巨大影響,因此明日將停止上班上課。” That was my dad on TV, doing his job as a weather forecaster. My mom started to worry about the approaching typhoon. 那是我爸爸在電視上說的,他正在做他的氣象預報員工作。我媽媽開始擔心即將到來的颱風。 A typhoon is a powerful tropical storm that brings heavy rains and strong winds, it is the same thing as a hurricane. 颱風是一種強大的熱帶風暴,會帶來暴雨和強風,和颶風是一樣的。 There are typhoons in Taiwan every year. When a strong typhoon is expected, a typhoon holiday is declared as it is not safe to go to work or school. 台灣每年都會有颱風。當預計會有強烈颱風來襲時,就會宣布停止上班上課,因為上班或上學不安全。 When the last typhoon came, my dad's friend Mr. Jin announced a typhoon holiday but there was not much rain or wind so we played outside all day. Some companies were angry at Mr. Jin because their workers stayed at home. 上次颱風來襲時,我爸爸的朋友金先生宣布了颱風假,但雨和風都不大,所以我們整天都在外面玩耍。有些公司因為員工待在家裡而對金先生感到生氣。 Once, a weak typhoon was expected. But the winds were very strong and the rains came down like a waterfall. 有一次,天氣預報說會有一個輕度颱風來襲。結果風力很大,雨像瀑布一樣傾盆而下。 Children went to school that day, and parents blamed the weather forecaster for not declaring a holiday. 那天孩子們都去上學了,家長們責怪氣象預報員沒有宣布放假。 So my dad's forecast always needs to be accurate. 所以我爸爸的天氣預報總是需要很準確。 Because of the typhoon holiday, I wouldn't be able to go to school. Until the typhoon was over, I wouldn't be able to see my dad. 因為颱風假,我不能去上學。颱風離開以前我都見不到忙著工作的爸爸。 What would I do tomorrow? 明天我該做什麼好呢? If the typhoon was very strong, I could read comic books at home. If the typhoon was weak, I could play with my friend Shaoying. 如果颱風很強,我就在家看漫畫書。如果颱風弱,我就跟朋友少英一起玩。 Dad's weather forecast was accurate. Overnight, the wind was so strong, the windows in some houses got broken. 爸爸的天氣預報很準。前一夜,風很大,有些房子的窗戶都碎了。 In the afternoon, the rain stopped and the winds became a little breeze, the sun shone over the clouds. 下午,雨停了,風也變得輕柔了,陽光透過雲層照了進來。 I ran to Shaoying's house and the door rang the doorbell. There was no one there. Maybe the whole family had gone out for a picnic when the weather cleared. 我跑到少英家,門鈴響了,可是沒人。也許是因為天氣放晴了,他們全家都出去野餐了。 On TV, Dad looked tired. He had been awake all night. 電視上,爸爸看起來很疲憊。他一夜沒睡。 “This typhoon caused huge damage in the southern area of Taitung. It also affected Taipei this morning, but became weaker this afternoon.” “這場颱風給台東南部地區造成了巨大的破壞。今天早上台北也受到影響,到了下午風力才減弱。” While I was sleeping, a rough beard touched my face. Dad had come home! I cuddled my dad and then went back to sleep. 我睡覺的時候,粗糙的鬍子碰到了我的臉。爸爸回家了!我抱著爸爸,又睡著了。 My family's real holiday came after the typhoon holiday. Dad always had a day off work after busy weather forecasting. 我們家真正的假日是在颱風假之後。爸爸總是忙完天氣預報後休息一天。 Mom, dad and I decided to go to have lunch in the Taipei 101 building. I was so excited. 我和爸媽決定去台北101大樓吃午餐。我興奮極了。 Mom and dad bought me a dress and a pair of shoes. I felt like it was my birthday, I wanted to sing and dance. 爸媽買了一件裙子和一雙鞋子給我。我感覺就像過生日一樣,想唱歌跳舞。 I said to Mom and Dad, “I hope there are more typhoon holidays.” 我對爸媽說:「希望以後有更多颱風假。」 They said I shouldn't say that. Many people's homes had been damaged because of the strong typhoons. 他們說我不該這麼說。很多人的家因為強烈颱風而受損了。 Dad said, “But without typhoons we would not have much water. When there are no typhoons, people can't have baths.” 爸爸說:「可是如果沒有颱風,我們就沒有那麼多水。沒有颱風的時候,大家就沒辦法洗澡了。」 Taipei is a beautiful city, when I looked out from the Taipei 101building, the lights look like stars that had fallen down. 台北是一座美麗的城市,當我從台北101大樓向外望去,燈光就像是落下來的星星。 I'm really proud of my dad. When I grow up, I want to be a weather forecaster just like him. 我真的以我爸爸為榮。長大後,我想成為像他一樣的天氣預報員。 Kids, now you know that whether or not to grant typhoon holiday is a difficult decision for the government. 小朋友,現在你知道了,放不放颱風假,對政府來說,是一個很難的決定。 But whether there is a typhoon holiday or not, is not the most important thing. The most important thing is that everyone stays safe and avoids the damage caused by typhoon. 但其實放不放颱風假並不是最重要的,最重要的是大家都能平安,不要受到颱風的傷害。 And don't just wish for a typhoon because you want a holiday. 更不能因為想放假就希望颱風來喔。 “Be careful and be safe.” 意思是「小心並注意安全」,請跟Bear老師再說一次。 “Be careful and be safe.” Kids, be careful and be safe during typhoons! Let’s also pray for those injured by the typhoon. 小朋友,颱風來時一定要小心並注意安全喔!也讓我們為因為颱風而受傷的人們祈禱。 See you next time! 我們下次見嘍! -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
4 months ago
13 minutes

Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
EP.96 英文繪本《今天是貝殼日》/An English picture book “It's a seashell day”
本集Youtube有字幕喔!(This episode has subtitles on YouTube.) https://youtu.be/OLpfQqKE04I Bear老師的故事每個月月中、月底各上架一集。一個月兩集。 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 💝贊助連結:https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 英文繪本《今天是貝殼日》/An English picture book “It's a seashell day” Hello,this is Teacher Bear,我是Bear老師。 Kids, summer is here. Do you want to go to the beach to play in the water and pick up shells? 小朋友,夏天到了,你是不是也想去海邊玩水、撿貝殼呢? Let's hear about how many shells this child picked up. 讓我們來聽聽這個小朋友撿了多少貝殼。 An English picture book “It's a seashell day”/英文繪本《今天是貝殼日》 Author/作者: Dianne Ochiltree Illustrator/插畫家: Elliot Kreloff Translator/翻譯:Bear Weir When the sun peeks up over the bay, Mommy tells me, “It's a seashell day!” 當太陽從海灣探出頭來,媽媽告訴我:「今天是撿貝殼的日子!」 I rushed down the path, over the dune. 我沿著小路跑下去,越過沙丘。 Salty breeze blows. We'll be there soon! 鹹鹹的海風吹來。我們很快就會到了! We reach the beach. Herring gulls flock. 我們到達海灘。銀鷗成群結隊。 Is this a seashell? 這是貝殼嗎? No, it's a rock. 不,這是一塊石頭。 With pail and shovel in my hand, my toes squish in cool, wet sand. 我手裡拿著鐵鍬和鏟子,我的腳趾陷進了涼爽濕潤的沙子裡。 A wave rolls in. It's way too big. 一個海浪翻滾而來。海浪太大了。 Go away, wave, so I can dig! 海浪,你走開!這樣我才能挖沙子。 Bumpy, lumpy shells ─ out from the muck. 一塊塊凹凸不平的貝殼-從淤泥中露了出來。 Spiny, shiny shells ─ a penny for luck! 多刺、閃亮的貝殼 - 還有一枚幸運幣! My shell is tiny, a silvery pearl. 我的貝殼很小,像一顆銀色的珍珠。 Mommy's is brown with a big, twirly curl. 媽媽的貝殼是棕色的,大大的,像捲曲的漩渦。 “This shell is a home,” Mommy tells me, 「這個貝殼是一個家,」媽媽告訴我, “Let's put it back to live in the sea.” “我們把牠放回海裡去生活吧。” “This shell has a secret. Hold it up to your ear.” “這個貝殼有個秘密。把它舉到耳邊。” “Listen,” says Mommy. “What do you hear?” 「聽,」媽咪說。 「你聽到了什麼?」 “I hear the ocean!” 「我聽到了大海的聲音!」 I count shells ─ one, two, three, four. 我數著貝殼 ─ 一、二、三、四。 Each one is different. I have many more. 每個貝殼都不一樣。我還有很多。 I count other shells ─ five, six, seven, eight. 我數著其他的貝殼 ── 五、六、七、八。 My shells are curvy ─ never straight. 我的貝殼是彎曲的 — 從來都不是直的。 Two more shells ─ numbers nine then ten. 還有兩個貝殼──第九個和第十個。 When we get home, let's count them again. 等我們回家後,我們再數一次。 We are almost home. It's been a fun day. 快到家了。今天真好玩。 So many shells ─ I’ll make a display! 這麼多貝殼——我要把它們展示出來! One, two, three, four ─ a pretend seashell store. 一、二、三、四 ─ 假裝是一家貝殼商店。 Five, six, seven, eight ─all my shells look really great! 五、六、七、八——我所有的貝殼看起來都很棒! Nine and ten ─ both from the sea. 第九個和第十個 ─ 都來自大海。 I brought the beach home with me! 我把海灘帶回家了! Mollusks are animals with soft bodies that wear their skeletons on the outside : seashells! 軟體動物是身體柔軟的動物,牠們把骨骼穿在外面:就是貝殼! Every empty seashell on the beach was once a part of an animal from the mollusk family. 海灘上每一個空貝殼都曾經是軟體動物的一部分。 Seashells are mostly made of calcium. So are our bones! 貝殼主要由鈣組成。我們的骨頭也一樣! The best time to find seashells on the beach is in the morning or evening at low tide. 在海灘上尋找貝殼的最佳時間是早晨或傍晚退潮的時候。 Scallops have dozens of eyes to help them see predators coming from any direction. 扇貝有幾十隻眼睛,可以幫助牠們發現來自各個方向的掠食者。 Seashells can be as small as a grain of rice or as big as four feet across. 貝殼可以小到像一粒米,也可以大到四英尺寬。 There are more than one hundred thousand species of mollusks worldwide 全世界有超過十萬種軟體動物。 About half of all mollusks live in the ocean. 大約一半的軟體動物生活在海洋中。 A seashell wraps around a mollusk's body like a suit of armor. 貝殼像盔甲一樣包裹著軟體動物的身體。 It protects the sea creature living inside from predators and strong ocean currents undersea. 它保護著生活在裡頭的海洋生物避免掠食者和海底強大洋流的傷害。 Hermit crabs crawl into empty seashells and call them home. 寄居蟹爬進空貝殼裡,並把它們當作自己的家。 As hermit crabs grow bigger, they have to find larger and larger shells. 隨著寄居蟹長大,牠們必須尋找一個比一個大的貝殼。 Many clams breathe through a kind of ‘snorkel’, a body part called a siphon, when they bury themselves in sand. 許多蛤蜊在將自己埋入沙中時,會透過一種名為虹吸管的身體器官 ─ 一種類似「通氣管」的器官來呼吸。 Shells have been used throughout history for art, jewelry, money, tools, containers and buttons. 貝殼在歷史上一直被用於製作藝術品、珠寶、貨幣、工具、容器和鈕扣喔。 Kids, after listening to this story, are you eager to go to the beach to pick up seashells? 小朋友,聽完了這個故事,你是不是迫不及待地想去海邊撿貝殼了呢? However, be careful not to pick too many, otherwise the hermit crabs would have no home. 可是,要注意一定不可以過量,要不然寄居蟹就沒有家了。 Besides, we have to respect and protect the natural environment, and never bring hermit crabs home. 並且,要尊重、保護自然環境,更不可以把寄居蟹帶回家喔。 “We must protect the natural environment.” 意思是「我們必須保護自然環境」。請跟Bear老師再說一次: “We must protect the natural environment.” Kids, have fun at the beach. 小朋友,祝你在海邊玩得開心。 See you next time! 我們下次見嘍! -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
5 months ago
12 minutes

Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
EP.95 一首詩〈夏夜〉/A Poem “Summer Night”
本集Youtube有字幕喔!(This episode has subtitles on YouTube.) https://youtu.be/45QJV1umX8c Bear老師的故事每個月月中、月底各上架一集。一個月兩集。 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 💝贊助連結:https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 一首詩〈夏夜〉/A Poem “Summer Night” Hello, this is Teacher Bear,我是Bear老師。 小朋友,熱呼呼的夏天到了。 Kids, the hot summer is here. 你觀察過夏天的夜晚嗎? Have you ever observed a summer night? 讓我們來聽聽看這位詩人是怎麼描述夏夜的。 Let's listen to how the poet describes it. 每一段,Bear老師會先用中文讀一次,然後再用英文讀一次。 I will read each section once in Chinese and then once in English. 即使聽不懂,小朋友也可以享受詩的音韻之美喔。 Even if you don’t understand, you can still enjoy the beauty of the poetry’s rhyme. 一首詩〈夏夜〉/A Poem “Summer Night” 詩人/Poet:楊喚/(Yáng Huàn) 翻譯/Translator:Bear Weir 蝴蝶和蜜蜂們帶著花朵的蜜糖回來了, 羊隊和牛群告別了田野回家了, 火紅的太陽也滾著火輪子回家了, 當街燈亮起來向村莊道過晚安, 夏天的夜就輕輕地來了。 The butterflies and bees returned bearing honey from the flowers. The flocks of sheep and cattle said goodbye to the fields and went home. The flaming sun also rolled its fiery wheels back home. When the street lights came on and bid the village goodnight, The summer night came gently. 來了!來了! 從山坡上輕輕地爬下來了。 來了!來了! 從椰子樹梢上輕輕地爬下來了。 撒了滿天的珍珠和一枚又大又亮的銀幣。 It’s coming! It’s coming! It climbed down gently from the hillside. It’s coming! It’s coming! It climbed down gently from the top of the coconut tree. The sky was filled with pearls and a big, bright silver coin. 美麗的夏夜呀! 涼爽的夏夜呀! 小雞和小鴨們關在欄裡睡了。 聽完了老祖母的故事, 小弟弟和小妹妹也闔上眼睛走向夢鄉了。 (小妹妹夢見她變做蝴蝶在大花園裡忽東忽西地飛,小弟弟夢見他變做一條魚在藍色的大海裡游水。) A beautiful summer night! A cool summer night! The chicks and ducklings were locked in the pen and slept. After listening to the grandmother's story, The little brother and sister also closed their eyes and dreamed. (The little sister dreamed that she turned into a butterfly and flew east and west in the big garden, and the little brother dreamed that he turned into a fish and swam in the blue sea.) 睡了,都睡了! 朦朧地,山巒靜靜地睡了! 朦朧地,田野靜靜地睡了! 只有窗外瓜架上的南瓜還醒著, 伸長了藤蔓輕輕地往屋頂上爬。 只有綠色的小河還醒著, 低聲地歌唱著溜過彎彎的小橋。 只有夜風還醒著, 從竹林裡跑出來, 跟著提燈的螢火蟲, 在美麗的夏夜裡愉快地旅行。 Slept, all slept! In the hazy moonlight, the mountains slept - In the hazy moonlight, the fields slept. Only the pumpkins on the melon frame outside the window were still awake, stretching their vines and gently climbing to the roof. Only the green river was still awake, singing softly as it slipped past the arching bridge. Only the night wind was still awake, running out of the bamboo forest, following the fireflies holding lanterns, traveling happily in the beautiful summer night. 小朋友,在這位詩人的眼裡,夏夜是不是特別美呢?就像一場美麗的夢。 Kids, in the eyes of this poet, is summer night particularly beautiful? Just like a beautiful dream. 你想不想在夏夜裡做個美夢呢? Do you want to have a sweet dream on a summer night? “Wish you sweet dreams!” 意思是「祝你好夢!」請跟Bear老師再說一次! “Wish you sweet dreams!” 小朋友,祝福你在夏夜裡做無數個美夢! Kids, I wish you many sweet dreams on summer nights! 我們下次見嘍! See you next time! -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
5 months ago
8 minutes

Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
EP.94 三兄弟與紫荊樹/Three Brothers and the Redbud Tree
本集Youtube有字幕喔!(This episode has subtitles on YouTube.) https://youtu.be/dliJrzPcJQ8 Bear老師的故事每個月月中、月底各上架一集。一個月兩集。 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 💝贊助連結:https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 本集背景音樂:https://www.youtube.com/watch?v=tcaiM3fYpGw 三兄弟與紫荊樹/Three Brothers and the Redbud Tree Hello, this is Teacher Bear,我是Bear老師。 小朋友,你有兄弟姊妹嗎?你們相親相愛,還是常吵架呢?今天Bear老師要跟你們說一個關於三兄弟的故事。 Kids, do you have siblings? Do you love each other or do you often argue? Today, I will tell you a story about three brothers. 從前有一戶姓田的人家,父母加上兄弟三人,一家五口,過著快樂的日子。 Once upon a time, there was a family named Tian. The family of five, including parents and three brothers, lived a happy life. 每到傍晚,爸爸從田裡耕種回來,媽媽忙完了一天的家事,兄弟們也都各自做完自己的工作,一家人就坐在院子裡的一棵老紫荊樹下吃飯聊天,幸福極了。 Every evening, when the father came back from farming, the mother finished her housework, and the brothers had finished their work, the family would sit under the old redbud tree in the yard to eat and chat. It was very happy. 這棵老紫荊樹長得很高大,枝繁葉茂,每年春天,一朵朵紫紅色的花,好像樹上停了許多蝴蝶。 This old redbud tree is very tall, with lush branches and leaves. Every spring, the purple-red flowers bloom, as if many butterflies are resting on the tree. 爸爸常在晚飯後撫摸著樹幹,對兄弟三人說:「這棵樹啊!早在祖父的祖父那時候就有啦!它就好像是家人一樣,你們可得好好愛護它呀!」 The father often stroked the tree trunk after dinner and said to the three brothers: "This tree! It has been here since the time of my grandfather's grandfather! It’s like a family member, you must take good care of it!" 說著說著,爸爸又喜歡指著紫荊樹的主幹和分枝說:「你們看,主幹就像爸爸媽媽,三根分枝就像你們三個兄弟,大家一定要和睦相處,才能像這棵樹一樣,長得這麼茂盛啊!」 As he was talking, father liked to point to the trunk and branches of the redbud tree and said, "Look, the trunk is like me and your mother, and the three branches are like you three brothers. We must all live in harmony so that this family can flourish like this tree!" 這時候,紫荊樹的枝葉就在晚風裡搖晃著,好像不斷地點著頭說著:「是啊!是啊!」 At this moment, the branches and leaves of the redbud tree swayed in the evening breeze, as if nodding and saying, "Yes! Yes!" 這三兄弟各有專長:老大很會理財、管帳。老二很會種田。老三把家裡的牛羊養得非常健康。 The three brothers each had their own specialities: The eldest was very good at financial management and accounting, the second was good at farming, and the third kept the family's cattle and goats very healthy. 三兄弟平常分工合作,互相幫忙,因此整個家業越來越興旺了。 The three brothers usually divided the work and helped each other, so the family business became more and more prosperous. 後來,他們的父母相繼過世了,可是兄弟們仍然和睦相處,合作了許多年,真的就像那紫荊樹的三根分枝一樣,依偎著彼此。 Eventually, their mother and their father passed away, but the brothers still lived in harmony and cooperated for many years, just like the three branches of the redbud tree, leaning on each other. 這情形,讓隔壁的鄰居王大年看在眼裡,心中十分嫉妒。他想:「好啊,你們三個人倒是合作得不錯啊,村子裡就數你家最有錢。我看不慣,非要想法子讓你們分家不可!」 This situation made Wang Danian, the neighbor next door, very jealous. He thought: "Well, the three of you are working well together. I can see that your family is the richest in the village. I can't stand it, and I have to find a way to make you break up the family business!" 於是,第二天一大早,他就跑去跟大哥說:「你又在為錢傷腦筋啦?我看你們三兄弟中算你最辛苦了,你那兩個弟弟只要動動手腳就沒事了,真不公平。你們為什麼不分家呢?」 So, early the next morning, he ran to the eldest brother and said, "Are you worried about money again? I see that you are the most hardworking among the three of you, while your two younger brothers can get away with just a little effort. It's really unfair. Why don't you break up the family business?" 田老大正因錢的問題而心煩,聽王大年一說,不禁想:「對啊,為什麼不分家呢?」 The oldest brother was worried about money. After hearing Wang Danian’s words, he couldn't help but think, "Yes, why not break up the family business?" 接著,王大年跑到田裡去找田老二說:「怎麼都是你在種田呢?真辛苦啊!不像你哥哥、弟弟那麼輕鬆,真不公平。你們為什麼不分家呢?」 Afterwards, Wang Danian ran to the fields and found the second brother and said, "Why are you the only one farming? It's so hard! You don’t have it as easy as your elder brother and younger brother. It's really unfair. Why don't you break up the family business?" 田老二在太陽下忙了一個早上,一身大汗,聽王大年一說,也想:「對啊!真不公平,分家吧!」 The second brother had been busy in the sun all morning, sweating all over. When he heard what Wang Danian said, he also thought: "Yes! It's really unfair, let's break up the family business!" 到了下午,王大年找到了田老三,假好心地說:「喲,牛羊的糞便臭死啦!你那兩個哥哥把自己不願意做的事情都推給你,真不公平。你們為什麼不分家呢?」 In the afternoon, Wang Danian found the third brother and said in a kind voice: "Oh, the cow and goat dung stinks! It's really unfair that your two brothers push all the things they want to avoid onto you. Why don't you break up the family business?" 田老三清理了一早上的牛糞和羊糞,心裡正不舒服,聽他一說,更是氣往上沖,心想:「對,為什麼不分家呢?」 The third brother had been cleaning up cow and goat dung all morning and was feeling unhappy. When he heard what Wang Danian said, he became even more angry and thought, "Yes, why don't we break up the family business?" 於是,王大年剛走,田老三就氣呼呼地坐在紫荊樹下等兩個哥哥。 So, as soon as Wang Danian left, the third brother sat under the redbud tree angrily waiting for his two brothers. 不一會兒,老二也從田裡嘟著嘴來了,老大也繃著一張臉從帳房裡走過來。 After a while, the second brother also came back from the field looking grumpy, and the eldest brother also walked out of the account office with a stern face. 三個人都憋了一肚子的氣,一見面,大家同時大喊道:「太不公平了,我要分家!」接著你一言,我一語地爭吵了起來。 The three of them were all very angry. When they met, they all shouted at the same time: "It's too unfair. I want to divide the family business!" Then they started arguing. 說也奇怪,正當他們吵個不停的時候,紫荊樹的葉子突然由綠轉黃了,而且一片一片地慢慢飄落在地上,花也開始落下了。 Strangely, while they were arguing, the leaves of the redbud tree suddenly turned from green to yellow, and slowly fell to the ground one by one, and the flowers also began to fall. 可是大家正在吵鬧不休,誰也沒有心情管它。 But everyone was arguing and no one was in the mood to care about it. 當天晚上,他們就把家裡的田地財產給平均分配了。最後,只剩下院子裡的紫荊樹不知道該怎麼處理。 That evening, they divided the family's fields and properties equally. In the end, only the redbud tree in the yard was left and they didn't know what to do with it. 老三想了想說:「這樣吧:我們把它砍了,鋸成三段,一人一段,好不好?」他一面說,一面拿著鋸子朝紫荊樹指指點點。 The third brother thought about it and said, "How about this: let's cut it down and saw it into three sections, one for each person, okay?" As he spoke, he pointed at the redbud tree with a saw. 忽然,他大叫起來:「天哪,你們看,這樹的葉子和花怎麼全掉光了呢?」 Suddenly, he shouted, "Oh my God, look, why are all the leaves and flowers of this tree gone?" 三兄弟驚訝、害怕極了。老三的手開始發抖,怎麼也不敢鋸樹。最後大家決定明天再來鋸樹。 The three brothers were surprised and scared. The third brother's hands began to tremble, and he was afraid to cut down the tree. Finally, they decided to do it the next day. 可是,回去之後,三個人都越想越後悔,而且每個人只會做自己擅長的事,沒有了兄弟的合作幫忙,是很難發展事業的。 However, after returning to their homes, the three of them regretted it more and more. Besides, each of them had only a certain set of skills they could work with. Without cooperation and help between the brothers, developing a career would be hard. 第二天一大早,他們不約而同地又都跑到紫荊樹下來了。 Early the next morning, without any arrangement, they all headed to the redbud tree again. 老三一見到兩個哥哥,立刻哭著說:「哥哥啊,我們不要分家了,好不好?」 As soon as the youngest saw his two elder brothers, he cried and said, "Let's not break up the family business, okay?" 老二也說:「爸媽一直要我們和睦相處,團結一致,我們別分家了!」 The second brother said, " Our parents always wanted us to get along together, so let’s not separate!" 老大高興地說:「太好了!幸好昨天紫荊樹提醒了我們!」 The eldest brother said happily, "That's great! How fortunate that the redbud tree reminded us yesterday. " 話才說完,怪事就發生了,那棵紫荊樹立刻又長出了嫩綠的芽,接著開花,接著越長越大,很快地又像以往那樣的茂盛了。 As soon as they finished speaking, something strange happened. The redbud tree immediately grew tender green leaf buds, then bloomed, and then grew bigger and bigger, and soon it was as lush as before. 小朋友,聽完了這個故事以後,你有什麼感想呢? Kids, what do you think after listening to this story? 華人有句話說「兄弟同心,其利斷金」,意思就是「兄弟團結的力量就好像鋒利的刀劍,可以切斷金屬」,可見「團結力量大」。 There is a Chinese saying that "brothers of one mind can cut metal", which means "the power of brotherhood is like a sharp sword that can cut metal"; in other words, "unity is strength". “Unity is strength.” 意思是「團結力量大」。請跟Bear老師再說一次: “Unity is strength.” 小朋友,下次跟兄弟姊妹吵架的時候,不妨想想這個故事喔。 Kids, think about this story the next time you have an argument with your siblings. 我們下次見嘍。 See you next time! -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
6 months ago
19 minutes

Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
EP.93 英文繪本《從雨滴到彩虹》/An English Picture Book “Raindrops To Rainbow”
本集Youtube有字幕喔!(This episode has subtitles on YouTube.) https://youtu.be/vHtsMKnyDWk Bear老師的故事每個月月中、月底各上架一集。一個月兩集。 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 💝贊助連結:https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 英文繪本《從雨滴到彩虹》/An English Picture Book “Raindrops To Rainbow” Hello, this is Teacher Bear, 我是Bear老師。 Kids, it has been raining recently. Are you upset? 小朋友,最近一直下雨,是不是下得你心煩呢? If so, let's listen to what the children in the book think about it. 如果是這樣,不妨讓我們來聽聽看書中的小朋友是怎麼看待這件事的。 An English Picture Book “Raindrops To Rainbow”/英文繪本《從雨滴到彩虹》 Author/作者:John Micklos Illustrator/插畫家:Charlene Chua Translator/翻譯:Bear Weir Plip-plop, Plip-plop, Plip-plip-plop. 滴答,滴答,滴答答。 Will these raindrops ever stop? 這些雨滴會停嗎? I want a calm, clear, blue sky day, so I can go outside and play. 我想要一個平靜、晴朗、藍天的日子,這樣我就可以出去玩了。 I miss the yellow summer sun. I miss the laughter. Miss the fun. 我想念夏日裡金黃色的陽光。我想念笑聲。想念那些歡樂。 Now I stare out at the rain. My breath fogs up the windowpane. 現在我凝視著外面的雨。我的呼吸使玻璃窗起了霧。 The sky is damp and dull and gray, with more dark rain clouds on the way. 天空潮濕、陰沉、灰暗,更多的烏雲正向這裡飄過來。 Rumbling, rolling, scary thunder. 雷聲隆隆,滾滾而來,讓我感到害怕。 Grab green blanket, scramble under. 我抓起綠色的毯子,鑽到下面去。 Find Brown Bear and hold him tight. Try to chase away my fright. 找到我的棕熊,緊緊抱住他。試著趕走我的恐懼。 White Lightning streaks across the skies. 白色的閃電劃過天空。 I duck my head and close my eyes. 我低下頭,閉上眼睛。 Mom gives Bear and me a hug. I feel safer. I feel snug. 媽媽擁抱了我和熊熊。我感到更安全。我感到更溫暖舒適。 Mom makes up a game she calls “Count each blue raindrop as it falls.” 媽媽創造了一個遊戲,叫做「數一數落下的藍色雨滴」。 “No way,” I say. “It can't be done.” Mom Smiles. “Let's try. It could be fun.” 「不可能,」我說。 「這不可能。」媽媽笑著說:「試試吧,會很好玩的。」 One drop, two drops, thousands, millions, maybe six or eight gazillion! 一滴,兩滴,幾千滴,幾百萬滴,也許六兆八千萬兆! Raindrops splash down to the ground. Make gray puddles all around. 雨滴濺落地面。到處都是灰色的水窪。 Mom makes soup for us to eat. And orange slices — what a treat! 媽媽為我們做了湯。還有一片片的柳橙——真美味! Look outside! The clouds are clearing. First I'm smiling. Then I'm cheering. 看看外面!雲朵正散開了。我先是笑了,然後歡呼起來。 Pull red rain boots on our feet. Find some puddles by the street. 穿上紅色的雨靴。在街邊找幾個水窪。 Stomp, stomp, stomp those puddles dry. Then I look up at the sky. 跺腳,跺腳,我把那些水窪跺乾。然後我抬頭望向天空。 Beaming rainbow, bold and bright, brilliant colors, what a sight! 閃耀的彩虹,大膽明亮,色彩絢麗,多麼壯觀啊! Seven stripes. I know each one, and I name them just for fun. 七條條紋。我認識每一條,為了好玩我給它們取了名字。 I see Violet, then Indigo. Five more colors left to go. 我看到了紫色,然後是靛藍色。還剩下五種顏色。 Blue and green stripes cross the skies, so bright I have to shade my eyes. 藍色和綠色的條紋橫跨天空,亮得我不得不遮住眼睛。 Yellow, orange then comes red. Seven colors overhead. 黃色、橙色,然後是紅色。七種色彩橫在我的頭頂。 Reach for the rainbow, bright and wide. 我伸手去觸碰那道明亮寬廣的彩虹。 Then it's time to go inside. 然後,該進屋去了。 When I climb into bed, I'm glad, thinking of the day we've had. 當我爬上床時,我開心地想著我是如何度過這一天的。 I don't mind rain because I know…….without raindrops, there's no rainbow. 我不會因為下雨而感到不舒服了,因為我知道……沒有雨滴,就沒有彩虹。 By the way: “violet” is usually a scientific term, while “purple” is more often used in daily life. 補充一下喔:科學上的紫色是 “violet”,生活中常用的紫色是 “purple”。 Kids, without raindrops, there's no rainbow - just as you can’t taste the delicious fruits of success without going through difficulties and hardships. 小朋友,沒有雨滴就沒有彩虹,就好像沒有經過困難與辛苦,就不能嘗到成功的美味果實。 Now, are you still upset because of the rain? 現在,你還因為下雨而心煩嗎? When facing difficulties, we should learn to find joy in suffering like this kid, and then wait patiently. 面對困難的時候,我們要像這位小朋友一樣,學會苦中作樂,然後耐心地等待。 In the end, when the difficulties are over, you will definitely feel doubly happy. 最後,當困難結束時,你一定會感到加倍的快樂。 Also, when you see others encounter difficulties, don’t forget to give them encouragement and help. 此外,看到別人遭遇困難時,也別忘了給予鼓勵和幫助喔。 There is a saying in English,英文有句話說:“No pain, no gain.” 意思是:沒有辛苦,就沒有收穫。 請跟Bear老師再說一次: “No pain, no gain.” Kids, No pain, no gain. Next time you encounter difficulties, don’t be afraid, wait patiently for your rainbow! 小朋友,沒有辛苦,就沒有收穫。下次遇到困難時,不要怕,耐心等待你的彩虹喔! See you next time! 我們下次見嘍! -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
6 months ago
10 minutes

Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
EP.92 羞愧的彩虹/ Shamed Rainbow
本集Youtube有字幕喔!(This episode has subtitles on YouTube.) https://youtu.be/dQ2OlkSDxhI Bear老師的故事每個月月中、月底各上架一集。一個月兩集。 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 💝贊助連結:https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 本集背景音樂:https://www.youtube.com/watch?v=i4sQeOXLhao 羞愧的彩虹/ Shamed Rainbow Hello, this is Teacher Bear, 我是Bear 老師。 小朋友,在上一集當中,最後出現了美麗的彩虹,你知道彩虹是怎麼形成的嗎? Kids, in the last episode, a beautiful rainbow appeared at the end. Do you know how a rainbow is formed? 關於彩虹,台灣的原住民族有一個發人深省的傳說,讓我們來一起聽聽看。 Taiwan’s aboriginal people have a thought-provoking legend about rainbows. Let’s listen to it together. 從前,在台灣的高山部落中,有一對很窮的夫妻,丈夫叫瑪達,妻子叫虹茵。 Once upon a time, in a mountain tribe in Taiwan, there lived a very poor couple. The husband was called Mada and the wife was called Hongyin. 瑪達每天在外頭辛勤地打獵,只是,他的運氣不好,因此常常空著手回家。 Mada hunted hard outside every day, but his luck was bad, so he often returned home empty-handed. 而虹茵整天在家,卻什麼事也不做,也不願意像部落裡的其他婦女一樣練習織布替自己和丈夫做衣服。 Hong Yin stayed at home all day doing nothing and was unwilling to learn weaving like other women in the tribe to make clothes for herself and her husband. 因此,夫妻倆的生活越來越苦,到後來,甚至連一件不髒不破的衣服都沒有了。 As a result, the couple's life became more and more difficult. In the end, they didn't even have a piece of clothing that was not dirty or torn. 冬天快到了,瑪達對妻子說:天氣越來越冷,能不能請你為我們多做幾件保暖的衣服過冬,我一定會努力打獵,多帶一些食物回來的。 Winter was coming, and Mada said to his wife: The weather is getting colder and colder. Could you please make a few more warm clothes for us to get through the winter? I will really try my best to hunt and bring back more food. 虹茵回答:好吧,每天穿著破爛衣服,確實也很丟臉。我明天就開始織布吧。 Hong Yin replied: Well, it is certainly shameful to wear ragged clothes every day. I'll start weaving tomorrow. 但是隔天,虹茵拖拖拉拉,好不容易坐到了織布機前,才織了一點點,就又跑去發呆或休息了。 But the next day, Hongyin just put off working. She finally sat down in front of the loom … then, after weaving a little bit, she went back to daydreaming or resting. 幾天下來,虹茵連一小塊布也沒織成,更別說為外出打獵的瑪達做一件保暖的衣物了。 After several days, Hongyin hadn't even managed to weave a small piece of cloth, let alone make a warm piece of clothing for Mada who was out hunting. 瑪達雖然很失望,但是卻不忍心責備妻子。 Although Mada was disappointed, he couldn't bear to blame his wife. 這一天,瑪達的運氣非常好,帶了許多食物回家,一進門,卻看到虹茵穿著一件新衣裳。 On this day, Mada was very lucky and brought a lot of food home. As soon as he entered the door, he saw Hongyin wearing a new dress. 瑪達:你,你這身衣服是哪裡來的?這幾天我看你才織了一點點布。 Mada: Where…where did you get this dress? I saw you weaving only a little bit of cloth these last few days. 虹茵:是…是別人送我的。 Hongyin: Someone…someone gave it to me. 瑪達:喔?! Madea: Oh? ! 瑪達沒多問,便去生火準備把肉烤一烤來吃。 Without asking any more questions, Mada went to make a fire and prepared to roast the meat. 過了幾天,馬達又看見虹茵穿了一件新衣服,可是虹茵依然說是別人給她的。 A few days later, Mada saw Hongyin wearing a new dress again, but Hongyin still said that it was given to her by someone else. 瑪達心裡想:聽說最近部落裡有人的衣服被偷了,難道是虹茵偷的?不,不可能! Mada thought to himself: I heard that someone in the tribe had their clothes stolen recently. Could it be Hongyin who stole them? No, impossible! 瑪達不願意再多想,他相信虹茵不可能是小偷。 Mada didn't want to think about it anymore. He couldn’t believe that Hongyin was a thief. 有一天瑪達抓到了一隻野兔,興高采烈地跑回家準備和虹茵飽餐一頓。 One day, Mada caught a hare and ran home happily to prepare a big meal with Hongyin. 一進門,瑪達驚呆了,虹茵身上穿著一件美麗的衣裳,衣服上面有紅、橙、黃、綠、藍、靛、紫七種顏色的條紋,把虹茵襯托得美麗極了。 As soon as he entered the house, Mada was stunned. Hongyin was wearing a beautiful dress with stripes of seven colors: red, orange, yellow, green, blue, indigo and purple, which made Hongyin look extremely beautiful. 看著如此漂亮的妻子,瑪達卻高興不起來,因為,他今天在回家的路上,聽說部落公主的結婚禮服被偷了,難道……。 To see such a beautiful wife, Mada could not feel happy, because on his way home today, he heard that the tribal princess's wedding dress was stolen. Could it be… 瑪達:虹茵!這衣服…是…是你偷來的吧? Mada: Hongyin! This dress…was…stolen, right? 虹茵:我就是借來穿穿看,你不覺得我很美嗎? Hong Yin: I just borrowed it to try on. Don’t you think I’m beautiful? 瑪達:虹茵,穿得破爛你覺得很丟臉,難道偷東西,你就不覺得丟臉嗎? Mada: Hongyin, you feel ashamed to wear rags, but don’t you feel ashamed to steal things? 虹茵:為什麼公主能有漂亮的衣服穿,我就沒有? Hong Yin: Why can the princess wear beautiful clothes, but I can’t? 瑪達:你可以為你自己織一件啊! Madea: You can weave one for yourself! 虹茵:我們家窮得連美麗的線都買不起,我要怎麼織呢? Hongyin: Our family is so poor that we can’t even afford beautiful thread. How can I weave? 瑪達:所以我們得一起努力啊!從明天開始,我更努力打獵,你也努力織布,好嗎?這樣我們就可以有東西做點小生意。把衣服還給人家吧! Mada: So we have to work together! Starting tomorrow, I will work harder at hunting, and you will work harder at weaving, okay? Then we will have something to trade. Return the dress. 虹茵:可是,可是我捨不得把這件美麗的衣服還回去。 Hong Yin: But, but I can’t bear to return this beautiful dress. 瑪達:要是被發現了,我們都會受罰的啊! Mada: If we are discovered, we will both be punished! 虹茵:只要你不說,沒有人會知道。 Hongyin: As long as you don’t say anything, no one will know. 瑪達:可是天神會知道的啊!明天就拿回去還人家,向大家道歉吧! Mada: But the gods will know! Return it tomorrow and apologize to everyone! 虹茵實在不想按照瑪達說的去做,一方面她真捨不得這件美麗的衣服,一方面她沒有勇氣道歉。 Hongyin really didn't want to do what Mada said. She really couldn't bear to part with this beautiful dress, and besides, she didn't have the courage to apologize. 晚上,趁瑪達睡了,她偷偷地溜出了家門,想穿著那件美麗的衣裳,越過一座山,逃到沒有人認識她的地方。 That night, while Mada was asleep, she crept out of the house, intending to wear that beautiful dress, cross a mountain, and escape to a place where no one knew her. 當她越爬越高時,忽然遇上了暴風雨,又是閃電,又是打雷,還颳起了一陣陣的強風。 As she climbed higher and higher, she was suddenly hit by a storm, with lightning, thunder, and strong gusts of wind. 這時,瑪達也醒了,發現虹茵不見了,馬上追了出去。 At this time, Mada also woke up, found that Hongyin was missing, and immediately chased after her. 瑪達:虹茵!虹茵!你在哪裡?回來啊!虹茵!虹茵! Madea: Hongyin! Hongyin! Where are you? Come back! Hongyin! Hongyin! 忽然,在閃電中,瑪達看見了虹茵,可是一陣狂風颳了過來… Suddenly, in the lightning, Mada saw Hongyin, but a gust of wind blew over… 虹茵:啊~~~~~~~~~ Hongyin: Ah~~~~~~~~~ 瑪達正想追上去,卻聽到一聲慘叫,虹茵就這樣被風捲走了,消失得無影無蹤。 Just as Mada was about to chase after her, he heard a scream, and Hongyin was blown away by the wind, disappearing without a trace. 瑪達:虹茵!虹茵! Madea: Hongyin! Hongyin! 部落裡的人聽到瑪達的哭喊聲,紛紛跑出來一起幫瑪達尋找虹茵。 When the people in the tribe heard Mada's crying, they all ran out to help Mada find Hongyin. 風雨慢慢地停了,這時,太陽微微地露出了臉來,天亮了。 The wind and rain slowly stopped. At that moment, the sun showed its face slightly and it was daybreak. 有人發現半空中出現了一條美麗的彩帶,紅、橙、黃、綠、藍、靛、紫。這時有人大喊:「這不是公主的新嫁衣嗎?」大家對著空中的彩帶指指點點。 Someone noticed a beautiful ribbon appearing in the air, red, orange, yellow, green, blue, indigo and purple, and shouted: "Isn't this the princess's new wedding dress?" Everyone pointed at the ribbon in the sky. 瑪達知道那是虹茵變的,傷心地默默流淚。 Mada knew that it was Hongyin who had transformed, and he cried silently. 陽光越來越強了,彩虹很快地消失了,就好像虹茵害怕被發現是小偷,羞愧地躲起來了。 The sunlight became stronger and stronger, and the rainbow quickly disappeared, as if Hongyin was afraid of being discovered as a thief and hid away in shame. 小朋友,聽完了這個故事,你有什麼想法呢?如果你是虹茵,想要穿那件美麗的衣裳,你會怎麼做呢? Kids, what do you think after listening to this story? If you were Hongyin and wanted to wear that beautiful dress, what would you do? 其實Bear老師小時候就是因為想讓洋娃娃穿上美麗的衣服,可是父母卻不能花那麼多錢幫我買,於是Bear老師就用舊衣服或手帕,為娃娃做了新洋裝。 In fact, when I was a child, I wanted to dress my dolls in beautiful clothes, but my parents could not spend so much money to buy them for me, so I used old clothes or handkerchiefs to make new dresses for my dolls. 也因為這樣不斷地嘗試,Bear老師培養了裁縫能力,長大以後,不但能為自己做衣服,還能為別人做衣服。 Because of constant experimentation, I developed my tailoring skills. When I grew up, I could not only make clothes for myself, but also for others. 你呢?你是不是也很想要某樣東西,卻得不到呢? And you? Do you want something but can't get it? 相信Bear老師,這不一定是壞事,相反地,這是你培養新能力的好機會。 Believe me, this is not necessarily a bad thing. On the contrary, it is a good opportunity for you to develop new abilities. 讓我們再來複習一下彩虹的七種顏色: red, orange, yellow, green, blue, indigo, and purple. 也就是:紅、橙、黃、綠、藍、靛、紫。 請跟Bear老師再說一次: red, orange, yellow, green, blue, indigo, and purple. 小朋友,下次看到美麗的彩虹,想想這個故事,並且提醒自己勤勞,多學習。 Kids, next time you see a beautiful rainbow, think about this story and remind yourself to be diligent and learn more. 我們下次見嘍! See you next time! -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
7 months ago
20 minutes

Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
EP.91 英文繪本《當太陽回家時》/An English Picture Book “When the sun goes home”
本集Youtube有字幕喔!(This episode has subtitles on YouTube.) https://youtu.be/K1r3upiXBic Bear老師的故事每個月月中、月底各上架一集。一個月兩集。 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 💝贊助連結:https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 英文繪本《當太陽回家時》/An English Picture Book “When the sun goes home” Hello, this is Teacher Bear, 我是Bear老師。 I'm back! I miss you guys so much! Thank you for waiting. 我回來了!我很想念你們喔!謝謝你們的等待。 This break time is very important to me. 這一段休息時間,對Bear老師來說非常地重要。 Actually, It's not just me who needs a break; everyone does sometimes. Even the sun needs a break! 其實,不只是Bear老師,每個人都需要休息,連太陽也需要休息喔。 Why? Let’s listen to what the sun feels! 怎麼說呢?讓我們來聽聽太陽的心聲吧! An English Picture Book “When the sun goes home”/英文繪本《當太陽回家時》 Author/作者:Momoko Abe Translator/翻譯:Bear Weir Every day from dawn to dusk, the sun shone high in the sky smiling his very best smile. 每天從黎明到黃昏,太陽高高掛在天空,露出最燦爛的笑容。 He knew people loved to see him and he worked hard to make them happy. 他知道人們喜歡見到他,所以他努力地讓大家開心。 At the end of each day, the sun made a wonderful sunset, then he handed the sky over to the moon before going back to his home beyond the horizon. 在每個白天將結束時,太陽都會製造出美麗的日落,然後他把天空交給月亮,接著返回地平線之外的家。 When the sun got home he ate his dinner, did a jigsaw puzzle, and then he practiced his smile so he would be extra especially bright the next day. 當太陽回到家時,他吃了晚飯,玩了拼圖遊戲,然後他練習微笑,所以第二天會特別耀眼。 “I must keep up the good work.” he said to himself. 「我必須一直努力工作。」他自言自語。 “My smile has to be perfect.” And for a long time, that's how things went. “我的笑容必須是完美的。”在很長的一段時間裡,他都這樣告訴自己。 What nobody realized was that beneath the sun's bright smile, he didn't always feel so sunny. 但沒有人發現,在太陽燦爛的笑容背後,他並不總是感覺如此陽光。 It was lonely up there in the sky. If only someone would smile back at him, but they never did. 在天上是很孤單的,如果有人也能對他微笑就好了,但是從來沒有人對他微笑。 “How lucky the moon is.” thought the sun. “She always has the stars for company. I wish I had a friend.” 「月亮真幸運。」太陽心裡想。「她總是與星星為伴。我希望我有一個朋友。」 Spring turned to summer. Every day, the sun shone high in the sky. 春天轉為了夏天。每天,太陽都高掛在天空中。 But as he watched people having fun below, he began to feel sad. 但當他看到下面的人玩得開心時,他開始感到難過。 “I think I'll go home early today.” he thought to himself. “It doesn't really matter, no one notices me anyway. Smiling was just too hard.” 「我想我今天會早點回家。」他心裡想著。 「其實無所謂,反正也沒人注意到我。微笑現在對我來說太難了。」 But the next morning, the moon came to knock on sun's door. 但第二天早上,月亮來敲太陽家的門。 “Because you left so early yesterday, I had to look after the sky for longer.” She said angrily. 「因為你昨天走得太早了,所以我必須多花時間照顧天空。」她生氣地說。 “Come out, sun! It's time to start shining. Everyone is counting on you.” 「出來吧,太陽!是時候開始照亮大地了。大家都指望著你呢。」 The sun felt very heavy inside. “The moon is right.” he thought. 太陽心裡感覺很沉重。「月亮是對的。」他想。 “I have to smile.” 「我必須微笑。」 So the sun went back to the sky. He took a deep breath, and smiled, and smiled, and smiled. 於是太陽又回到了天空中。他深吸了一口氣,微笑,微笑,微笑。 “I must keep smiling.” he said to himself. “I must keep smiling.” 「我必須保持微笑。」他對自己說。「我必須保持微笑。」 But as he smiled and shone, the sun began to feel too hot. Then he started to feel very tired. 但當他微笑並閃耀光芒時,太陽開始感覺太熱了。然後他開始感到非常疲倦。 Everything around him was spinning. 他開始感覺身邊的一切都在旋轉。 “Oh, no!” and suddenly the ground was getting closer and closer. 「哦,不!」突然間,他距離地面越來越近,越來越近。 The sun was falling out of the sky. 太陽正從天空落下。 “Help!” cried the sun. “Someone please… help!” 「幫幫我!」太陽大叫。 「誰能幫幫我啊!」 Then all of a sudden, the sun felt cool soft cushions beneath him. 突然間,他感覺身體下面有涼爽柔軟的墊子。 “We've got you!” said the clouds. “Get some rest while we rain.” 「我們接住你了!」雲朵說。 「下雨的時候,休息一下吧。」 “But I can't let everyone down.” cried the sun. “I have to shine, I have to smile.” 「可是我不能讓大家失望。」太陽大喊。 「我必須閃耀,我必須微笑。」 “No one can smile all the time.” said the clouds. 「沒有人可以一直微笑。」雲朵說。 “People need rain just as much as they need sunshine. Trust us.” 「人們需要雨水就像需要陽光一樣。相信我們。」 So while the clouds rained, the sun closed his eyes and rested. 因此,當雲朵降下雨時,太陽就閉上眼睛休息了。 He felt a gentle breeze on his burning cheeks, and inside he felt warm and happy. 他感到一陣微風吹過他發燙的臉頰,內心感到溫暖和快樂。 No one had ever cared about him like this before, and it wasn't long before the sun felt ready to shine again. 以前從來沒有人像雲朵這樣關心過他,不久之後,太陽又開始照耀大地了。 He touched the clouds as they drifted away. He smiled his big, glorious smile which met with the rain and made……a rainbow! 太陽在雲朵要飄走時觸摸了雲朵。他露出了大大的、燦爛的笑容,當笑容與雨水相遇時,形成了……一道彩虹! The sun was still smiling that night when he handed the sky over to the moon. 那天晚上,當太陽把天空交給月亮時,他仍然微笑著。 “Good night! Sun.” said the moon, smiling back at him. “Did you have a good day?” 「晚安!太陽。」月亮微笑著對他說。 「你今天過得好嗎?」 “A very good day, thank you, Moon.” said the sun. 「今天過得非常好,謝謝你,月亮。」太陽說。 And as the stars twinkled goodnight, he went home feeling very happy. 當星星閃爍著說晚安時,太陽高高興興地回家了。 And now, whenever he doesn't feel so sunny, the sun knows just what to do… 現在,每當心情不那麼陽光時,太陽就知道該做什麼了… Kids, each of us is like the sun, working hard to fulfill our responsibilities and to meet the expectations of others. 小朋友,我們每個人都像太陽一樣,努力地盡自己的責任,努力地滿足別人的希望。 If even the sun needs a break, what about us humans? 可是,連太陽都需要休息,更何況是我們人類呢? Taking a break does not mean being lazy. Taking a break is for accomplishing a longer journey. Taking a break is to take care of yourself so that you can take care of more people. 休息並不代表偷懶,休息是為了走更長遠的路,休息是為了照顧好自己,才能照顧更多人。 小朋友,如果你也需要休息,用英文你可怎麼說呢? “I need to take a break.” 請跟Bear老師再說一次: “I need to take a break.” Kids, are you tired? Take a break! 小朋友,你累了嗎?休息一下吧! See you next time! 我們下次見嘍! -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
7 months ago
14 minutes

Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
EP.90 英文繪本《我想長大》/An English Picture Book “I Want To Be Big”
休息是為了走更長遠的路。Bear老師真的需要休息。請給我一點時間,我將會在5月15號回來。稍後見喔! Taking a break is for accomplishing a longer journey. Teacher Bear truly needs a break. Please give me some time; I will return on May 15th. See you soon! 本集Youtube有字幕喔!(This episode has subtitles on YouTube.) https://www.youtube.com/watch?v=Lye94iG1d-4 每個月月中、月底各上架一集。一個月兩集。 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 💝贊助連結:https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 英文繪本《我想長大》/An English Picture Book “I Want To Be Big” Hello, this is Teacher Bear, 我是Bear老師。 Kids, do you often think, "I want to be big!" 小朋友,你是不是常常在想「我要長大!」 為什麼你想快點長大呢? Why do you want to be big? There was a little bird named Charlie who also wanted to be big. Let’s listen to why he wanted to be big. 有一隻小鳥Charlie也想長大,讓我們來聽聽為什麼他想長大。 An English Picture Book “I Want To Be Big”/英文繪本《我想長大》 Author/作者: Margo Linn Illustrator/插畫家:Brian Fitzgerald Translater/翻譯:Bear Weir I want to be big. 我想長大。 Call me Charlie. 你可以叫我查理。 I can't see you. 我看不見你。 Can you see me? 你能看見我嗎? I'm hiding behind some branches. 我躲在一些樹枝後面。 I'm hiding to keep myself safe. 我為了安全躲起來。 I want to be big. 我想長大。 I do not want to be small anymore. 我不想再小小的了。 If big is somewhere I'm going to find it. 哪裡可以長大我就去哪裡。 I'm flying. I'm flying to find big. 我正在飛。飛去能長大的地方。 I'm small. But I can fly higher than a peacock. 我很小。但我可以比孔雀飛得更高。 Do you know why a peacock is a big bird with small wings and I'm a small bird with big wings? 你知道為什麼孔雀是一隻有小翅膀的大鳥,而我是一隻小鳥卻有大翅膀嗎? Charlie keeps flying. 查理繼續飛。 This is a big place for sure. 這裡真是一個大地方。 There's a big pond. 那裡有一個大池塘。 There are big rocks. 那裡有大石頭。 There are big trees. Lots of them. 那裡有大樹。好多樹啊! I explore, I stay alert. I don't want to get into any trouble. 我探索,我保持警惕。我不想惹麻煩。 Hi, moose, I'm Charlie, I like your big antlers but they scare me. 你好,駝鹿,我是查理,我喜歡你的大鹿角,但它們讓我害怕。 Don't be scared, I don't hurt birds. 別怕,我不會傷害鳥。 You're so big 你多麼大啊! How can I be as big as you? 我要怎麼做才能長得跟你一樣大? (Moose:)Perch on my antlers. (駝鹿:)上我的鹿角來。 I'm perching here, and I feel big. 我坐在鹿角上,感覺自己很大。 Wow! 哇! But when moose starts to run, it's scary, so I fly off. 但是當駝鹿開始跑的時候,好可怕啊,所以我飛走了。 Whoa! I'm moving on, I touch down near a pond, I watch a big fish dive and jump. 喔!我繼續前行,在一個池塘邊降落,看到一條大魚潛水跳躍。 I shout:You're so big. How can I be as big as you? 我大叫:你好大。我要怎麼做才能長得跟你一樣大? I'm a big fish in a little pond. 我是小池塘裡的一條大魚。 Splash! 啪! Fish leaves with a splash. 魚兒撲通一聲遊走了。 Whoa! Most of the water rolls off my wings. I'm able to fly away. Lucky me! 喔!大部分水都從我的翅膀上滾落下去,我還能飛走。算我幸運。 I land in a tree and find myself face to face with a woolly lamb. 我降落在一棵樹上,發現自己面對的是一隻毛茸茸的小羊。 How can I be big? 我怎麼做才能長大? No answer from the lamb. 小羊沒有回答。 How can I be big? As big as you? 我要怎麼做才能長大?像你一樣大? The lamb asks : “Why do you want to be big?” 小羊問:“你為什麼想長大?” I don't really know why I want to be big. 我也不太清楚為什麼我想要長大。 I just know it. 但我就是知道。 I know I'm tired of being small. 我知道我厭倦了小小的。 I know I'm tired of being scared, and tired of wanting to be like someone else. 我知道我厭倦了害怕,也厭倦了想要跟別人一樣。 I hear a growly voice, am I about to be chased or eaten? 我聽到一聲咆哮,我是不是要被追趕或被吃掉了? (Dog:) Don't be scared, I won't hurt you, how can I help you? (狗:)別怕,我不會傷害你,我能幫你什麼? You're so big and I'm so small. I really want to be big. 你這麼大,我卻這麼小。我真想長大。 (Dog:) I have an idea. (狗:)我有一個主意。 I'm listening. 我聽著呢。 (Dog:) Fly up up up into the sky. Fly as high as you can then look down. (狗:)飛飛飛飛上天空,飛到你能飛到的最高處,然後往下看。 That's scary. It will not be easy. 這太可怕了。不容易啊。 (Dog:) If you want to be big, it's the best way. (狗:)如果你想長大,這是最好的方法。 Okay, I'll try. 好吧,我會試試。 (Dog:)Sit on my head for take off. I'll give you a running start. (狗:)坐在我的頭上準備起飛吧。我來幫你助跑。 (Dog:)Off you go! Goodbye! Have a good flight. (狗:) 起飛啦!再見!祝你飛得順利。 I'm flying. I'm flying higher and higher. 我正在飛。我飛得越來越高。 I am looking up, not down. 可是我正向上看,而不是向下看。 Now, I am ready, Ready to look down. 現在,我準備好了,準備好往下看了。 I'm looking down. 我正往下看。 Moose is small. Fish is small. I am big, bigger than everyone. 駝鹿很小。魚很小。我很大,我比大家都大。 Dog is small. Lamb is small. Everything is small. 狗很小。小羊很小。一切都很小。 Wow! I am Charlie. A small bird. 哇!我是查理。我是一隻小小鳥。 And I just felt like the biggest creature in the whole world. 但我感覺自己是世界上最大的生物。 Awesome! 太棒了! Kids, do you think Charlie’s method is good? 小朋友,你覺得Charlie的辦法好不好呢? But if you can't fly high, how can you be big quickly? 可是,你不能飛高高,你怎麼馬上長大呢? I can teach you the best way - which is to watch more, listen more, read more, and learn more. You will find that even though your body has not been big yet, you can see farther, you are braver, and have a clearer understanding of your direction. Bear老師教你一個最棒的辦法,那就是多看、多聽、多閱讀、多學習,你將發現,即使你的身體還沒長大,卻更勇敢,看得更遠,更清楚自己的方向了。 That's because the more you know, the better you are able to handle things, and of course the more powerful and bigger you become. 那是因為,當你知道得越多,你處理事情的能力就越好,當然就更有力量,更強大了。 “Knowledge is power.”意思是「知識就是力量」。請跟Bear老師再說一次。 “Knowledge is power.” Kids, learning more will help you see farther and make you bigger and more powerful! 小朋友,多學習,讓你看得更遠,讓你更有力量更強大! See you next time! 我們下次見嘍! -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
9 months ago
12 minutes

Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
EP.89 英文繪本《為什麼花兒開?》/An English Picture Book “Why Do Flowers Grow?”
Bear老師最近感冒,聲音慢慢恢復中,所以下一集EP.90請小朋友再等一下喔~~ My voice is slowly recovering from a recent cold, so please be patient a little longer for the next episode, EP. 90. 本集Youtube有字幕喔!(This episode has subtitles on YouTube.) 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 💝贊助連結:https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 英文繪本《為什麼花兒開?》/An English Picture Book “Why Do Flowers Grow?” Hello, this is teacher Bear, 我是Bear老師。 Kids, spring is here and flowers are growing. 小朋友,春天到了,花開了。 Do you know why flowers grow? The other little animals also want to know. 你知道為什麼花兒開了嗎?其他的小動物也很想知道喔。 Let’s listen to this English picture book and see what the answer is. 讓我們來聽聽這本英文繪本,看看答案是什麼呢? An English Picture Book “Why Do Flowers Grow?” /英文繪本《為什麼花兒開?》 Author/作者: Harriet Ziefert Illustrator/插畫家: Ag Jatkowska Translator/翻譯:Bear Weir Part 1 /第一部分 Rabbit asks duck and frog: “Do you know why flowers grow?” 兔子問鴨子和青蛙:「你知道為什麼花兒開嗎?」 “I don't know.” says duck. 「我不知道。」鴨子說。 “Let's ask Piggy.” says frog. 「讓我們去問小豬。」青蛙說。 “Piggy, why do flowers grow?” asks frog. 「小豬,你知道為什麼花兒開嗎?」青蛙問。 “I don't know.” says Piggy. 「我不知道。」小豬說。 “Let's ask horse.” says frog. 「讓我們去問馬。」青蛙說 “Horse, why do flowers grow?” asks frog. 「馬,為什麼花兒開?」青蛙問。 “I don't know.” says Horse. 「我不知道。」馬說。 “Let's ask sheep.” says frog. 「讓我們去問羊。」青蛙說。 Frog, horse, rabbit, duck and piggy ask sheep why flowers grow? 青蛙、馬、兔子、鴨子和小豬問羊「為什麼花兒開?」 “Why do flowers grow?” but sheep does not know either. 「為什麼花兒開?」可是羊也不知道。 Sheep says : “Mole will know.” 羊說:「鼴鼠知道。」 “Mole, why do flowers grow?” everyone asks. 「鼴鼠,你知道為什麼花兒開嗎?」大家問? Mole looks at the flowers, they look good to him ─ very good ! 鼴鼠看著花兒,花兒對他來說真美好 ── 非常美好! Chomp! Chomp! (嚼東西的聲音) Mole says: “flowers grow for me to eat.” 鼴鼠說:「花兒開了是為了讓我吃啊!」 Part two/第二部分 Frog and duck are not happy with mole’s answer. They have a picnic with bee and butterfly. 青蛙和鴨子對鼴鼠的回答並不滿意,他們找了蜜蜂和蝴蝶一起野餐。 Duck asks, “why do flowers grow?” 鴨子問「為什麼花兒開?」 Butterfly says : “I know why flowers grow.” 蝴蝶說:「我知道為什麼花兒開。」 “They grow so I can have sweet nectar to drink.” 「花兒開了這樣我就有花蜜可以喝。」 Bee has a different idea. “I know why flowers grow.” 蜜蜂有不同的想法。「我知道為什麼花兒開。」 “They grow so I can collect pollen.” 「花兒開了這樣我就能採集花粉。」 A girl comes to the picnic. Frog and duck ask her, “Why do flowers grow?” 有一個小妹妹參加了他們的野餐,青蛙和鴨子問她:「為什麼花兒開?」 The girl answers : “Flowers grow to make picnics beautiful.” 小妹妹回答:「花兒開了,讓我們的野餐更美麗。」 kids, do you often ask questions like this? Why is there the sun? Why are there bugs? Why is there grass? 小朋友,你是不是也常常問這一類的問題呢?為什麼有太陽?為什麼有蟲?為什麼有草? In fact, as long as you observe and experience carefully, every species in the world has its value of existence, each species is unique. 其實,只要你用心觀察、體會,世界上的每一個物種都有他存在的價值,每一個物種都很獨特。 Have you ever asked yourself: "Why am I here in this world?" Why? 你是不是也曾經問自己:「為什麼我來到這個世界上?」為什麼呢? I feel that the reason why I came to this world is because I want to use my abilities to do more useful things for mankind. Bear老師自己覺得我之所以來到這個世界上,是因為我要發揮自己的能力做更多對人類有用的事。 Are you the same as me? Or do you have other ideas? You are welcome to leave a message to tell me! 你是不是也跟我一樣呢?還是你有別的想法呢?歡迎你留言告訴我喔! “You are very unique.” 意思是「你非常獨特。」請跟Bear老師再說一次: You are very unique.” kids, I hope that you, as a unique person, can create unique value for this world. 小朋友,希望獨特的你能為這個世界創造獨特的價值。 See you next time! 我們下次見嘍! -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
9 months ago
8 minutes

Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
EP.88 水仙花的東方傳說/ The Oriental Legend of the Flower Narcissus
本集YouTube有字幕(This episode has subtitles on YouTube) 真不好意思讓大家等一下,Bear老師最近需要休息,所以才晚一點上架喔。 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 💝贊助連結:https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 水仙花的東方傳說/ The Oriental Legend of the Flower Narcissus Hello, this is Teacher Bear, 我是Bear老師。 小朋友,在上一集當中,Bear老師給你們介紹了水仙花的西方傳說,今天, Bear老師要給你們介紹在中華文化當中,水仙花的由來。 Kids, in the last episode, I introduced you to the Western legend of Narcissus. Today, I will introduce you to the origin of the Flower Narcissus in Chinese culture. 從前從前,在中國南方的一個小村莊裡,住著一個老太太和她的兒子大龍。 Once upon a time, in a small village in southern China, there lived an old lady and her son Dalong. 他們只有一塊很小的土地,所以收成並不多,再加上各種災害,因此過著非常辛苦的生活。 They only had a small piece of land, so the harvest was not much, and coupled with various disasters, they lived a very hard life. 有一天,大龍發現家裡的食物就快吃完了,於是便決定外出去找食物。 One day, Dalong found that the food at home was almost gone, so he decided to go out to find food. 老太太嘆了口氣,送走了大龍,自言自語地說:「唉~~不知道今天大龍的運氣好不好?希望他能找到一些能吃的東西。」 The old lady sighed, sent Dalong away, and said to herself: "Alas, I wonder if Dalong will be lucky today? I hope he can find something to eat." 老太太餓著肚子,捨不得把家裡剩下的一點東西吃了,因為她擔心要是大龍空手而歸,就沒東西吃了。 The old lady was hungry and was reluctant to eat the little food left at home because she was worried that if Dalong returned empty-handed, there would be nothing left to eat. 天漸漸的黑了,老太太忽然想起:「唉呀!大龍回家的時候肚子一定很餓,我得給他先弄點吃的。」 It was getting dark, and the old lady suddenly remembered: "Oh! Dalong will be very hungry when he comes home, I have to prepare some food for him first." 可是,家裡的米缸幾乎都空了,不過,老太太還是努力摳了摳,從米缸的角落中掏出了一點米來,剛好夠煮成一碗飯。 Although the rice container at home was almost empty, the old lady still tried hard to dig out a little rice from the corners, just enough to cook a bowl of rice. 老太太便開心地把米煮熟了,等著大龍回家吃飯。 The old lady happily cooked the rice and waited for Dalong to come home for dinner. 過了不久,忽然聽見了腳步聲,老太太興奮地開了門,卻看見一個穿著破爛衣服的老乞丐。 Not long after, she heard footsteps. The old lady opened the door excitedly, only to see an old beggar in tattered clothes. 「夫人,我餓啊!求求您賞點東西吃吧!」 "Madam, I'm hungry! Please give me something to eat!" 「可是…可是…」老太太非常為難,因為如果她把唯一的一碗飯給了這個老乞丐,那麼大龍如果沒找到什麼吃的東西,回家以後就要餓肚子啦。 "But…but…" The old lady was in a dilemma, because if she gave her only bowl of rice to the old beggar, then Dalong would be hungry when he returned home if he didn't find anything to eat. 老乞丐又哀求道:「夫人,求求您,我已經好幾天沒吃東西啦!」 The old beggar pleaded again, "Madam, please, I haven't eaten for several days!" 老太太實在不忍心,於是就把老乞丐請進了房子裡,並把那一碗飯給了他。 The old lady couldn't bear it, so she invited the old beggar into the house and gave him the bowl of rice. 老太太:「來,快吃吧!」 The old lady: "Come, you can eat now!" 老乞丐一把搶過那碗香噴噴的白米飯,狼吞虎嚥,立刻就把整碗飯吃光了! The old beggar grabbed the bowl of fragrant white rice and gobbled it up, finishing the whole bowl in no time! 老乞丐:「謝謝您啊!真的太好吃了。」 Old beggar: "Thank you! That was so tasty." 沒想到,老太太忽然哭了起來,老乞丐緊張地問道:「夫人,您怎麼啦?」 Unexpectedly, the old lady suddenly started crying, and the old beggar asked nervously: "Madam, what's wrong?" 老太太:「不瞞你說,這是我家最後一碗飯,本來…本來是要留給我兒子吃的…」 Old lady: "To be honest, this is the last bowl of rice our family had. I intended to leave it for my son…" 老乞丐:「啊~~真對不起啊!真對不起啊!可是我已經把飯吃下肚了,怎麼才能還給您啊?」 Old beggar: "Oh! I'm so sorry! I'm so sorry! But I've already eaten the rice, how can I give it back to you?" 看著老太太繼續哭,老乞丐難為情地站了起來,一邊說對不起,一邊走出了門,走到了老太太家門口那塊土地上的池塘邊,就吐了起來。 Seeing the old lady still crying, the old beggar stood up, embarrassed, apologized, and walked outside. He walked to the pond on the land in front of the old lady's house, and vomited. 老太太一看到了這個情況,便急著跑出去想安慰老乞丐,沒想到才走出門口,老乞丐卻突然消失不見了。 When the old lady saw this, she hurried out to comfort the old beggar. But when she walked out of the door, the old beggar suddenly disappeared. 過了不久,大龍回家後,老太太把這件事告訴了大龍。 Not long after, when Dalong returned home, the old lady told Dalong what happened. 大龍安慰母親說:「娘,沒關係,你看,我找到了一些野菜和果子,還挖到了一些地瓜,夠我們吃兩、三天了。至於那位老先生,我明天再出門幫你找找,看看他情況怎麼樣。」 Dalong comforted his mother and said, "Mom, it's okay. Look, I found some wild vegetables and fruits, and dug up some sweet potatoes. It's enough for us to eat for two or three days. As for the old man, I will go out tomorrow to help you find him and see how he is doing." 這天晚上,老太太心裡一直記掛著那位老乞丐,一夜都睡不著。 That night, the old lady was worried about the old beggar and couldn't sleep all night. 隔天一大早,大龍一踏出家門口就驚喜地大喊:「娘!快出來看啊!我們田裡的池塘邊長了好多花啊!」 The next morning, Dalong shouted in surprise as he stepped out of the house: "Mom! Come out and see! There are so many flowers growing by the pond in our field!" 老太太跑了出去,看到了那些又美麗又潔白的花,想了起來:「對了,昨天那個老先生就是把米飯吐在這裡的。怎麼吐出來的東西變成花啦?難道他是神仙?」 The old lady ran out and saw the beautiful white flowers. She remembered: "This is where the old man vomited the rice yesterday. How did it turn into flowers? Is he a god?" 老太太和大龍看到了這個奇蹟,心裡開心極了。他們決定給這種花取一個名字。 The old lady and Dalong were very happy to see this miracle. They decided to give the flower a name. 老太太:「天上的神仙叫天仙,這種花生長在水邊,就叫它『水仙花』吧!」 The old lady said: "The gods in the sky are called ‘Tiānxiān’ and this flower grows by the water, so let's call it ‘Shuǐxiān’". 補充一下喔,「天仙」的意思是「住在天上的神仙」,「水仙」是「住在水裡的神仙」。 By the way, ‘Tiānxiān’ means ‘celestial gods’ in Chinese, and ‘Shuǐxiān’ means water gods. 於是,大龍把自己的田地整理了一番,很快地田裡就長滿了美麗的水仙花,並且他常常把一些水仙花拿到市場上去賣。就這樣,大龍和母親的生活,也慢慢地改善了。 So Dalong tidied up his fields, and soon the land was full of beautiful Narcissus Flowers, and he often took some to the market to sell. In this way, Dalong and his mother's lives gradually improved. 小朋友,關於水仙花的傳說,西方和東方居然如此不同,是不是很有意思呢? Kids, the legends about the flower Narcissus are so different in the West and the East. Isn’t it interesting? 老太太和大龍最可貴的部分就是他們能將心比心,即使自己很貧困、辛苦,也願意幫助他人。 The most notable thing about the old lady and Dalong is that they can empathize with others and are willing to help, even though they are poor and have a hard life. 相信他們的生活更安康了以後,也會幫助更多的人。 I believe that once their lives become healthier, they will help more people. “We need to put ourselves in the shoes of others.” 意思是:我們得「將心比心」,英文的說法是「把自己的腳放進別人的鞋子裡。」 請跟Bear老師再說一次: “We need to put ourselves in the shoes of others.” 小朋友,希望你喜歡這個故事。 Kids, I hope you like this story. 我們下次見嘍! See you next time! -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
10 months ago
15 minutes

Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
EP.87 水仙花的西方傳說/ The Western Legend of Narcissus
Bear老師的故事每個月15號、30號上架。本集YouTube頻道有字幕喔。 📃如果需要PDF文字檔或想知道更多關於每集的英語小知識,請追蹤: 🅸🅶:bear.bilingual 𝓕𝓑:Bear老師的中英雙語故事 💝贊助連結:https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 背景音樂:https://www.youtube.com/watch?v=CC8v2TEEYeM 水仙花的西方傳說/ The Western Legend of Narcissus Hello,this is teacher Bear,我是Bear老師。 小朋友,你還記不記得,Bear老師說過,在中國新年期間,華人喜歡在家裡擺一盆水仙花。 Kids, do you remember that I said that during Chinese New Year, Chinese people like to put a pot of narcissus at home? 其實「narcissus」跟「daffodil」中文都可以翻譯成「水仙花」,但其實是兩種長得很像卻不一樣的花喔。 In fact, "narcissus" and "daffodil" can both be translated as " Shuǐxiān Huā " in Chinese, but they are actually two similar but different flowers. 「narcissus」比較小,以白色為主,但是也有黃色的或橘色的。 "Narcissus" is smaller and usually white, but there are also yellow or orange ones. 「daffodil」比較大,是黃色的,也叫「西洋水仙花」。 "Daffodil" is larger and yellow, and is also called "Western Shuǐxiān Huā ". 其實Bear老師本來不知道「narcissus」也有黃色的,所以在第85集中,把「narcissus」翻譯成了「白色的水仙花」,在這裡Bear老師跟大家說聲抱歉喔! In fact, I didn’t know that there is a yellow narcissus, so in episode 85, I translated “narcissus” into “white Shuǐxiān Huā”. I would like to apologize to everyone. 你看,Bear老師一直在學習,希望你們也要一直學習,並且不怕犯錯喔。 See, I’m always learning, and hopes that you will also keep learning and not be afraid of making mistakes. 今年,你家也買了一盆水仙花嗎? Did your family buy a narcissus houseplant this year? 水仙花非常美麗,而且不管東方還是西方,都有關於水仙花的傳說。 Narcissus is very beautiful, and both the East and the West have legends about it. 今天Bear老師想先給你們介紹關於水仙花的西方傳說,讓我們一起來聽聽看吧! Today, I would like to introduce you to the Western legend about narcissus. Let’s listen to it together! 根據希臘神話,納西瑟斯是河神刻菲索斯與水澤女神利里俄珀的孩子。 According to Greek mythology, Narcissus was the child of the river god Cephissus and the water nymph Liriope. 納西瑟斯出生後,預言家特瑞西阿斯告訴利里俄珀說,納西瑟斯只要不看到自己的臉,就能活得很久。 After Narcissus was born, the prophet Tiresias told Liriope that Narcissus would live a long life … as long as he never saw his own face. 所以大家都非常小心地保護他,不讓他靠近水邊,以免他看到了自己的倒影。 So everyone protected him very carefully and didn't let him get close to the water, lest he see his own reflection. 因此啊,雖然納西瑟斯長大後成為全希臘最帥的男人,但是他卻從來不知道自己長什麼樣子。 So although Narcissus grew up to be the most handsome man in Greece, he never knew what he looked like. 好多好多女人都愛納西瑟斯,因為他實在是太好看了,但他對這些女人都沒有感覺喔,還狠狠地拒絕了她們的愛。 Many women loved Narcissus because he was so handsome, but he had no feelings for any of them and rejected their love ruthlessly. 結果啊,那些女人由愛生恨,都請求復仇女神涅墨西斯懲罰納西瑟斯。 As a result, the love these women had turned to hate, and they asked the goddess of vengeance Nemesis to punish Narcissus. 沒想到,涅墨西斯居然同意了她們的請求。 Unexpectedly, Nemesis agreed to their request. 於是,就在某次納西瑟斯打獵時,涅墨西斯故意把納西瑟斯吸引到了水池邊,讓納西瑟斯看見自己英俊的臉。 And so, when Narcissus was out hunting one day, Nemesis deliberately lured Narcissus to the edge of a pool so that Narcissus could see his own handsome face. 結果啊,納西瑟斯愛上了自己的倒影,他以為那是另外一個人,想要伸手去摸,結果卻摸不到。 As a result, Narcissus fell in love with his own reflection. He thought it was another person and wanted to reach out and touch it, but he couldn't. 納西瑟斯傷心極了,每天都到水池邊去看看他愛上的那個人,最後,再也無法離開水池邊,就這樣傷心而死了。 Narcissus was very sad. He went to the pool every day to see the person he fell in love with. In the end, he could no longer leave the pool and died of grief. 後來在納西瑟斯死去的地方,長出了一株美麗的花。人們就把那種花叫做「納西瑟斯」,在中文叫「水仙花」。 Later, a beautiful flower grew at the place where Narcissus died. People called that flower “narcissus”. In Chinese we called it “Shuǐxiān Huā” 「納西瑟斯」在英文裡,也有「自戀」的意思。如果你覺得某人很自戀,用中文,你可以叫他「自戀狂」,用英文,你可叫他「narcissist」。 "Narcissus’s name is now associated with people who have too much admiration for themselves. If you think someone is narcissistic, you can call him a " zìliàn kuáng " in Chinese and a "narcissist" in English. 小朋友,你對這個故事有什麼看法呢? Kids, what do you think of this story? 你身邊有沒有哪位叔叔、阿姨因為戀愛的問題而煩惱呢? Are there any uncles or aunts around you who are troubled by romance problems? 你認為那些女人因為被納西瑟斯拒絕就想報復他,是正確的嗎? Do you think it was right for those women to seek revenge on Narcissus for his rejection? 如果因為得不到別人的愛就想報復一個人,這是真愛嗎? If you want to take revenge on someone because you can't get the love you want, is that true love? 納西瑟斯因為得不到他愛的人,就傷心而死,你覺得他珍惜自己嗎? Narcissus died of heartbreak because he couldn't get the person he loved. Do you think he cherished himself? Bear老師知道你現在還小,但即使這些問題對你還太難,你也可以開始觀察大人們的情況,跟長輩談一談,然後慢慢地思考。 I know that you are still young, and these questions may be too difficult for you, but you can start by observing the situations of adults, talking to your elders, and then thinking about them slowly. Bear老師希望你長大後,有能力愛別人,也能夠接受被拒絕。 I hope that when you grow up, you will be able to love others and accept rejection. 最重要的是,你要先學會愛自己,但是,愛自己跟自戀不一樣喔。 The most important thing is that you must first learn to love yourself, but loving yourself is different from narcissism. 「愛自己」是對待自己就像對待你愛的人一樣。 "Love yourself" means treating yourself as you would treat someone you love. 而自戀就是只覺得自己是最好看的、最棒的、最重要的。 Narcissism means only thinking that you are the most good looking, the best, and the most important person around. 希望你愛自己,可是別自戀喔! I hope that you love yourself, but don’t be narcissistic! “Remember to love yourself.” 意思是「記得愛你自己」,請跟Bear老師再說一次 “Remember to love yourself.” 小朋友,我們即使不能成為最好看、最棒、最重要的那一個人,但是,我們都值得被愛,所以請對你自己就像對你愛的人一樣,珍惜自己,千萬不要做傷害自己的事喔。 Kids, although we may not be the most good looking, the best, or the most important, we all deserve to be loved, so please treat yourself as you would the people you love, cherish yourself, and never do anything to hurt yourself. 我們下次空中見嘍! See you next time! -- Hosting provided by SoundOn
Show more...
10 months ago
13 minutes

Bear老師的bilingual雙語故事:一起學中文,也學英文!
Bear老師有20年的語文教學經歷。希望小朋友能跟Bear老師一起聽故事學語言,了解不同文化,發展良好品格。有什麼想法,都歡迎留言給Bear老師,也歡迎社會各界洽談合作項目。請訂閱Bear老師的播客,每個月中、月底上架(一個月2集),讓我們一起學習成長。如果需要「各集逐字稿PDF」或進一步了解英語小知識,請追蹤Bear老師的ⒻⒷ或🅘🅖。 📧:bearlearnlanguage@gmail.com 🅘🅖:bear.bilingual ⒻⒷ:Bear老師的中英雙語故事 (https://www.facebook.com/profile.php?id=100085483186691) 💝贊助連結:https://pay.soundon.fm/podcasts/f2cb33e1-02d1-4fce-9e8e-68b636579fd0 -- Hosting provided by SoundOn