Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
TV & Film
Sports
Health & Fitness
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts211/v4/51/cd/42/51cd4200-8712-0b78-0d95-bae81e4716bc/mza_12392224796250188281.jpeg/600x600bb.jpg
Canadian Time Machine
The Walrus Lab
23 episodes
2 weeks ago

Welcome to Canadian Time Machine, a podcast series where each episode marks a key anniversary in Canadian history.


This podcast draws connections between past and present, allowing everyone, from history buffs to new Canadians, to contextualize current events and foster critical thinking about the country's future.


Transcripts are available for all episodes in English and French at https://thewalrus.ca/canadianheritage.


The podcast receives funding from the Government of Canada and is created by The Walrus Lab.


There is also a French counterpart of this podcast called Voyages dans l’histoire canadienne so if you’re bilingual and want to listen to more, visit https://lnkfi.re/Voyages-dans-lhistoire-canadienne.


--


Bienvenue dans Canadian Time Machine, une série de balados où chaque épisode célèbre un anniversaire important de l'histoire du Canada.


Ce balado fait le pont entre le passé et le présent, permettant à quiconque, que ce soit les passionnés d’histoires ou les nouveaux Canadiens, de mettre en contexte les évènements actuels et d’encourager la pensée critique pour repenser le futur du pays.


Les transcriptions sont disponibles pour tous les épisodes en anglais et en français à https://thewalrus.ca/canadianheritage.


Ce balado est financé par le gouvernement du Canada et est créé par The Walrus Lab.


Il existe également une version française de ce balado appelée Voyages dans l’histoire canadienne, donc si vous êtes bilingue et que vous voulez en écouter davantage, visitez https://lnkfi.re/Voyages-dans-lhistoire-canadienne.


Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
History
Society & Culture,
Documentary
RSS
All content for Canadian Time Machine is the property of The Walrus Lab and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.

Welcome to Canadian Time Machine, a podcast series where each episode marks a key anniversary in Canadian history.


This podcast draws connections between past and present, allowing everyone, from history buffs to new Canadians, to contextualize current events and foster critical thinking about the country's future.


Transcripts are available for all episodes in English and French at https://thewalrus.ca/canadianheritage.


The podcast receives funding from the Government of Canada and is created by The Walrus Lab.


There is also a French counterpart of this podcast called Voyages dans l’histoire canadienne so if you’re bilingual and want to listen to more, visit https://lnkfi.re/Voyages-dans-lhistoire-canadienne.


--


Bienvenue dans Canadian Time Machine, une série de balados où chaque épisode célèbre un anniversaire important de l'histoire du Canada.


Ce balado fait le pont entre le passé et le présent, permettant à quiconque, que ce soit les passionnés d’histoires ou les nouveaux Canadiens, de mettre en contexte les évènements actuels et d’encourager la pensée critique pour repenser le futur du pays.


Les transcriptions sont disponibles pour tous les épisodes en anglais et en français à https://thewalrus.ca/canadianheritage.


Ce balado est financé par le gouvernement du Canada et est créé par The Walrus Lab.


Il existe également une version française de ce balado appelée Voyages dans l’histoire canadienne, donc si vous êtes bilingue et que vous voulez en écouter davantage, visitez https://lnkfi.re/Voyages-dans-lhistoire-canadienne.


Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
History
Society & Culture,
Documentary
Episodes (20/23)
Canadian Time Machine
Canada’s Unknown Soldier: 25 Years of Remembrance

Twenty-five years ago, the remains of an unidentified Canadian soldier were brought home from France and laid to rest at Ottawa’s National War Memorial. The Tomb of the Unknown Soldier has since become one of our country’s most meaningful sites of remembrance.

In this episode, artist and sculptor Mary Ann Liu, who designed the tomb, shares the vision and symbolism behind her work. Then, Dr. Stacey Barker, Historian of Arts and Military History at the Canadian War Museum, helps us trace the tomb’s origins and lasting significance. Together, they reveal how this monument continues to honour the sacrifices of those who served—and the values that unite generations of Canadians.


To read the episode transcripts in French and English, and to learn more about historic Canadian milestones, please visit thewalrus.ca/canadianheritage.


This podcast receives funding from The Government of Canada and is produced by The Walrus Lab.


Check out the French counterpart podcast, Voyages dans l'histoire canadienne.


--


Le Soldat inconnu du Canada : 25 ans de mémoire


Il y a vingt-cinq ans, les restes d’un soldat canadien non identifié ont été rapatriés de France et inhumés au Monument commémoratif du Canada à Ottawa. Depuis, la Tombe du Soldat inconnu est devenue l’un des symboles les plus puissants du souvenir au pays.

Dans cet épisode, l’artiste et sculptrice Mary Ann Liu, conceptrice de la tombe, partage la vision et les symboles qui inspirent son œuvre. Puis, l’historienne Stacey Barker, spécialiste de l’art et de l’histoire militaire au Musée canadien de la guerre, nous aide à retracer les origines et la portée durable de ce monument. Ensemble, elles explorent la manière dont la Tombe du Soldat inconnu continue d’honorer le sacrifice de ceux et celles qui ont servi — et les valeurs qui unissent les générations de Canadiens et de Canadiennes.


Pour lire les transcriptions des épisodes en français et en anglais, et pour en savoir plus sur les jalons historiques canadiens, veuillez visiter le site thewalrus.ca/canadianheritage.


Ce balado reçoit des fonds du gouvernement du Canada et est produit par The Walrus Lab.


Découvrez le balado en français, Voyages dans l'histoire canadienne.


Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
2 weeks ago
29 minutes 2 seconds

Canadian Time Machine
150 Years of Women in Medicine: The Legacy of Jennie Trout

In this episode of Canadian Time Machine, we mark 150 years since Jennie Trout became the first woman licensed to practice medicine in Canada—a breakthrough that helped open the doors of the profession to women across the country. We hear from historian Heather Stanley about Trout’s fight for education and equality, and from Dr. Ramneek Dosanjh, a physician and advocate for equity in healthcare, on the legacy of her achievement. Together, they trace how one woman’s determination helped shape 150 years of progress in Canadian medicine.


To read the episode transcripts in French and English, and to learn more about historic Canadian milestones, please visit thewalrus.ca/canadianheritage.


This podcast receives funding from The Government of Canada and is produced by The Walrus Lab.


Check out the French counterpart podcast, Voyages dans l'histoire canadienne.


--


150 ans depuis Jennie Trout : pionnière de la médecine au Canada


Dans cet épisode de Canadian Time Machine, nous célébrons les 150 ans depuis que Jennie Trout a ouvert la voie aux femmes dans la médecine canadienne, devenant la première femme autorisée à exercer dans le pays. L’historienne Heather Stanley revient sur son combat pour l’éducation et l’égalité, tandis que la Dre Ramneek Dosanjh, médecin et militante pour l’équité en santé, explique comment cet héritage continue d’inspirer et de transformer la profession. Ensemble, elles retracent l’impact durable d’une pionnière dont la détermination a façonné un siècle et demi de progrès en médecine au Canada.


Pour lire les transcriptions des épisodes en français et en anglais, et pour en savoir plus sur les jalons historiques canadiens, veuillez visiter le site thewalrus.ca/canadianheritage.


Ce balado reçoit des fonds du gouvernement du Canada et est produit par The Walrus Lab.


Découvrez le balado en français, Voyages dans l'histoire canadienne.


Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
4 weeks ago
24 minutes 57 seconds

Canadian Time Machine
Oscar Peterson at 100: The Heart of Canadian Jazz

In this episode of Canadian Time Machine, we explore the life, music, and legacy of jazz legend Oscar Peterson on what would have been his 100th birthday. We hear from jazz pianist Taurey Butler about the profound influence Peterson has had on his own music. Then we meet Kelly Peterson, Oscar’s wife and trustee of his estate, who shares personal stories and insights into the man behind the music. Featuring the performances of both Oscar and Taurey, this episode celebrates a Canadian icon whose joy, artistry, and advocacy continue to inspire musicians and audiences around the world.


To read the episode transcripts in French and English, and to learn more about historic Canadian milestones, please visit thewalrus.ca/canadianheritage.


This podcast receives funding from The Government of Canada and is produced by The Walrus Lab.


Check out the French counterpart podcast, Voyages dans l'histoire canadienne.


--


Les 100 ans d'Oscar Peterson : le coeur du jazz canadien


Dans cet épisode de Voyages dans l’histoire canadienne, nous plongeons dans la vie, la musique et l’héritage du légendaire pianiste de jazz Oscar Peterson, à l’occasion de ce qui aurait été son 100e anniversaire. Le pianiste de jazz Taurey Butler raconte l’influence profonde que Peterson a eue sur sa propre musique. Puis, nous rencontrons Kelly Peterson, l’épouse d’Oscar et administratrice de sa succession, qui partage des souvenirs personnels et des témoignages éclairants sur l’homme derrière la musique. Avec des prestations d’Oscar et de Taurey, cet épisode rend hommage à une icône canadienne dont la joie, le talent et l’engagement continuent d’inspirer les musiciens et le public partout dans le monde.


Pour lire les transcriptions des épisodes en français et en anglais, et pour en savoir plus sur les jalons historiques canadiens, veuillez visiter le site thewalrus.ca/canadianheritage.


Ce balado reçoit des fonds du gouvernement du Canada et est produit par The Walrus Lab.


Découvrez le balado en français, Voyages dans l'histoire canadienne.


Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
1 month ago
26 minutes 27 seconds

Canadian Time Machine
As Long as the Rivers Flow: The Legacy of Treaty 5

“Treaty is powerful. It's not just a document or an agreement of the past. It's a living agreement,” says Cree lawyer and advocate Deanne Kasokeo. For nearly 150 years, Treaty 5 has shaped the lives of Cree and Anishinaabe communities across northern Manitoba and Saskatchewan—and its story is far from settled. Also called the Winnipeg Treaty, it included more First Nation communities than any other in Canada and promised land, tools, education, and health care. In practice, those agreements have been unevenly realized, and communities continue to navigate their impacts today. In this episode, Kasokeo shares how her family history and her grandmother’s teachings drive her to defend treaty rights and reconnect communities with their heritage. Then, Chief Maureen Brown of Opaskwayak Cree Nation reflects on the long-term effects of colonial policies, the importance of passing knowledge to the next generation, and why she remains hopeful for the future.


To read the episode transcripts in French and English, and to learn more about historic Canadian milestones, please visit thewalrus.ca/canadianheritage.


This podcast receives funding from The Government of Canada and is produced by The Walrus Lab.


Check out the French counterpart podcast, Voyages dans l'histoire canadienne.

--


Aussi longtemps que coulera la rivière : L’héritage du Traité numéro 5


« Le Traité numéro 5 est un outil puissant. Ce n’est pas simplement un document ou un accord du passé. C’est un document vivant, » affirmait l’avocate et défenseure des droits des peuples cris, Deanne Kasokeo. Depuis 150 ans, il façonne la vie des peuples cris et anichinabés du nord du Manitoba et de la Saskatchewan, et cette question demeure loin d’être résolue. Également connu sous le nom de Traité de Winnipeg, il a impliqué le plus grand nombre de communautés des Premières Nations au Canada, offrant des promesses de terres, d’outils, d’éducation et de soins de santé. Cependant, ces engagements ont été mis en œuvre de manière inégale. Les communautés des Premières Nations continuent de subir les conséquences au quotidien. Dans cet épisode, Deanne Kasokeo nous parle de l’histoire de sa famille et de l’impact des enseignements de sa grand-mère sur son engagement à défendre les droits issus des traités, tout en œuvrant pour reconnecter les communautés à leur héritage. Ensuite, la cheffe Maureen Brown de la Nation crie d’Opaskwayak partage ses réflexions sur les effets à long terme des politiques coloniales, l’importance de la transmission des savoirs aux nouvelles générations et les raisons qui nourrissent son optimisme pour l’avenir.


Pour lire les transcriptions des épisodes en français et en anglais, et pour en savoir plus sur les jalons historiques canadiens, veuillez visiter le site thewalrus.ca/canadianheritage.


Ce balado reçoit des fonds du gouvernement du Canada et est produit par The Walrus Lab.


Découvrez le balado en français, Voyages dans l'histoire canadienne.


Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
1 month ago
20 minutes 58 seconds

Canadian Time Machine
Introducing Canadian Time Machine: Season 4

From the fight for LGBTQ+ rights to the birth of Canada’s highest court, from trailblazing women in medicine to the legacy of treaties—these are the turning points that shaped the nation.


It's all in season four of Canadian Time Machine – a podcast that unpacks key milestones in our country’s history.


To read the episode transcripts in French and English, and to learn more about historic Canadian milestones, please visit thewalrus.ca/canadianheritage.


This podcast receives funding from The Government of Canada and is produced by The Walrus Lab.


Check out the French counterpart podcast, Voyages dans l'histoire canadienne.


--

De la lutte pour les droits LGBTQ+ à la création de la plus haute cour du Canada, des femmes pionnières en médecine à l’héritage des traités—autant de moments décisifs qui ont façonné notre nation.


Retrouvez-les dans la quatrième saison de Canadian Time Machine, un balado qui explore les moments clés de l’histoire de notre pays.


Pour lire les transcriptions des épisodes en français et en anglais, et pour en savoir plus sur les jalons historiques canadiens, veuillez visiter le site thewalrus.ca/canadianheritage.


Ce balado reçoit des fonds du gouvernement du Canada et est produit par The Walrus Lab.


Découvrez le balado en français, Voyages dans l'histoire canadienne.


Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
2 months ago
1 minute 17 seconds

Canadian Time Machine
Promises Unkept: Treaty 8 and the Battle for Indigenous Rights


125 years after the signing of Treaty 8, many of the promises made to Canada's northern First Nations remain unfulfilled. In this episode, we explore the history, impact, and ongoing struggles surrounding one of Canada’s largest treaties. Charmaine Willier-Larsen, a descendant of a Treaty 8 signatory, shares how reconnecting with her heritage led her to create the Bannock n Bed, a cultural inn just two kilometres where the treaty was signed on Lesser Slave Lake in 1899. We also hear from Grand Chief Trevor Mercredi of Treaty 8 First Nations of Alberta, who breaks down the treaty’s original promises, the systemic barriers that persist, and the fight to uphold Indigenous rights.


To read the episode transcripts in French and English, and to learn more about historic Canadian milestones, please visit thewalrus.ca/canadianheritage.


This podcast receives funding from The Government of Canada and is produced by The Walrus Lab.


Check out the French counterpart podcast, Voyages dans l'histoire canadienne.

--

Au-delà des promesses : Le traité numéro 8 et les droits des peuples autochtones


Plus de 125 ans après la signature du traité numéro 8, de nombreuses promesses faites aux Premières Nations du Nord demeurent toujours non tenues. Dans cet épisode, nous plongeons dans l’histoire, l’impact et les défis persistants liés à l’un des traités les plus significatifs du Canada. Charmaine Willier-Larsen, descendante d'un des signataires du traité numéro 8, nous raconte comment cet héritage l’a inspirée à fonder The Bannock n Bed, une auberge culturelle située à seulement deux kilomètres du site où le traité a été signé, près du Petit lac des Esclaves en 1899. Nous accueillons également le grand chef Trevor Mercredi, des Premières Nations du traité numéro 8 de l'Alberta, qui revient sur les promesses faites dans le traité, les obstacles systémiques toujours présents et la lutte pour faire respecter les droits des peuples autochtones.


Pour lire les transcriptions des épisodes en français et en anglais, et pour en savoir plus sur les jalons historiques canadiens, veuillez visiter le site thewalrus.ca/canadianheritage.


Ce balado reçoit des fonds du gouvernement du Canada et est produit par The Walrus Lab.


Découvrez le balado en français, Voyages dans l'histoire canadienne.



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
8 months ago
31 minutes 20 seconds

Canadian Time Machine
Nunavut Turns 25: Land, Language, and Self-Determination

At just 25 years old, Nunavut is still finding its footing—but it’s come a long way since its historic creation on April 1, 1999. In this episode, we dive into the past, present, and future of Canada’s youngest territory. Historian Kenn Harper, known to Nunavummiut as Ilisaijikutaaq (the tall teacher), shares stories from his time learning Inuktitut and documenting Inuit culture, including insights from his new book on the Fifth Thule Expedition. Then, Premier P.J. Akeeagok reflects on Nunavut’s journey—its triumphs, its growing pains, and the work still ahead. He breaks down the significance of a recent land transfer agreement that gives Nunavut full control over its own lands—a major milestone on the path to self-determination.


To read the episode transcripts in French and English, and to learn more about historic Canadian milestones, please visit thewalrus.ca/canadianheritage.


This podcast receives funding from The Government of Canada and is produced by The Walrus Lab.


Check out the French counterpart podcast, Voyage dans l'histoire canadienne.


--


25 ans du Nunavut : entre terre, langue et souveraineté


À seulement 25 ans, le Nunavut est encore jeune et en pleine évolution. Mais depuis sa création officielle le 1er avril 1999, il a franchi d’importantes étapes. Dans cet épisode, on revient sur son histoire, son développement et les défis à venir. L’historien Kenn Harper, mieux connu des Nunavummiut sous le nom d’Ilisaijikutaaq (« le grand enseignant »), raconte son apprentissage de l’inuktitut et son travail de documentation de la culture inuite, en s’appuyant notamment sur son dernier livre consacré à la Cinquième Expédition de Thulé. Ensuite, le premier ministre P.J. Akeeagok partage sa vision du Nunavut d’aujourd’hui : ses avancées, ses défis et les efforts encore nécessaires. Il revient aussi sur une entente historique qui accorde au territoire un contrôle total sur ses terres, une avancée majeure vers l’autodétermination.


Pour lire les transcriptions des épisodes en français et en anglais, et pour en savoir plus sur les jalons historiques canadiens, veuillez visiter le site thewalrus.ca/canadianheritage.


Ce balado reçoit des fonds du gouvernement du Canada et est produit par The Walrus Lab.


Découvrez le balado en français, Voyage dans l'histoire canadienne.



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
9 months ago
28 minutes 55 seconds

Canadian Time Machine
Frozen Frontiers: Canada, NATO, and the Defence of the North

On April 4, 1949, Canada became a founding member of NATO, marking the beginning of our influential role in collaborating toward global security. But as the world changes, some critics say Canada’s involvement in NATO isn't what it used to be.


In this episode, Canadian Ranger Allen Pogotak talks of his life in the Canadian Arctic, and questions why there aren't more efforts to defend or explore it. Then, former Foreign Minister Lloyd Axworthy explores Canada’s role within NATO, from our reason for joining and our most memorable contributions in the past, to how we should evolve in the future. Are we doing enough to keep up with the shifting global landscape, or are other nations stepping up where we’re falling short?


To read the episode transcripts in French and English, and to learn more about historic Canadian milestones, please visit thewalrus.ca/canadianheritage.


This podcast receives funding from The Government of Canada and is produced by The Walrus Lab.


Check out the French counterpart podcast, Voyage dans l'histoire canadienne.


--


Aux Confins du Nord : Le Canada, l’OTAN et la Défense de l’Arctique


Dans cet épisode, le Ranger canadien Allen Pogotak évoque sa vie dans l'Arctique canadien et se questionne sur l'absence d'efforts suffisants pour le défendre et l'explorer. Ensuite, l'ancien ministre des Affaires étrangères Lloyd Axworthy analyse le rôle du Canada au sein de l'OTAN, les raisons de son adhésion, ses contributions les plus marquantes par le passé et la manière dont nous devrions évoluer à l'avenir. Faisons-nous suffisamment pour nous adapter à un monde en constante évolution, ou bien d'autres pays prennent-ils le relais là où nous manquons à nos engagements?


Pour lire les transcriptions des épisodes en français et en anglais, et pour en savoir plus sur les jalons historiques canadiens, veuillez visiter le site thewalrus.ca/canadianheritage.


Ce balado reçoit des fonds du gouvernement du Canada et est produit par The Walrus Lab.


Découvrez le balado en français, Voyage dans l'histoire canadienne.



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
10 months ago
24 minutes 49 seconds

Canadian Time Machine
Pens, Pixels, and Protections: A Century of Canadian Copyright

In 1924, the Canadian Copyright Act was born—laying the groundwork for a century of protecting creativity in Canada. But 100 years later, is it keeping up with the times? How do 100-year old laws govern new innovations like AI? This episode unpacks the Act’s fascinating history, its evolution, and the urgent challenges posed by modern technology.


Canadian author Heather O’Neill shares her concerns about AI repurposing her work without permission and reflects on the inseparable connection between art and the artist. Copyright expert Myra Tawfik, from the University of Windsor, provides historical insights and predicts what the future might hold for creators in Canada.


To read the episode transcripts in French and English, and to learn more about historic Canadian milestones, please visit thewalrus.ca/canadianheritage.


This podcast receives funding from The Government of Canada and is produced by The Walrus Lab.


Check out the French counterpart podcast, Voyage dans l'histoire canadienne.


--

Crayons, pixels et protection : Un siècle de droit d’auteur au Canada


La Loi canadienne sur le droit d'auteur, adoptée en 1924, a jeté les bases d'un siècle de protection de la créativité au Canada. Mais 100 ans plus tard, cette législation est-elle encore adaptée aux réalités d’aujourd’hui? Comment une loi vieille d'un siècle peut-elle répondre aux défis posés par des innovations comme l’intelligence artificielle? Cet épisode explore l’histoire fascinante de cette loi, son évolution et les défis urgents qu’elle doit relever face aux technologies modernes. L'auteure canadienne Heather O'Neill exprime ses préoccupations concernant la réappropriation de son œuvre par l’IA sans son consentement et réfléchit au lien indissociable entre l’art et son créateur. Myra Tawfik, professeure à l’Université de Windsor et experte en droit d’auteur, nous plonge dans le passé tout en tentant d’imaginer l’avenir du droit d’auteur pour les créateurs canadiens.


Pour lire les transcriptions des épisodes en français et en anglais, et pour en savoir plus sur les jalons historiques canadiens, veuillez visiter le site thewalrus.ca/canadianheritage.


Ce balado reçoit des fonds du gouvernement du Canada et est produit par The Walrus Lab.


Découvrez le balado en français, Voyage dans l'histoire canadienne.



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
11 months ago
32 minutes 21 seconds

Canadian Time Machine
Songs of the Rock: Newfoundland & Labrador's Confederation in 1949

In 1949, Newfoundland and Labrador officially joined Canada, becoming the country's youngest province—but not without fierce debate and resistance. In this episode, we explore the unique journey of Newfoundland and Labrador to Confederation, including the two heated referendums that divided the province.


We'll hear from Mark Manning, lead singer of the Juno-nominated band Rum Ragged, who shares how Newfoundland's rich culture, storytelling traditions, and music capture the spirit of the island's identity before and after Confederation. Mark discusses the band's commemorative song "1949," written by Amelia Curran, which looks back at Newfoundland and Labrador's history. Then, historian Dr. Jeff Webb of Memorial University walks us through Newfoundland’s complex road to Confederation, examining the political and economic factors—and the controversies—that still linger today.


To read the episode transcripts in French and English, and to learn more about historic Canadian milestones, please visit thewalrus.ca/canadianheritage.


This podcast receives funding from The Government of Canada and is produced by The Walrus Lab.


Check out the French counterpart podcast, Voyage dans l'histoire canadienne.


--

Les chants du rocher : L'entrée de Terre-Neuve-et-Labrador dans la Confédération en 1949


Terre-Neuve-et-Labrador est devenue la dernière province canadienne, mais ce parcours n'a pas été sans débats ni résistances. Dans cet épisode de Voyages dans l’histoire canadienne, nous retraçons les événements qui ont conduit Terre-Neuve-et-Labrador à la Confédération, en mettant en lumière les deux référendums tendus qui ont profondément divisé la province. Nous avons le plaisir de discuter avec Mark Manning, le chanteur du groupe folk Rum Ragged, sélectionné aux prix Juno, qui nous raconte comment la culture vibrante de Terre-Neuve, ses récits et sa musique incarnent l’essence de l’identité de ses habitants, avant et après l'adhésion à la Confédération. Mark nous parle également du contexte dans lequel son groupe a enregistré la chanson commémorative « 1949 », écrite par Amelia Curran, un hommage à ce tournant historique. Enfin, l’historien Jeff Webb, de la Memorial University, nous guide à travers le parcours complexe de Terre-Neuve vers la Confédération. Il explore les facteurs politiques et économiques qui ont façonné cette décision capitale, tout en éclairant les controverses qui continuent d’alimenter les débats aujourd’hui.


Pour lire les transcriptions des épisodes en français et en anglais, et pour en savoir plus sur les jalons historiques canadiens, veuillez visiter le site thewalrus.ca/canadianheritage.


Ce balado reçoit des fonds du gouvernement du Canada et est produit par The Walrus Lab.


Découvrez le balado en français, Voyage dans l'histoire canadienne.



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
11 months ago
25 minutes 54 seconds

Canadian Time Machine
In the Shadow of Green Gables: L.M. Montgomery's Life and Legacy

It’s been 150 years since Lucy Maud Montgomery’s birth, and her legacy continues to captivate. Best known for Anne of Green Gables, Montgomery crafted characters who embody resilience and imagination. In this special episode, we're joined by her granddaughter, Kate Macdonald Butler. Kate shares family stories, preserving her grandmother’s legacy, and reads from Emily of New Moon, a novel she considers Montgomery’s most personal work. We also explore Montgomery’s enduring influence, from Anne of Green Gables to the lesser-known Emily, and discuss her life’s challenges, including mental health struggles and the demands of being a minister’s wife. Joining us, Dr. Jessica Katz Edison examines how a 1908 novel continues to resonate with neurodivergent audiences—despite being written decades before the language even existed.


To read the episode transcripts in French and English, and to learn more about historic Canadian milestones, please visit thewalrus.ca/canadianheritage.


This podcast receives funding from The Government of Canada and is produced by The Walrus Lab.


Check out the French counterpart podcast, Voyage dans l'histoire canadienne.


--

Dans l’ombre d’Anne : la vie et l’héritage de L.M. Montgomery


Lucy Maud Montgomery aurait eu 150 ans cette année, mais son œuvre reste intemporelle. Si Anne... la maison aux pignons verts est son roman le plus célèbre, Montgomery a également créé des récits marquants comme Emily de la Nouvelle Lune, qu’elle considérait comme son œuvre la plus personnelle. Dans cet épisode, sa petite-fille, Kate McDonald Butler, partage des souvenirs de famille, lit un extrait d’Emily et parle de son travail pour préserver cet héritage.

Nous explorons aussi les défis de la vie de Montgomery, notamment ses luttes avec la santé mentale, et discutons avec la Dre Jessica Katz de l’impact durable de ses romans, qui continuent de résonner auprès des publics neurodivergents aujourd’hui.


Pour lire les transcriptions des épisodes en français et en anglais, et pour en savoir plus sur les jalons historiques canadiens, veuillez visiter le site thewalrus.ca/canadianheritage.


Ce balado reçoit des fonds du gouvernement du Canada et est produit par The Walrus Lab.


Découvrez le balado en français, Voyage dans l'histoire canadienne.



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
12 months ago
15 minutes 23 seconds

Canadian Time Machine
Wings of Change: 100 Years of the Royal Canadian Air Force

In this episode, we’re celebrating the 100th anniversary of the Royal Canadian Air Force (RCAF) and its contributions to global security. We speak with Billy Flynn, a former RCAF commanding officer, who highlights key moments in RCAF history, from its formation to World War II and advancements in aviation safety. We'll also hear from Major General Jamie Speiser-Blanchet, the RCAF's Deputy Commander. She shares her insights on the inclusion of women and diversity in the force, continuous pilot training, and the RCAF’s evolving role in international peacekeeping.


To read the episode transcripts in French and English, and to learn more about historic Canadian milestones, please visit thewalrus.ca/canadianheritage.


This podcast receives funding from The Government of Canada and is produced by The Walrus Lab.


Check out the French counterpart podcast, Voyage dans l'histoire canadienne.


--

Ailes du changement : 100 ans de l'aviation royale canadienne


Dans cet épisode, nous soulignons le centenaire de l’Aviation royale canadienne (ARC), ainsi que sa contribution à la sécurité mondiale. Nous nous entretenons avec Billy Flynn, un ancien commandant l'ARC, qui met en lumière les moments-clés de l'histoire de l'ARC, de sa formation à la Seconde Guerre mondiale aux progrès de la sécurité aérienne. Nous recevons également la Majore-générale, Jamie Speiser-Blanchet, qui est commandante adjointe de l’ARC. Elle nous partage sa vision sur l’inclusion des femmes et de la diversité dans les forces, de la formation continue des pilotes et du rôle évolutif de l’ARC dans le maintien de la paix dans le monde.


Pour lire les transcriptions des épisodes en français et en anglais, et pour en savoir plus sur les jalons historiques canadiens, veuillez visiter le site thewalrus.ca/canadianheritage.


Ce balado reçoit des fonds du gouvernement du Canada et est produit par The Walrus Lab.


Découvrez le balado en français, Voyage dans l'histoire canadienne.



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
1 year ago
20 minutes 28 seconds

Canadian Time Machine
Introducing Canadian Time Machine: Season 3

Why did Newfoundland and Labrador resist joining Canada until the 40s? What's it like to fly a tactical helicopter for the Royal Canadian Air Force? Plus... could Anne of Green Gables be an early representation of a common neurodivergence?


Welcome to season three of Canadian Time Machine – a podcast that unpacks key milestones in our country’s history.


To read the episode transcripts in French and English, and to learn more about historic Canadian milestones, please visit thewalrus.ca/canadianheritage.


This podcast receives funding from The Government of Canada and is produced by The Walrus Lab.


Check out the French counterpart podcast, Voyage dans l'histoire canadienne.


--


Découvrez Voyages dans l’histoire canadienne


Pourquoi Terre-Neuve-et-Labrador n'a-t-elle pas rejoint le Canada avant les années 1940 ? À quoi ressemble le pilotage d'un hélicoptère tactique dans l'Aviation royale canadienne ? Plus... Anne de Green Gables pourrait-elle être l'une des premières représentations d'une neurodivergence commune ?


Bienvenue dans notre deuxième saison de Canadian Time Machine, un balado qui explore les moments clés de l’histoire de notre pays.


Les transcriptions sont disponibles pour tous les épisodes en anglais et en français à thewalrus.ca/canadianheritage.


Ce balado est financé par le gouvernement du Canada et est créé par The Walrus Lab.


Découvrez le balado en français, Voyage dans l'histoire canadienne.



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
1 year ago
1 minute 5 seconds

Canadian Time Machine
Of Films and Phonetics: The Digitization of Yukon History

In today’s episode, we’re commemorating over 125 years of the creation of the Yukon Territory. We speak with Paul Caesar-Jules, a Kaska youth from Watson Lake. He tells us about his work at Liard First Nation’s Language Department, where he digitizes tapes of elders communicating in Dene languages. We also hear from Yukon historian Michael Gates, who takes us back to the 1978 discovery of Hollywood silent films, buried under the permafrost in Dawson City -- and what this discovery tells us about the Gold Rush. Finally, we speak with Regional Chief Kluane Adamek. She speaks about the essential role that Indigenous youth play in shaping the future of the Yukon, and about the importance of matrilineal leadership in her community.


To read the episode transcripts in French and English, and to learn more about historic Canadian milestones, please visit thewalrus.ca/canadianheritage.


This podcast receives funding from The Government of Canada and is produced by The Walrus Lab.


Check out the French counterpart podcast, Voyage dans l'histoire canadienne.


--


Des films et de la phonétique : La numérisation de l’histoire du Yukon


Dans l’épisode d’aujourd’hui, nous commémorons les 125 années depuis la création du territoire du Yukon. Nous nous sommes entretenus avec Paul Caesar-Jules, un jeune Kaska de Watson Lake. Il nous raconte ce qu’il fait comme travail au département linguistique de la Première Nation Liard, où il numérise les médias de cassettes d’aînés parlant en langue dénée. Vous entendrez aussi la voix de Michael Gates, un historien spécialisé sur le Yukon, qui nous ramène à l’époque où des films muets de Hollywood ont été trouvé en 1978, enterrés sous le pergélisol dans la ville de Dawson et ce que cela signifie dans le cadre de la ruée vers l’or. Finalement, nous nous entretenons avec la Cheffe régionale Kluane Adamek. Elle nous parle du rôle important que la jeunesse autochtone aura à jouer pour assurer le futur du Yukon et de l’importance du leadership matrilinéaire dans sa communauté.


Pour lire les transcriptions des épisodes en français et en anglais, et pour en savoir plus sur les jalons historiques canadiens, veuillez visiter le site thewalrus.ca/canadianheritage.


Ce balado reçoit des fonds du gouvernement du Canada et est produit par The Walrus Lab.


Découvrez le balado en français, Voyage dans l'histoire canadienne.




Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
1 year ago
31 minutes 26 seconds

Canadian Time Machine
Champagne in Charlottetown: PEI and the Road to Confederation

In this episode, we travel back to the moment Prince Edward Island entered Confederation, over 150 years ago. Historian Dr. Edward MacDonald takes us back to the Charlottetown Conference, where it’s said that discussions about the Dominion of Canada flowed over several glasses of champagne. He’ll also help us understand why PEI joined the country six years after it was formed. This episode also features reflections on reconciliation from Julie Pellissier-Lush, an actress, knowledge keeper, storyteller, and the first Mi’kmaq Poet Laureate for PEI.


To read the episode transcripts in French and English, and to learn more about historic Canadian milestones, please visit thewalrus.ca/canadianheritage.


This podcast receives funding from The Government of Canada and is produced by The Walrus Lab.


Check out the French counterpart podcast, Voyage dans l'histoire canadienne.


--


Du champagne à Charlottetown: L’Î.-P.-É. et le chemin vers la Confédération

Dans cet épisode, nous retournons à l’époque où Île-du-Prince-Édouard a intégré la Confédération, il y a plus de 150 ans. L’historien, Dr Edward MacDonald, nous raconte le moment où les discussions entourant le Dominion du Canada se seraient déroulées autour d’une abondance de verres de champagne, à la conférence de Charlottetown. Nous nous sommes également entretenus avec Julie Pellissier-Lush, une actrice, une gardienne du savoir, une conteuse d’histoires et la première lauréate poète mi’kmaq de l’Î.-P.-É., qui nous partage ses réflexions sur la réconciliation.


Pour lire les transcriptions des épisodes en français et en anglais, et pour en savoir plus sur les jalons historiques canadiens, veuillez visiter le site thewalrus.ca/canadianheritage.


Ce balado reçoit des fonds du gouvernement du Canada et est produit par The Walrus Lab.


Découvrez le balado en français, Voyage dans l'histoire canadienne.



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
1 year ago
24 minutes 59 seconds

Canadian Time Machine
Canada’s surprising relationship to the Universal Declaration of Human Rights

In 1947, Canadian lawyer John Peters Humphrey worked with other members of the Commission on Human Rights to write the first draft of the Universal Declaration of Human Rights. On December 10, 1948, it was adopted by the UN General Assembly in Paris. It’s been over 75 years since this definitive moment, one in which world leaders pledged to do everything in their power to prevent the horrors of World War II from happening again. The Declaration consists of 30 Articles declaring everyone’s equal rights, including those of life, liberty, freedom of movement, and freedom of expression. While there’s a lot to celebrate on this anniversary, it’s also an opportunity to have an honest conversation about the current state of human rights, both around the world, and in Canada. In this episode, human rights historian Dr. Jennifer Tunnicliffe helps us understand the impacts of the Declaration. Hereditary Chief Na’Moks of the Wet'suwet'en Nation also shares his perspective on human rights in Canada, particularly in relation to the treatment of Indigenous peoples.


To read the episode transcripts in French and English, and to learn more about historic Canadian milestones, visit thewalrus.ca/canadianheritage.


This podcast receives funding from The Government of Canada and is produced by The Walrus Lab.


Check out the French counterpart podcast, Voyage dans l'histoire canadienne.


--


Le lien surprenant qui unit le Canada et la Déclaration universelle des droits de l'homme


En 1947, l’avocat canadien John Peters Humphrey sur la première ébauche de la Déclaration universelle des droits de l'Homme avec les autres membres de la Commission des droits de l'homme. Le 10 décembre 1948, elle est adoptée par l’Assemblée générale des Nations Unies à Paris. 75 années se sont écoulées depuis ce moment décisif, où tous les dirigeants mondiaux se sont engagés à tout faire en leur pouvoir pour empêcher que ne se reproduisent à nouveau les horreurs de la Seconde Guerre mondiale.


La Déclaration comporte 30 articles déclarant que chacun a des droits égaux, que chacun a droit à la vie, à la liberté, à la liberté de circulation et à la liberté d’expression. Alors qu’il y a beaucoup à célébrer en cet anniversaire, il s’agit aussi d’une occasion d’entamer une réflexion sur l’état actuel des droits de la personne, ailleurs dans le monde et au Canada.


Dans cet épisode, Jennifer Tunnicliffe, une historienne des droits de la personne, nous aide à mieux comprendre les effets de la Déclaration. Le chef héréditaire Na'Moks de la nation Wet'suwet'en nous partage sa réflexion sur l’approche des droits de la personne au Canada, en lien avec les traitements subis par les peuples autochtones.


Pour lire les transcriptions des épisodes en français et en anglais, et pour en savoir plus sur les jalons historiques canadiens, veuillez visiter le site thewalrus.ca/canadianheritage.

Ce balado reçoit des fonds du gouvernement du Canada et est produit par The Walrus Lab.

Découvrez le balado en français, Voyage dans l'histoire canadienne.



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
1 year ago
27 minutes 44 seconds

Canadian Time Machine
Of fugitives and orators: The characters behind the RCMP’s complicated history

In May 2023, the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) commemorated its 150th anniversary. The federal police force – which originally started out as the North-West Mounted Police – is almost as old as the Dominion of Canada itself. This episode examines the complex and painful history of an institution that has historically mistreated Indigenous peoples and women. It also takes us back to the scene of one of the RCMP’s largest manhunts – the search for fugitive Albert Johnson, also known as “The Mad Trapper.” Our guests on this episode are Sam Karikas, CEO of the RCMP Heritage Centre, and Jean Teillet, a recently retired Métis lawyer, author, and lecturer, who is also the great-grand niece of Louis Riel. This episode also has a counterpart on the French feed for this show! If you want to listen to more about the history of Louis Riel and the RCMP, head over to the podcast called “Voyages Dans L'Histoire Canadienne.”


To read the episode transcripts in French and English, and to learn more about historic Canadian milestones, please visit thewalrus.ca/canadianheritage.


This podcast receives funding from The Government of Canada and is produced by The Walrus Lab.


Check out the French counterpart podcast, Voyage dans l'histoire canadienne.


--


Des fugitifs et des orateurs: les personnages qui ont façonné l’histoire complexe de la GRC


En mai 2023, la Gendarmerie royale du Canada (GRC) a célébré son 150e anniversaire. La force de police fédérale - qui a débuté comme étant la Police à cheval du Nord-Ouest - est presque aussi vieille que le Dominion du Canada. Cet épisode explore l’histoire complexe et douloureuse d’une institution qui a maltraité les peuples autochtones et les femmes à travers son histoire. Nous revenons aussi sur l’une des plus grandes chasses à l’homme de la GRC, soit la poursuite du fugitif Albert Johnson, aussi appelé «le trappeur fou».


Dans cet épisode, nos invités sont Sam Karikas, chef des opérations du Centre du patrimoine de la GRC, et Jean Teillet, une avocate métisse nouvellement retraitée, une autrice et une conférencière, qui est également l’arrière-petite-nièce de Louis Riel.


Cet épisode a aussi son équivalent en français pour cette série. Pour en savoir plus sur l’histoire de Louis Riel et de la GRC, retrouvez-nous au balado Voyages dans l’histoire canadienne.


Pour lire les transcriptions des épisodes en français et en anglais, et pour en savoir plus sur les jalons historiques canadiens, veuillez visiter le site thewalrus.ca/canadianheritage.


Ce balado reçoit des fonds du gouvernement du Canada et est produit par The Walrus Lab.


Découvrez le balado en français, Voyage dans l'histoire canadienne.



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
1 year ago
29 minutes 37 seconds

Canadian Time Machine
‘Humiliation Day’, A Look Back at the Impact of the Chinese Exclusion Act

Chinese-Canadians have a long history in Canada. In the 1880s, thousands of Chinese men helped build the Canadian Pacific Railway for a fraction of the wages paid to other labourers. Immediately after the railroad's completion, the Canadian government imposed the head tax, a fee that was exclusively applied to most people arriving from China. Soon enough, though, the government found that the head tax was not "enough" to dissuade immigration, and on July 1st, 1923, they passed the Chinese Immigration Act, also known as The Exclusion Act. The law barred Chinese immigrants from entering for nearly 25 years, with very few exceptions, and many came to refer to the date the law was passed as “Humiliation Day”.


In this episode we’ll hear about the intergenerational impacts of the legislation on Vancouverite Gillian Der and her family. We’ll also speak to Dr. Melissa Lee, the CEO of the Chinese Canadian Museum. She’ll tell us about an exhibit commemorating the 100th anniversary of the law, called "The Paper Trail to the 1923 Chinese Exclusion Act,” which features identity documents collected from the time of the head tax through the years of the Exclusion Act.


To read the episode transcripts in French and English, and to learn more about historic Canadian milestones, please visit thewalrus.ca/canadianheritage. This podcast receives funding from The Government of Canada and is produced by The Walrus Lab. Check out the French counterpart podcast, Voyage dans l'histoire canadienne.


--

«Le jour de l’humiliation», un retour sur les conséquences de la Loi sur l’exclusion des Chinois

Les Canadiens d’origine chinoise ont une longue histoire au Canada. Dans les années 1880, des milliers d’hommes chinois ont aidé à bâtir le chemin de fer du Canadien Pacifique dans les années 1880 pour une fraction du salaire offert aux autres travailleurs. Tout de suite après avoir complété le chemin de fer, le gouvernement canadien a imposé une taxe d’entrée, une redevance exclusivement appliquée à la plupart des personnes en provenance de Chine. Assez tôt, le gouvernement trouva que la taxe d’entrée ne serait pas suffisante pour dissuader l’immigration et, le 1er juillet 1923, ils introduisirent la Loi de l’immigration chinoise, communément appelée la loi sur l’exclusion des Chinois. La loi a interdit l'entrée des immigrants chinois pendant près de 25 ans, avec très peu d’exceptions, et plusieurs d’entre eux faisaient référence à la date à laquelle la loi fut passée comme étant «Le jour de l’humiliation». Dans cet épisode, vous pourrez entendre les conséquences intergénérationnelles de cette loi sur la Vancouvéroise Gillian Der, ainsi que sur sa famille. Nous nous entretenons aussi avec la Docteure Mélissa Lee, chef des opérations au Chinese Canadian Museum.


Pour lire les transcriptions des épisodes en français et en anglais, et pour en savoir plus sur les jalons historiques canadiens, veuillez visiter le site thewalrus.ca/canadianheritage. Ce balado reçoit des fonds du gouvernement du Canada et est produit par The Walrus Lab. Découvrez le balado en français, Voyage dans l'histoire canadienne.



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
1 year ago
20 minutes 19 seconds

Canadian Time Machine
Introducing Canadian Time Machine

Why did the Yukon split from the Northwest territories? Who were the first inhabitants of Prince Edward Island? Plus… what does the Universal Declaration of Human Rights mean for Canadians?


Welcome to season two of Canadian Time Machine – a podcast that unpacks key milestones in our country’s history.


To read the episode transcripts in French and English, and to learn more about historic Canadian milestones, please visit thewalrus.ca/canadianheritage.


This podcast receives funding from The Government of Canada and is produced by The Walrus Lab.


Check out the French counterpart podcast, Voyage dans l'histoire canadienne.


--


Découvrez Voyages dans l’histoire canadienne


Pourquoi le Yukon s’est-il séparé des Territoires du Nord-Ouest? Qui ont été les premiers habitants de l’Île-du-Prince-Édouard? Et puis, que signifie la Déclaration universelle des droits de l'homme pour les Canadiens?


Bienvenue dans notre deuxième saison de Canadian Time Machine, un balado qui explore les moments clés de l’histoire de notre pays.


Les transcriptions sont disponibles pour tous les épisodes en anglais et en français à thewalrus.ca/canadianheritage.


Ce balado est financé par le gouvernement du Canada et est créé par The Walrus Lab.


Découvrez le balado en français, Voyage dans l'histoire canadienne.



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
1 year ago
1 minute 12 seconds

Canadian Time Machine
50th anniversary of the Decorations for Bravery

In 2022, Canada celebrated its 50th anniversary of the Decorations for Bravery. The medals recognize courageous Canadians who risk their lives trying to save others from imminent danger. In this episode, we speak with former Governor General, Madame Adrienne Clarkson, about what she's learned from the everyday heroes she awarded during her tenure. We'll also hear from Russ Fee, a Medal of Bravery recipient who saved a family from a wolf attack.


To read the episode transcripts in French and English, and to learn more about historic Canadian milestones, please visit thewalrus.ca/canadianheritage.


This podcast receives funding from The Government of Canada and is produced by The Walrus Lab.


Check out the French counterpart podcast, Voyage dans l'histoire canadienne.


--


Le 50e anniversaire des Décorations pour actes de bravoure


En 2022, le Canada célébrait le 50e anniversaire des Décorations pour actes de bravoure. Ces médailles souligne le courage des Canadiens qui ont risqué leur vie pour sauver celle des autres d’un danger imminent.


Dans cet épisode, nous discutons avec l’ancienne Gouverneure générale, Madame Adrienne Clarkson sur ce qu’elle a pu retenir de ces héros de tous les jours qu’elle a récompensés au cours de son mandat. Vous entendrez aussi Russ Fee, un récipiendaire de la Médaille de la bravoure, qui a sauvé une famille de l’attaque d’un loup.


Pour lire les transcriptions des épisodes en français et en anglais, et pour en savoir plus sur les jalons historiques canadiens, veuillez visiter le site thewalrus.ca/canadianheritage.


Ce balado reçoit des fonds du gouvernement du Canada et est produit par The Walrus Lab.


Découvrez le balado en français, Voyage dans l'histoire canadienne.



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Show more...
2 years ago
47 minutes 54 seconds

Canadian Time Machine

Welcome to Canadian Time Machine, a podcast series where each episode marks a key anniversary in Canadian history.


This podcast draws connections between past and present, allowing everyone, from history buffs to new Canadians, to contextualize current events and foster critical thinking about the country's future.


Transcripts are available for all episodes in English and French at https://thewalrus.ca/canadianheritage.


The podcast receives funding from the Government of Canada and is created by The Walrus Lab.


There is also a French counterpart of this podcast called Voyages dans l’histoire canadienne so if you’re bilingual and want to listen to more, visit https://lnkfi.re/Voyages-dans-lhistoire-canadienne.


--


Bienvenue dans Canadian Time Machine, une série de balados où chaque épisode célèbre un anniversaire important de l'histoire du Canada.


Ce balado fait le pont entre le passé et le présent, permettant à quiconque, que ce soit les passionnés d’histoires ou les nouveaux Canadiens, de mettre en contexte les évènements actuels et d’encourager la pensée critique pour repenser le futur du pays.


Les transcriptions sont disponibles pour tous les épisodes en anglais et en français à https://thewalrus.ca/canadianheritage.


Ce balado est financé par le gouvernement du Canada et est créé par The Walrus Lab.


Il existe également une version française de ce balado appelée Voyages dans l’histoire canadienne, donc si vous êtes bilingue et que vous voulez en écouter davantage, visitez https://lnkfi.re/Voyages-dans-lhistoire-canadienne.


Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.