In occasione della nuova traduzione dell’opera di C.S. Lewis, una conversazione con i curatori Stefano Giorgianni e Edoardo Rialti, insieme a Wu Ming, uno dei traduttori dei sette libri riproposti in un unico volume.
Un mondo di leoni e profezie, magia e redenzione, che parla di nuovo al lettore italiano con voce limpida e sorprendentemente attuale.
Nata dalla sensibilità più sfrenata di un ex bambino sognatore e dall'immensa cultura del medievista amico e collega di J.R.R. Tolkien, questa celeberrima saga - che ha appassionato intere generazioni di lettori e ispirato alcune tra le più grandi avventure fantasy dei decenni a venire - rivive oggi nella nuova edizione a cura di Stefano Giorgianni e Edoardo Rialti, con nuove traduzioni che restituiscono appieno i diversi registri della scrittura di C.S. Lewis.
C.S. Lewis, Le cronache di Narnia, a cura di Stefano Giorgianni e Edoardo Rialti, traduzioni di Andrea Cassini, Benedetta Gallo, Stefano Giorgianni, Francesca Matteoni, Edoardo Rialti, Wu Ming 4, Mondadori
Uscita: 17 novembre 2025
I sette libri:
Il nipote e il mago, traduzione di Francesca Matteoni
Il Leone, la Strega e l’armadio, traduzione di Edoardo Rialti
Il cavallo e il ragazzo, traduzione di Wu Ming 4
Il Principe Caspian, traduzione di Edoardo Rialti
Il viaggio della Viandante dell’Aurora, traduzione di Stefano Giorgianni
La sedia d’argento, traduzione di Benedetta Gallo
L’ultima battaglia, traduzione di Andrea Cassini
Senza dimenticare la cosa preziosa di ieri. Come sempre, una sorpresa.
Cose (molto) preziosedi e con Loredana Lipperini
Una produzione Emons Record in collaborazione con BPER banca
Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
Show more...