Fluent Fiction - French:
Émile and Lucie: Finding Inspiration in the Jardin des Plantes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-23-23-34-02-fr Story Transcript:
Fr: Émile aime le matin calme d'automne au Jardin des Plantes.
En: Émile loves the calm autumn morning at the Jardin des Plantes.
Fr: Pour lui, c'est comme un tableau vivant avec des touches de rouge et d'or.
En: For him, it's like a living painting with touches of red and gold.
Fr: Les feuilles craquent sous ses pas et l'air frais transporte une douce odeur de terre et de verdure.
En: The leaves crunch under his feet, and the fresh air carries a gentle scent of earth and greenery.
Fr: Aujourd'hui, c'est une sortie d'entreprise, un moment censé être de détente.
En: Today, it's a company outing, a supposed moment of relaxation.
Fr: Mais Émile pense à son travail.
En: But Émile is thinking about his work.
Fr: Il doit finir une présentation importante sur la biodiversité des plantes.
En: He has to finish an important presentation on the biodiversity of plants.
Fr: Lucie, sa collègue joyeuse et pétillante, se promène près de lui.
En: Lucie, his joyful and bubbly colleague, walks near him.
Fr: Elle aime la nature et les gens.
En: She loves nature and people.
Fr: Elle regarde Émile avec un sourire.
En: She looks at Émile with a smile.
Fr: « Émile, viens ! Profite un peu, c'est magnifique ici ! »
En: "Émile, come on! Enjoy it a little, it's beautiful here!"
Fr: Émile, légèrement perdu dans ses pensées, répond : « Oui, mais j'ai beaucoup de travail.
En: Émile, slightly lost in his thoughts, replies, "Yes, but I have a lot of work.
Fr: Je dois finir ma présentation. C'est crucial. »
En: I have to finish my presentation. It's crucial."
Fr: Lucie rit doucement.
En: Lucie laughs softly.
Fr: « Je comprends.
En: "I understand.
Fr: Mais le monde ne va pas s'arrêter parce que tu fais une pause.
En: But the world isn't going to stop because you take a break.
Fr: Tu peux toujours travailler plus tard, non ? »
En: You can always work later, right?"
Fr: Ils marchent ensemble sur les chemins du jardin.
En: They walk together on the garden paths.
Fr: Immédiatement, le contraste entre eux est visible.
En: Immediately, the contrast between them is visible.
Fr: Émile est ordonné et sérieux, tandis que Lucie marche avec énergie, s'arrêtant pour observer les plantes, souriant à chaque découverte.
En: Émile is orderly and serious, while Lucie walks with energy, stopping to observe the plants, smiling at each discovery.
Fr: Plusieurs collègues les dépassent, saluant joyeusement.
En: Several colleagues pass them, greeting cheerfully.
Fr: Lucie semble hésiter puis s'arrête au milieu d'un coin rare du jardin, entourée de plantes exotiques.
En: Lucie seems to hesitate then stops in the middle of a rare spot in the garden, surrounded by exotic plants.
Fr: Elle respire profondément.
En: She breathes deeply.
Fr: « Tu sais, Émile, parfois j'ai peur de ne pas réussir dans mon travail.
En: "You know, Émile, sometimes I'm afraid of not succeeding in my work.
Fr: La nature m'aide à apaiser cette peur. »
En: Nature helps me soothe that fear."
Fr: Émile lève les yeux de ses notes, un peu surpris.
En: Émile looks up from his notes, a bit surprised.
Fr: « Vraiment ? Tu sembles si confiante. »
En: "Really? You seem so confident."
Fr: « Eh bien, la vérité c'est que j'ai mes doutes...