Fluent Fiction - French:
Stormy Revelations: Secrets Unveiled in a Provençal Cottage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-24-08-38-20-fr Story Transcript:
Fr: Les feuilles d'automne tourbillonnaient autour du petit cottage où Étienne, Céleste et Julien s'étaient réunis.
En: The autumn leaves swirled around the little cottage where Étienne, Céleste, and Julien had gathered.
Fr: En Provence, la température était fraîche, mais l'intérieur du cottage était chaud et accueillant.
En: In Provence, the temperature was cool, but inside the cottage, it was warm and welcoming.
Fr: Une grande cheminée crépitait dans le salon.
En: A large fireplace crackled in the living room.
Fr: La table était préparée pour le dîner de Thanksgiving, une tradition qu'Étienne avait voulu partager avec ses amis.
En: The table was set for the Thanksgiving dinner, a tradition that Étienne wanted to share with his friends.
Fr: Étienne, l'historien d'art, observait la pièce avec soin.
En: Étienne, the art historian, observed the room carefully.
Fr: Sa préoccupation prenait la forme d'un objet disparu.
En: His concern took the form of a missing object.
Fr: Un précieux héritage familial, une montre ancienne, avait disparu.
En: A precious family heirloom, an antique watch, had disappeared.
Fr: Il espérait retrouver cet objet, non seulement pour sauver la face auprès de ses amis, mais aussi pour sa valeur pécuniaire, nécessaire à ses finances.
En: He hoped to find this object, not only to save face with his friends but also for its monetary value, which was necessary for his finances.
Fr: Céleste prenait des photos de chaque coin du cottage.
En: Céleste was taking pictures of every corner of the cottage.
Fr: Elle cachait son sentiment de solitude derrière son appareil photo.
En: She hid her feeling of loneliness behind her camera.
Fr: Elle souhaitait que ces moments capturés créeraient des souvenirs inoubliables.
En: She wished that these captured moments would create unforgettable memories.
Fr: Julien, quant à lui, essayait de se détendre.
En: Julien, for his part, was trying to relax.
Fr: Il était là pour réfléchir à son avenir professionnel, loin de son restaurant.
En: He was there to think about his professional future, away from his restaurant.
Fr: À l'extérieur, le vent soufflait fort, faisant craquer les branches des chênes et des oliviers.
En: Outside, the wind blew fiercely, causing the branches of oaks and olive trees to creak.
Fr: Ce soir-là, lors du repas de Thanksgiving, une tempête se leva brusquement.
En: That evening, during the Thanksgiving meal, a storm suddenly arose.
Fr: Le ciel devint sombre, et la lumière disparut soudainement, plongeant la maison dans l'obscurité.
En: The sky darkened, and the lights went out suddenly, plunging the house into darkness.
Fr: C'était l'occasion parfaite pour Étienne de poser quelques questions.
En: It was the perfect opportunity for Étienne to ask a few questions.
Fr: « Avez-vous vu ma montre ancienne ?
En: "Have you seen my antique watch?"
Fr: », demanda-t-il, tentant de garder une voix neutre.
En: he asked, trying to keep a neutral voice.
Fr: Céleste se figea un instant avant de répondre.
En: Céleste froze for a moment before responding.
Fr: Julien, détendu par le bon vin, haussa les épaules.
En: Julien, relaxed by the good wine, shrugged his shoulders.
Fr: « Je suis certain de l'avoir vue sur le buffet, » dit-il, en avalant une dernière bouchée de...