Fluent Fiction - Italian:
A New Year's Canvas of Inspiration on the Amalfi Coast Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-12-27-08-38-20-it Story Transcript:
It: Le onde si infrangevano dolcemente contro la costa dell'Amalfi, accompagnando le risate della gente che si preparava per la vigilia di Capodanno.
En: The waves lapped gently against the Amalfi coast, accompanying the laughter of people preparing for New Year's Eve.
It: Era una serata fresca, ma il calore delle luci natalizie e dei cuori colmi di aspettative rendeva l'aria quasi magica.
En: It was a cool evening, but the warmth of the Christmas lights and hearts filled with expectation made the air almost magical.
It: Alessandro camminava lungo il molo, cercando ispirazione.
En: Alessandro walked along the pier, searching for inspiration.
It: Era da tempo che i suoi pennelli non toccavano una tela.
En: It had been a while since his brushes touched a canvas.
It: La sua passione per l’arte sembrava svanita, intrappolata da dubbi e insicurezze.
En: His passion for art seemed to have vanished, trapped by doubts and insecurities.
It: "Forse un cambiamento di scena aiuterà," aveva pensato, venendo in questo piccolo villaggio costiero.
En: "Perhaps a change of scene will help," he had thought, coming to this small coastal village.
It: Dall’altra parte del villaggio, Giulia osservava il mare.
En: On the other side of the village, Giulia watched the sea.
It: Era arrivata l’estate scorsa, e ora le sembrava di non voler più andare via.
En: She had arrived last summer, and now it seemed she didn't want to leave anymore.
It: Questo era il suo modo di scappare dalla routine, cercando avventure e un pizzico di chiarezza sul suo futuro.
En: This was her way of escaping routine, seeking adventures and a bit of clarity about her future.
It: Ma ora si avvicinava il momento di decidere cosa fare della sua vita.
En: But now the moment was approaching for her to decide what to do with her life.
It: Le luci della festa brillavano.
En: The festival lights shone.
It: Un chiosco preparava vin brulé, diffondendo un aroma dolce nell’aria.
En: A kiosk prepared vin brulé, spreading a sweet aroma in the air.
It: Giulia si spinse verso la piazza principale, cercando una nuova esperienza da aggiungere al suo diario di viaggio.
En: Giulia moved towards the main square, looking for a new experience to add to her travel journal.
It: Alessandro si fermò davanti a una tela bianca, esposta come parte di una mostra improvvisata nel centro della piazza.
En: Alessandro stopped in front of a blank canvas, displayed as part of an impromptu exhibition in the center of the square.
It: Senza accorgersene, Giulia si avvicinò allo stesso angolo, affascinata dalla figura solitaria che osservava quelle tele vuote.
En: Without realizing it, Giulia approached the same corner, fascinated by the solitary figure observing those empty canvases.
It: “Cosa vedi in quel foglio bianco?
En: "What do you see in that blank sheet?"
It: ” chiese lei con curiosità, rompendo il silenzio.
En: she asked with curiosity, breaking the silence.
It: Alessandro, sorpreso, si voltò.
En: Alessandro, surprised, turned around.
It: Non era abituato a parlare con sconosciuti.
En: He wasn't used to talking to strangers.
It: “Cerco ispirazione,” rispose con un mezzo sorriso, “ma c’è silenzio nella mia testa.
En: "I'm looking for inspiration," he replied with a half-smile, "but there's silence in my head."
It:...