Fluent Fiction - Italian:
From Fear to Forever: Alessandro's Rainy Proposal in Rome Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-11-16-23-34-01-it Story Transcript:
It: Alessandro camminava nervosamente vicino alla Fontana di Trevi, il cuore colmo di emozioni contrastanti.
En: Alessandro walked nervously near the Fontana di Trevi, his heart filled with conflicting emotions.
It: L'acqua scorreva tranquilla, riflettendo le luci soffuse della sera d'autunno.
En: The water flowed calmly, reflecting the soft lights of the autumn evening.
It: Intorno a lui, turisti scattavano foto, ammirando la magnificenza della fontana barocca.
En: Around him, tourists snapped photos, admiring the magnificence of the baroque fountain.
It: Le foglie gialle e rosse danzavano nell'aria fresca, aggiungendo un tocco di romanticismo al panorama.
En: Yellow and red leaves danced in the cool air, adding a touch of romance to the scene.
It: Giulia era accanto a lui, sorridente, ignara del turbinio di pensieri che affollava la mente di Alessandro.
En: Giulia was beside him, smiling, unaware of the whirlwind of thoughts crowding Alessandro's mind.
It: Era una donna paziente e amorevole, sempre al suo fianco.
En: She was a patient and loving woman, always by his side.
It: Alessandro aveva pianificato tutto.
En: Alessandro had planned everything.
It: Aveva il piccolo anello nascosto nella tasca della giacca, pronto per il momento perfetto.
En: He had the small ring hidden in his jacket pocket, ready for the perfect moment.
It: Ma c'era qualcosa che non riusciva a scrollarsi di dosso: la sua paura di impegnarsi.
En: But there was something he couldn't shake off: his fear of commitment.
It: Mentre camminavano, una folata di vento annunziò un'improvvisa pioggia autunnale.
En: As they walked, a gust of wind heralded an unexpected autumn rain.
It: Alessandro si fermò, guardando il cielo scuro con preoccupazione.
En: Alessandro stopped, looking at the dark sky with concern.
It: Le gocce di pioggia cominciarono a cadere, prima lente e sparse, poi sempre più fitte.
En: The raindrops began to fall, first slow and sparse, then thicker and faster.
It: Giulia rise e prese Alessandro per mano, correndo verso un piccolo riparo.
En: Giulia laughed and took Alessandro by the hand, running towards a small shelter.
It: Avvolti dall'acqua, Alessandro pensò a quanto fosse folle la vita.
En: Wrapped in the rain, Alessandro thought about how crazy life was.
It: Tutta la sua paura sembrava stupida davanti alla semplicità del momento.
En: All his fear seemed foolish in the simplicity of the moment.
It: Il cuore batteva forte.
En: His heart was pounding.
It: Aveva paura, sì, ma non solo della pioggia o del futuro.
En: He was afraid, yes, but not just of the rain or the future.
It: Aveva paura di perdere Giulia.
En: He was afraid of losing Giulia.
It: D'un tratto, sentì crescere dentro di sé una forza nuova.
En: Suddenly, he felt a new strength growing inside him.
It: Prese un respiro profondo, gli occhi fissi su Giulia, i capelli bagnati incorniciavano il suo viso delicato.
En: He took a deep breath, his eyes fixed on Giulia, her wet hair framing her delicate face.
It: Scelse l'istante imperfetto, il disordine della pioggia, per fare il grande passo.
En: He chose the imperfect moment, the disarray of the rain, to take the big step.
It: "Giulia," disse con voce tremante, "voglio trascorrere il resto della mia vita con te.
En:...