Fluent Fiction - Italian:
Giulia's Redemption at the Tuscan Villa Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-11-11-23-34-02-it Story Transcript:
It: Nell'aria fresca dell'autunno, Giulia camminava lungo il sentiero che conduceva alla villa antica.
En: In the fresh autumn air, Giulia walked along the path that led to the old villa.
It: Era situata nella campagna toscana, circondata da foglie che danzavano al vento.
En: It was located in the Tuscany countryside, surrounded by leaves dancing in the wind.
It: La villa aveva un'aria misteriosa, ma per Giulia rappresentava un rifugio di pace.
En: The villa had a mysterious air, but for Giulia it represented a haven of peace.
It: Giulia era una giovane infermiera in cerca di tranquillità.
En: Giulia was a young nurse in search of tranquility.
It: Si portava dentro un grande peso: un errore commesso tempo fa in ospedale.
En: She carried a heavy burden inside: a mistake made some time ago in the hospital.
It: Sperava che il soggiorno in campagna l'aiutasse a ritrovare se stessa.
En: She hoped that staying in the countryside would help her find herself again.
It: Aveva pianificato tutto per Ognissanti, un periodo di riflessione e riposo.
En: She had planned everything for Ognissanti, a time for reflection and rest.
It: Alla villa l'aspettavano Marco e Claudio, due cari amici.
En: Marco and Claudio, two dear friends, were waiting for her at the villa.
It: Avevano deciso di passare insieme quel breve soggiorno per godere della natura e celebrare l'antica tradizione italiana.
En: They had decided to spend that short stay together to enjoy nature and celebrate the ancient Italian tradition.
It: Prepararono una cena speciale: zuppa di castagne e arrosto di cinghiale.
En: They prepared a special dinner: chestnut soup and wild boar roast.
It: Ma qualcosa andò storto durante il pasto.
En: But something went wrong during the meal.
It: Mentre assaporavano il dolce, Marco iniziò a sentirsi male.
En: While savoring the dessert, Marco began to feel unwell.
It: Si mise una mano sul petto, ansimando.
En: He put a hand on his chest, gasping.
It: Il suo volto diventò rosso, gli occhi lacrimavano.
En: His face turned red, his eyes watered.
It: Giulia lo guardò, apprese subito che si trattava di una reazione allergica.
En: Giulia looked at him, immediately realizing it was an allergic reaction.
It: Il cuore di Giulia batteva forte.
En: Giulia's heart was pounding.
It: I ricordi del passato le riempirono la mente.
En: Memories of the past filled her mind.
It: Ma non c’era tempo per il dubbio.
En: But there was no time for doubt.
It: Doveva agire.
En: She had to act.
It: Aveva pochissimo con sé, solo un piccolo kit di emergenza.
En: She had very little with her, just a small emergency kit.
It: Scelse di fidarsi di se stessa e delle sue competenze.
En: She chose to trust herself and her skills.
It: Giulia prese un respiro profondo e si avvicinò a Marco.
En: Giulia took a deep breath and approached Marco.
It: "Tranquillo, Marco", disse con voce calma.
En: "Take it easy, Marco," she said in a calm voice.
It: Controllò rapidamente i suoi sintomi.
En: She quickly checked his symptoms.
It: Decise di somministrare l'antistaminico che aveva nel kit.
En: She decided to administer the antihistamine she had in the kit.
It: Pregava che fosse la scelta giusta.
En: She prayed it was the right...