Fluent Fiction - Japanese:
A Journey to Farewell: Grandma's Wish Fulfilled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-11-11-08-38-20-ja Story Transcript:
Ja: 秋の日差しが山の斜面を優しく照らし、もみじの葉が赤とオレンジに輝く中、遥とカイトは富士山の道を進んでいた。
En: The autumn sun gently illuminated the mountain slopes, causing the momiji leaves to glow red and orange as Haru and Kaito made their way along the Mount Fuji path.
Ja: 二人の足元には祖母の灰が入った小さな壺があった。
En: At their feet was a small urn containing their grandmother's ashes.
Ja: 祖母の最後の願いを叶えるための旅だった。
En: It was a journey to fulfill her last wish.
Ja: 遥は責任感が強く、最適な場所を見つけなければという思いから前を急いでいた。
En: Haru, feeling a strong sense of responsibility, hurried forward, driven by the thought that she had to find the perfect spot.
Ja: 「ここじゃない、もっと上の方がいい。」と心の中で呟く。
En: "Not here, higher up would be better," she whispered to herself.
Ja: カイトは少し後ろから歩いて、時々紅葉を見上げていた。
En: Kaito, walking slightly behind, occasionally looked up at the vibrant autumn leaves.
Ja: その表情は柔らかいが、どこか心細い。
En: His expression was gentle, yet there was a hint of uncertainty.
Ja: 「ここでいいんじゃない?」カイトが言った。
En: "Isn't here good enough?" Kaito suggested.
Ja: 「空もきれいだし、景色も良いよ。」
En: "The sky is beautiful, and the view is nice."
Ja: でも遥は首を振った。
En: But Haru shook her head.
Ja: 「おばあちゃんがもっと高い場所を話してたでしょ?」
En: "Grandma talked about a higher place, remember?"
Ja: しばらくの静かな登る時間が続き、二人の間に冷たい風が通り抜ける。
En: A period of quiet climbing continued, with a chilly wind passing between them.
Ja: 予測できない天気が心配だった。
En: They worried about the unpredictable weather.
Ja: 雲が広がる前に急がなきゃと、遥の胸が焦りでいっぱいになる。
En: Haru's heart filled with anxiety, feeling the need to hurry before the clouds spread.
Ja: やがて、二人は頂上近くの開けた場所に立った。
En: Eventually, they stood in an open area near the summit.
Ja: 目の前には紅葉に包まれた美しい景色が広がり、夕陽が山とその木々を温かく染めていた。
En: In front of them lay a breathtaking view wrapped in autumn colors, with the setting sun warmly painting the mountains and trees.
Ja: 疲れ果てたが、その場所は、まさに祖母の話していた夢の景色だった。
En: Exhausted, the place was indeed the dream scenery their grandmother had spoken of.
Ja: 「ここだ、ここがおばあちゃんの場所だ。」遥の声が静かに響く。
En: "This is it, this is Grandma's place," Haru's voice resonated softly.
Ja: カイトも見渡して、微笑んだ。
En: Kaito looked around and smiled.
Ja: 「そうだね、おばあちゃんも喜んでくれる。」
En: "Yeah, Grandma would be pleased."
Ja: 二人はそっと壺を開け、風に乗せて灰を撒く。
En: They gently opened the urn and scattered the ashes into the wind.
Ja: 重く心にのしかかっていたものが、少し軽くなったようだった。
En: It felt as if the weight on their hearts had lightened a bit.
Ja: 最後に二人は隣に腰掛け、ゆっくりと日が沈むのを眺めた。
En: Finally, the two sat down side by side and quietly watched the sun set.
Ja: 「遥、ありがとう。」カイトは静かに言った。
En: "Thank you, Haru," Kaito said softly.
Ja: 「おばあちゃんの気持ちに届いたと思う。」
En: "I think we reached Grandma's heart."
Ja: 遥はカイトを見て、初めて肩の力を抜いた。
En: Haru looked at Kaito and relaxed her shoulders for the first time.
Ja: 「カイト、これでよかったんだね。」
En: "Kaito, this was the right thing to do."
Ja: 山の静けさの中、冷たい空気が二人を包み、もみじの葉が落ちる音が聞こえた。
En: In the tranquility of the mountain, the cold air wrapped around them, and they could hear the sound of momiji leaves falling.
Ja: 彼らは祖母の思い出と共に、新たな一歩を踏み出す準備ができたのだった。
En: They were ready to take a new step forward, carrying their grandmother's memory with them.
Vocabulary Words:
- illuminated: 照らし
- slopes: 斜面
- urn: 壺
- ashes: 灰
- fulfill: 叶える
- responsibility:...