Fluent Fiction - Korean:
A Teahouse Tale: Finding Inspiration in Seoul's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-30-23-34-02-ko Story Transcript:
Ko: 비 내리는 겨울 저녁, 지훈, 은서, 민규는 서울 인사동을 걷고 있다.
En: On a rainy winter evening, Jihoon, Eunseo, and Mingyu were walking through Seoul Insa-dong.
Ko: 인사동 거리에는 전통 등불이 밝혀져 있고, 축제 분위기로 가득 차 있다.
En: Traditional lanterns lit up the streets of Insa-dong, filled with a festive atmosphere.
Ko: 하지만 사람들로 북적여서 지훈은 생각에 잠기기 어려웠다.
En: However, the bustling crowd made it difficult for Jihoon to get lost in thought.
Ko: 그는 역사 과제의 주제를 찾고 있었고, 영감을 찾기 위해 조용한 곳이 필요했다.
En: He was searching for a topic for his history assignment and needed a quiet place to find inspiration.
Ko: 은서는 그림의 영감을 찾고 있었고, 민규는 불확실한 미래에 대해 고민하고 있었다.
En: Eunseo was seeking inspiration for her painting, and Mingyu was pondering over an uncertain future.
Ko: 갑자기 지훈이 말했다, "조금 더 조용한 찻집으로 가자."
En: Suddenly, Jihoon said, "Let's go to a quieter teahouse."
Ko: 그들은 인사동 끝자락에 있는 작은 전통 찻집을 찾았다.
En: They found a small traditional teahouse at the edge of Insa-dong.
Ko: 찻집은 나무 장식과 부드러운 조명으로 따뜻하고 안락했다.
En: The teahouse, adorned with wooden decorations and soft lighting, felt warm and cozy.
Ko: 창문 밖으로 보이는 눈이 더욱 분위기를 더해주었다.
En: The snow seen through the window added to the atmosphere.
Ko: 세 사람은 따뜻한 차를 마시며 이야기를 나누었다.
En: The three sat down to enjoy warm tea and shared stories.
Ko: 가족 이야기로 대화가 이어지고, 민규는 뜻밖의 이야기를 들려주었다.
En: The conversation turned to family stories, and Mingyu shared an unexpected tale.
Ko: "우리 할아버지가 옛날 한국의 전통을 많이 알고 계셨어."
En: "My grandfather knew a lot about traditional Korean customs."
Ko: 민규의 이야기는 지훈의 마음 깊은 곳에 다가왔다.
En: Mingyu's story deeply resonated with Jihoon.
Ko: 그는 처음 듣는 가족 전통이었고, 그의 역사 과제에 딱 맞는 영감이었다.
En: It was a family tradition he had never heard before, and it was perfect inspiration for his history assignment.
Ko: 지훈은 이제 주제에 대한 명확한 방향을 잡았다.
En: Jihoon now had a clear direction for his topic.
Ko: 은서도 그 이야기 속에서 그림의 주제를 찾았다.
En: Eunseo also found a theme for her painting within the story.
Ko: 민규도 자신이 좋아하는 이야기를 다시금 탐구해야겠다고 결심했다.
En: Mingyu decided he needed to explore the stories he loved once more.
Ko: 찻집을 나와 인사동 거리를 다시 걸으면서, 세 사람은 서로 미소를 나눴다.
En: As they left the teahouse and walked through Insa-dong street again, the three of them exchanged smiles.
Ko: 지훈은 자신의 학문적 여정에 자신감을 얻었다.
En: Jihoon gained confidence in his academic journey.
Ko: 은서는 새로운 그림에 대한 영감을 찾았다.
En: Eunseo found inspiration for her new painting.
Ko: 그리고 민규는 새로운 인생의 방향을 발견하고 희망을 가지게 되었다.
En: And Mingyu discovered a new direction in life and felt hopeful.
Ko: 그렇게 그들은 각자의 길을 찾아나갔다.
En: Thus, they each embarked on their own path.
Ko: 새로운 시작을 향한 설렘이 가득했다.
En: They were full of excitement for a new beginning.
Ko: 세 사람은 서로에게 말없이 약속했다. 언제나 서로의 꿈을 지원하리라고.
En: The three silently promised each other to always support each other's dreams.
Vocabulary Words:
- rainy: 비 내리는
- lantern: 등불
- bustling: 북적여서
- inspiration: 영감
- adorned: 장식된
- cozy: 안락한
- atmosphere: 분위기
- pondering: 고민하고 있었다
- uncertain: 불확실한
- resonated: 다가왔다
- unexpected: 뜻밖의
- customs: 전통
- academic: 학문적
- confidence: 자신감
- embarked: 찾아나갔다
- excitement: 설렘
- promised: 약속했다
- support: 지원하다
- assignment: 과제
- festive: 축제
- quiet: 조용한
- teahouse: 찻집
- soft...