Fluent Fiction - Korean:
Autumn Adventures and Friendship: A Journey on Namiseom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-10-23-34-02-ko Story Transcript:
Ko: 가을이 깊어가는 남이섬은 노랗고 붉은 단풍으로 천연 엽서처럼 아름다웠습니다.
En: As autumn deepened, Namiseom was as beautiful as a natural postcard with its yellow and red foliage.
Ko: 민서, 지수, 현우는 단풍 구경을 위해 그곳을 찾았습니다.
En: Minseo, Jisoo, and Hyunwoo visited the island to see the fall leaves.
Ko: 그날은 칠석이었고, 가을의 정취를 만끽하기에 완벽한 날이었습니다.
En: It was Chilseok, a perfect day to enjoy the essence of autumn.
Ko: 민서는 늘 일상에 지쳐 있었고, 무언가 새롭고 기억에 남을 만한 일을 바랐습니다.
En: Minseo was always tired from the daily grind and longed for something new and memorable.
Ko: 그녀는 친구들과 함께 이번 여행을 계획했지만, 그녀의 모험심은 종종 그들을 예상치 못한 상황으로 몰아넣곤 했습니다.
En: She planned this trip with her friends, but her adventurous spirit often led them into unexpected situations.
Ko: 지수는 실용적이고 조심스러웠습니다. 친구들의 안전을 늘 걱정했습니다.
En: Jisoo was practical and cautious, always concerned about her friends' safety.
Ko: 현우는 느긋하고 매력적이었지만, 가족에 대한 걱정을 친구들에게 털어놓기 어려워하던 중이었습니다.
En: Hyunwoo, although laid-back and charming, found it hard to share his worries about his family with his friends.
Ko: 남이섬의 단풍길을 걷던 중, 민서는 더 멋진 경치를 보겠다며 메인 길을 벗어났습니다.
En: While walking along the foliage path of Namiseom, Minseo decided to stray off the main path to see a more stunning view.
Ko: 지수는 걱정했지만, 민서를 따라나섰습니다.
En: Although Jisoo was worried, she followed Minseo.
Ko: 현우도 그들의 뒤를 따랐습니다.
En: Hyunwoo also trailed after them.
Ko: 시간은 흘러가고, 그들은 점점 더 길을 잃어버렸습니다.
En: Time went by, and they gradually lost their way.
Ko: 그들의 계획은 산산조각 나고 있었습니다.
En: Their plan was falling apart.
Ko: 시간이 흐르면서 해는 서서히 지기 시작했습니다.
En: As time passed, the sun began to set slowly.
Ko: 붉고 오렌지색의 빛이 단풍의 색을 더욱 짙게 물들이며 마법 같은 풍경을 연출했습니다.
En: The red and orange hues added depth to the color of the leaves, creating a magical landscape.
Ko: 길을 잃은 세 사람은 원래의 길로 돌아갈지, 새로운 경로로 나아갈지 결정해야 했습니다.
En: Lost, the three had to decide whether to return to the original path or venture onto a new route.
Ko: 민서는 친구들에게 미안했지만, 그들은 함께 할 수 있는 방법을 찾아야 한다고 생각했습니다.
En: Although Minseo felt sorry, she thought they needed to find a way together.
Ko: 결국, 멀리서 높은 신호탑을 발견하고, 그곳을 향해 가기로 했습니다.
En: Eventually, they spotted a tall signal tower from afar and decided to head towards it.
Ko: 그 신호탑은 그들이 안전한 길로 돌아가는 길잡이가 되어주었습니다.
En: The signal tower guided them back onto a safe path.
Ko: 그들의 마음 속 두려움과 걱정이 가라앉으면서 서로에 대한 신뢰와 사랑이 더욱 돈독해졌습니다.
En: As their fears and worries subsided, their trust and love for each other grew stronger.
Ko: 해질녘, 그들은 드디어 마지막 페리를 타고 섬을 떠날 수 있었습니다.
En: At dusk, they finally managed to catch the last ferry to leave the island.
Ko: 민서는 스스로의 자유를 소중히 여기게 되었고, 친구의 존재가 그들에게 얼마나 중요한지를 깨달았습니다.
En: Minseo came to cherish her freedom, realizing how important her friends were.
Ko: 지수는 언제나 현실적일 필요는 없다는 것을 이해했고 약간의 모험도 괜찮다는 생각을 하게 되었습니다.
En: Jisoo understood that she didn't always need to be realistic and decided that a little adventure was okay.
Ko: 현우는 이제 친구들에게 마음을 열기로 결심했습니다.
En: Hyunwoo resolved to open his heart to his friends.
Ko: 남이섬의 단풍처럼 그들의 우정도 아름다웠습니다.
En: Like the autumn leaves of Namiseom, their friendship was beautiful.
Ko: 더 진한 색으로 물들면서, 그들은 새로운 기억과 배움으로 가득 차 돌아올 수 있었습니다.
En: Growing richer in color, they returned with new memories and lessons.
Ko: 이곳의 가을을 함께한 소중한 추억은 오래도록 그들에게 남아있을 것입니다.
En: The precious memories of sharing this autumn...