Fluent Fiction - Spanish:
Finding Hope and Calm in an Unassuming Book's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2026-01-02-23-34-02-es Story Transcript:
Es: En el tranquilo rincón del pabellón psiquiátrico, el verano se deslizaba suavemente a través de las ventanas abiertas.
En: In the quiet corner of the psychiatric ward, the summer gently slipped through the open windows.
Es: Las paredes de la sala común eran de un azul suave y las lámparas ofrecían una luz acogedora.
En: The walls of the common room were a soft blue, and the lamps offered a welcoming light.
Es: Mateo estaba sentado solo, observando el pequeño estante de libros en la esquina.
En: Mateo was sitting alone, observing the small bookshelf in the corner.
Es: Le encantaba leer.
En: He loved to read.
Es: Los libros eran su refugio, su escape del mundo real.
En: Books were his refuge, his escape from the real world.
Es: Sin embargo, ese día, Mateo se sentía inquieto.
En: However, that day, Mateo felt restless.
Es: Había leído casi todos los libros de la biblioteca del pabellón, pero necesitaba encontrar uno nuevo.
En: He had read almost all the books in the ward's library, but he needed to find a new one.
Es: Algo que hablara directamente a su alma.
En: Something that spoke directly to his soul.
Es: Se levantó y caminó hacia el estante.
En: He stood up and walked towards the shelf.
Es: Los libros estaban bien ordenados, algunos eran antiguos y con páginas amarillentas, otros nuevos, con portadas brillantes.
En: The books were well organized, some were old with yellowed pages, others new, with shiny covers.
Es: Mateo los miraba con cuidado, pasando la mano por las cubiertas, esperando que alguno susurrara su nombre.
En: Mateo looked at them carefully, running his hand over the covers, hoping one would whisper his name.
Es: El problema era que tenía tantas ideas en su cabeza.
En: The problem was that he had so many ideas in his head.
Es: El ruido de sus pensamientos a menudo le impedía concentrarse en una sola elección.
En: The noise of his thoughts often prevented him from concentrating on a single choice.
Es: ¿Qué quería leer esta vez?
En: What did he want to read this time?
Es: Tal vez algo sobre aventuras, o quizás una novela tranquila que le diera paz.
En: Perhaps something about adventures, or maybe a quiet novel that would give him peace.
Es: Con un suspiro, decidió dejar de pensar demasiado.
En: With a sigh, he decided to stop overthinking.
Es: Cerró los ojos y extendió su mano, sintiendo el lomo de cada libro.
En: He closed his eyes and extended his hand, feeling the spine of each book.
Es: Al abrir los ojos, estaba frente a un libro que nunca había notado antes.
En: When he opened his eyes, he was in front of a book he had never noticed before.
Es: La portada era sencilla, sin título llamativo.
En: The cover was simple, without a striking title.
Es: Se titulaba "El Camino Hacia Aquí".
En: It was titled "El Camino Hacia Aquí."
Es: Mateo sintió una chispa de curiosidad.
En: Mateo felt a spark of curiosity.
Es: Tomó el libro, lo abrió, y comenzó a leer la primera página.
En: He took the book, opened it, and began to read the first page.
Es: Las palabras saltaron de inmediato al ritmo de sus emociones.
En: The words immediately jumped to the rhythm of his emotions.
Es: Hablaba de un viaje interno, de encontrar paz dentro de uno mismo.
En: It spoke of an internal journey,...