Home
Categories
EXPLORE
True Crime
Comedy
Society & Culture
Business
Sports
TV & Film
Technology
About Us
Contact Us
Copyright
© 2024 PodJoint
00:00 / 00:00
Sign in

or

Don't have an account?
Sign up
Forgot password
https://is1-ssl.mzstatic.com/image/thumb/Podcasts221/v4/b8/cf/b9/b8cfb9a3-43cb-1fb7-3f5f-69d0599a353d/mza_7756770294928610814.jpg/600x600bb.jpg
Fluent Fiction - Swedish
FluentFiction.org
341 episodes
1 day ago
Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself.

Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!
Show more...
Language Learning
Education
RSS
All content for Fluent Fiction - Swedish is the property of FluentFiction.org and is served directly from their servers with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself.

Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!
Show more...
Language Learning
Education
Episodes (20/341)
Fluent Fiction - Swedish
Heartbeats of Hope: Elsa's Courageous Journey to New Beginnings
Fluent Fiction - Swedish: Heartbeats of Hope: Elsa's Courageous Journey to New Beginnings
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-18-23-34-01-sv

Story Transcript:

Sv: Solens varma strålar sken in genom de stora fönstren i den moderna sjukhussalen.
En: The sun's warm rays shone in through the large windows of the modern hospital room.

Sv: Utanför kunde man se höstens färgade löv fladdrande i vinden.
En: Outside, one could see the fall's colored leaves fluttering in the wind.

Sv: Elsa satt på sängkanten och stirrade ut med en blandning av oro och beslutsamhet i blicken.
En: Elsa sat on the edge of the bed, staring out with a mix of worry and determination in her eyes.

Sv: Magnus, hennes storebror, stod bredvid, hans närvaro en stadig pelare i den storm av känslor hon kände.
En: Magnus, her older brother, stood beside her, his presence a steady pillar in the storm of emotions she felt.

Sv: Sjukhuset i Stockholms förort kändes minst sagt bekant.
En: The hospital in the suburb of Stockholm felt all too familiar.

Sv: Här hade Elsa varit flera gånger för att träffa sin läkare.
En: Elsa had been here several times to meet her doctor.

Sv: Den kommande hjärtoperationen skulle kanske vara nyckeln till ett nytt kapitel för henne.
En: The upcoming heart surgery might be the key to a new chapter for her.

Sv: Trots detta kunde inte den lilla rädslan försvinna.
En: Despite this, the small fear couldn't vanish.

Sv: Minnet av tidigare sjukbesök skakade om henne, men längtan efter att delta i välgörenhetsmaratonen skötte på henne att fortsätta.
En: The memory of previous medical visits shook her, but the longing to participate in the charity marathon drove her to continue.

Sv: Hon ville känna hjärtat dansa av energi, inte skräck.
En: She wanted to feel her heart dance with energy, not fear.

Sv: ”Elsa, du klarar det här,” sa Magnus med en trygg röst, vars ton hjälpte till att jaga bort några av de mörkare tankarna.
En: “Elsa, you can do this,” Magnus said with a reassuring voice, whose tone helped to chase away some of the darker thoughts.

Sv: ”Du har alltid varit stark.” Deras samtal höll rädslan i schack en stund, och Elsa visste att hon hade fattat rätt beslut.
En: “You've always been strong.” Their conversation kept the fear in check for a while, and Elsa knew she had made the right decision.

Sv: Även om Magnus' ord var lugnande, var tanken på att ligga på det kalla operationsbordet fortfarande skrämmande.
En: Even though Magnus' words were calming, the thought of lying on the cold operating table was still frightening.

Sv: Sjuksköterskorna kom snart för att rulla henne mot operationssalen.
En: The nurses soon came to roll her toward the operating room.

Sv: Magnus följde med, så långt som han tilläts.
En: Magnus followed as far as he was allowed.

Sv: När hon rullades genom de sterila korridorerna, möttes hon av leenden från andra patienter och personal.
En: As she was rolled through the sterile corridors, she was met with smiles from other patients and staff.

Sv: Trots höstens krispiga kyla ute, kände Elsa värmen som stödet omkring henne gav.
En: Despite the crisp fall chill outside, Elsa felt the warmth that the support around her gave.

Sv: Operationssalen var ljus och kylig.
En: The operating room was bright and chilly.

Sv: Elsas hjärta slog snabbare, men hon slöt ögonen och andades djupt.
En: Elsa's heart beat faster, but she closed her eyes and breathed deeply.

Sv: När hon öppnade dem igen, såg hon Magnus’...
Show more...
1 day ago
16 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Navigating Aisles and Ankle Aches: A Lesson in Acceptance
Fluent Fiction - Swedish: Navigating Aisles and Ankle Aches: A Lesson in Acceptance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-18-08-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: Ikeas neonljus lyste upp den moderna förorten en kylig höstdag.
En: Ikeas neon lights illuminated the modern suburb on a chilly autumn day.

Sv: Det var trångt i butiken, full av familjer och par som flanerade genom de smala gångarna under det konstanta surret av samtal och barnskrik.
En: The store was crowded, full of families and couples strolling through the narrow aisles under the constant buzz of conversation and children's cries.

Sv: Axel haltade fram med smärta i varje steg, hans stukade fot gjorde sig ständigt påmind.
En: Axel limped forward, pain with every step, his sprained ankle a constant reminder.

Sv: Men han var bestämd; dagen skulle inte sluta innan deras shopping var klar.
En: But he was determined; the day would not end until their shopping was complete.

Sv: Elin gick vid hans sida, hennes ögon fyllda med oro.
En: Elin walked by his side, her eyes filled with concern.

Sv: Hon lade en stödjande hand på hans arm och sa, "Axel, vi kan alltid komma tillbaka en annan dag."
En: She placed a supportive hand on his arm and said, "Axel, we can always come back another day."

Sv: Axel skakade på huvudet, försökte visa ett tappert leende.
En: Axel shook his head, trying to show a brave smile.

Sv: "Nej, jag klarar det," svarade han trotsigt, även om smärtan brön genom hans självsäkerhet.
En: "No, I've got this," he replied defiantly, even though the pain burned through his confidence.

Sv: Bakom dem, Lars, deras pragmatiske vän, rullade en fullastad kundvagn.
En: Behind them, Lars, their pragmatic friend, rolled a fully loaded shopping cart.

Sv: "Vi kan alltid beställa mer online," påpekade han med en realistisk ton.
En: "We can always order more online," he pointed out realistically.

Sv: "Ingen idé att riskera att det blir värre."
En: "No point in risking making it worse."

Sv: "Jag vill få det gjort idag," murmelade Axel och kämpade vidare genom avdelningarna.
En: "I want to get it done today," muttered Axel, struggling on through the departments.

Sv: De nådde hyllsektionen.
En: They reached the shelving section.

Sv: Axel stannade vid en hög hylla, höll sig kvar på kryckorna och försökte nå en låda långt upp.
En: Axel stopped at a high shelf, stayed on his crutches, and tried to reach a box far up.

Sv: Det var nu hans envishet skulle möta sin gräns.
En: This was when his stubbornness would meet its limit.

Sv: När han sträckte sig, tappade han balansen och vinglade.
En: As he reached, he lost his balance and wobbled.

Sv: "Nej!"
En: "No!"

Sv: utropade Elin och fångade honom innan han föll.
En: exclaimed Elin, catching him before he fell.

Sv: Hennes röst var både skrämd och beslutsam.
En: Her voice was both scared and determined.

Sv: "Det här går inte längre, Axel.
En: "This can't go on, Axel.

Sv: Vi åker hem."
En: We're going home."

Sv: Med ett tungt hjärta och motvillig instämning nickade Axel.
En: With a heavy heart and a reluctant agreement, Axel nodded.

Sv: "Okej," sa han till slut, erkännande sitt nederlag för dagen och sina begränsningar.
En: "Okay," he finally said, admitting his defeat for the day and recognizing his limitations.

Sv: "Du har rätt.
En: "You're right.

Sv: Vi beställer det som saknas online."
En: We'll order what's missing online."Show more...
2 days ago
15 minutes

Fluent Fiction - Swedish
From Sweden with Thanks: Bridging Cultures in a Dorm Kitchen
Fluent Fiction - Swedish: From Sweden with Thanks: Bridging Cultures in a Dorm Kitchen
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-17-23-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: När löven började skifta till guld och rött, flyttade Linnea in i sitt nya studenthem i USA.
En: When the leaves started turning to gold and red, Linnea moved into her new student dorm in the USA.

Sv: För första gången bodde hon långt ifrån sin familj i Sverige, och världen omkring henne var full av nya intryck och dofter.
En: For the first time, she lived far from her family in Sweden, and the world around her was full of new sights and smells.

Sv: Studentkorridoren var livlig och dekorerad med pumpor och fallna löv.
En: The student corridor was lively and decorated with pumpkins and fallen leaves.

Sv: Det doftade kanel och äppelcider från köket där studenterna samlades.
En: It smelled of cinnamon and apple cider from the kitchen where the students gathered.

Sv: Linnea försökte anpassa sig till detta nya liv men kände sig ibland ensam.
En: Linnea tried to adjust to this new life but sometimes felt lonely.

Sv: Thanksgiving närmade sig, en högtid hon aldrig firat.
En: Thanksgiving was approaching, a holiday she had never celebrated.

Sv: Hennes rumskamrater Erik och Sofia pratade livligt om förberedelserna, och Linnea kände sig som en främling i sitt eget hem.
En: Her roommates Erik and Sofia talked animatedly about the preparations, and Linnea felt like a stranger in her own home.

Sv: "Du borde fira med oss," föreslog Erik en kväll när de alla satt i den lilla köket.
En: "You should celebrate with us," suggested Erik one evening when they were all sitting in the small kitchen.

Sv: "Vi tänker hålla en enkel middag i studentrummet."
En: "We're planning to hold a simple dinner in the dorm room."

Sv: Linnea tvekar.
En: Linnea hesitated.

Sv: "Jag vet inte...
En: "I don't know...

Sv: Det känns konstigt.
En: It feels strange.

Sv: Jag känner knappt till högtiden."
En: I barely know the holiday."

Sv: "Men det vore roligt att ha dig med," insisterade Sofia, med ett varmt leende.
En: "But it would be fun to have you join us," insisted Sofia, with a warm smile.

Sv: "Du kan laga något svenskt om du vill."
En: "You can make something Swedish if you want."

Sv: Linnea tänkte på sin mammas köttbullar och lingonsylt, och idéen om att dela en del av sin kultur kändes plötsligt mindre skrämmande.
En: Linnea thought of her mother's meatballs and lingonberry jam, and the idea of sharing a part of her culture suddenly felt less daunting.

Sv: "Okej, jag ska göra köttbullar," sade hon till slut.
En: "Okay, I'll make meatballs," she finally said.

Sv: Dagen för Thanksgiving kom, och luftens kyliga bris brötas av kamraters skratt och livliga konversationer.
En: The day of Thanksgiving arrived, and the chilly breeze in the air was countered by the laughter and lively conversations of friends.

Sv: I det lilla köket kämpade Linnea med att forma och steka köttbullar, medan Erik och Sofia fixade pumpapaj och tranbärssås.
En: In the small kitchen, Linnea struggled to shape and fry meatballs, while Erik and Sofia prepared pumpkin pie and cranberry sauce.

Sv: Trots att köket var trångt, fanns det en värme i gemenskapen.
En: Despite the cramped kitchen, there was warmth in the camaraderie.

Sv: När alla satte sig för att äta, frågade Sofia om Linnea kunde berätta om hennes familjs traditioner.
En: As everyone sat down to eat, Sofia asked if Linnea could tell...
Show more...
2 days ago
15 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Collaboration in Crisis: A University Tale of Perseverance
Fluent Fiction - Swedish: Collaboration in Crisis: A University Tale of Perseverance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-17-08-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en kylig morgon på Stockholms universitet.
En: It was a chilly morning at Stockholms universitet.

Sv: De glödande löven på träden utanför Lennarts fönster bildade ett eldigt hav av höstfärg.
En: The glowing leaves on the trees outside Lennart's window created a fiery sea of autumn colors.

Sv: I sitt lilla, men mysiga studentrum försökte Lennart fokusera på sin projektpresentation.
En: In his small but cozy student room, Lennart tried to focus on his project presentation.

Sv: Projektet betydde allt för honom.
En: The project meant everything to him.

Sv: Om han lyckades, kunde han behålla sitt stipendium och fortsätta sina studier.
En: If he succeeded, he could keep his scholarship and continue his studies.

Sv: Medan Lennart bläddrade igenom sina anteckningar, gick Maja förbi hans skrivbord.
En: As Lennart flipped through his notes, Maja passed by his desk.

Sv: Hon märkte hans bleka ansikte och de röda utslagen som hade börjat sprida sig över hans händer.
En: She noticed his pale face and the red rashes that had begun to spread over his hands.

Sv: "Lennart, du ser inte bra ut," sa hon oroligt.
En: "Lennart, you don't look well," she said worriedly.

Sv: "Har du ätit något konstigt?"
En: "Have you eaten something strange?"

Sv: "Jag vet inte," svarade Lennart.
En: "I don't know," answered Lennart.

Sv: "Jag äter det jag alltid äter.
En: "I eat what I always eat.

Sv: Men det här är värre än vanligt."
En: But this is worse than usual."

Sv: Maja föreslog att Lennart skulle uppsöka läkare, men han skakade på huvudet.
En: Maja suggested that Lennart see a doctor, but he shook his head.

Sv: "Jag har inte tid.
En: "I don't have time.

Sv: Presentationen är i övermorgon."
En: The presentation is the day after tomorrow."

Sv: Trots allvaret i situationen, kämpade Lennart på.
En: Despite the seriousness of the situation, Lennart kept struggling.

Sv: När Stina, deras granne i korridoren, hörde om Lennarts tillstånd, kände hon en viss inre konflikt.
En: When Stina, their neighbor in the corridor, heard about Lennart's condition, she felt a certain internal conflict.

Sv: Hon hade alltid varit lite avundsjuk på Lennarts akademiska framgångar, men såg nu chansen att hjälpa.
En: She had always been a bit jealous of Lennart's academic successes, but now saw the chance to help.

Sv: Det kändes rätt.
En: It felt right.

Sv: Dagen innan presentationen knackade Stina på Lennarts dörr.
En: The day before the presentation, Stina knocked on Lennart's door.

Sv: "Hej," sa hon lite motvilligt.
En: "Hi," she said a bit reluctantly.

Sv: "Jag har lite forskning om ämnet du kanske vill kika på.
En: "I have some research on the topic you might want to look at.

Sv: Det kanske kan hjälpa."
En: It might help."

Sv: Lennart log svagt.
En: Lennart smiled faintly.

Sv: Han visste att det var en ovanlig gest, men han uppskattade det innerligt.
En: He knew it was an unusual gesture, but he deeply appreciated it.

Sv: "Tack, Stina.
En: "Thank you, Stina.

Sv: Det betyder mycket."
En: It means a lot."

Sv: På själva dagen för presentationen vaknade Lennart med en dundrande huvudvärk och en intensiv klåda.
En: On the very day of the presentation, Lennart woke up...
Show more...
3 days ago
17 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Serendipity in Gamla Stan: Finding Inspiration and Connection
Fluent Fiction - Swedish: Serendipity in Gamla Stan: Finding Inspiration and Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-16-23-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: De gamla stenarna i Gamla stan hade sett mycket genom åren.
En: The old stones in Gamla stan had witnessed much over the years.

Sv: Eftersom löven svepte ner från träden och målade gatorna i varma, gyllene toner, promenerade Lars genom dessa historiska kvarter.
En: As the leaves swept down from the trees, painting the streets in warm, golden tones, Lars walked through these historic quarters.

Sv: Hans arkitektkontor ville ha något nytt, men han kämpade mot en kreativ blockering.
En: His architectural firm wanted something new, but he was struggling with a creative block.

Sv: Han var alltid fascinerad av de färgglada byggnaderna och smala gränderna, och hoppades hitta inspiration här.
En: He was always fascinated by the colorful buildings and narrow alleys, hoping to find inspiration here.

Sv: På samma sätt, men med en kamera hängande på axeln, gick Annika längs samma gator.
En: In a similar manner, but with a camera hanging from her shoulder, Annika strolled along the same streets.

Sv: Med varje tryck på slutaren fångade hon små ögonblick som blev stora historier.
En: With each press of the shutter, she captured small moments that became great stories.

Sv: Hon älskade när höstens svalka mötte folkvimlet av både turister och lokalbefolkning.
En: She loved when the coolness of autumn met the hustle and bustle of both tourists and locals.

Sv: Det var ibland en utmaning att hinna med innan dagsljuset försvann, men hon var fast besluten.
En: Sometimes it was a challenge to keep up before the daylight disappeared, but she was determined.

Sv: De träffades av en slump på ett litet café, vars dörrklocka klingade mjukt när den öppnades.
En: They met by chance in a small café, whose doorbell jingled softly when opened.

Sv: doften av nybryggt kaffe fyllde den luftiga, trånga lokalen, och det mjuka sorlet av röster mättade atmosfären.
En: The scent of freshly brewed coffee filled the airy, cramped space, and the gentle hum of voices saturated the atmosphere.

Sv: Lars satte sig ensam vid ett bord invid fönstret, och strax därefter slog sig Annika ner mittemot.
En: Lars sat alone at a table by the window, and shortly thereafter, Annika sat down across from him.

Sv: Deras ögon möttes och ett leende utbyttes.
En: Their eyes met, and a smile was exchanged.

Sv: "Det här är ett perfekt ställe för att få inspiration," sade Lars och pekade på sina skisser.
En: "This is a perfect place to find inspiration," said Lars, pointing at his sketches.

Sv: Annika nickade, glad över att dela samma kärlek för ögonblickens magi.
En: Annika nodded, happy to share the same love for the magic of moments.

Sv: "Jag försöker fånga höstens lugn i bilder.
En: "I'm trying to capture the calm of autumn in pictures.

Sv: Det kan vara svårt ibland," erkände Annika.
En: It can be difficult sometimes," admitted Annika.

Sv: "Ljuset är flyktigt, men när det synkar perfekt, då är det magiskt."
En: "The light is fleeting, but when it syncs perfectly, it's magical."

Sv: Deras samtal flöt naturligt vidare, medan de kollade på människor omkring dem.
En: Their conversation flowed naturally while they observed the people around them.

Sv: De älskade båda enkelheten i det vardagliga.
En: They both loved the simplicity of the everyday.

Sv: Lars upptäckte att Annika hade en blick för hur gamla och nya...
Show more...
3 days ago
15 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Singing for Glögg: A Stockholm Christmas Market Tale
Fluent Fiction - Swedish: Singing for Glögg: A Stockholm Christmas Market Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-16-08-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: Julens magi hade börjat spridas över Stockholm.
En: The magic of Christmas had started to spread over Stockholm.

Sv: Staden gnistrade av ljus, som pärlor om natten.
En: The city glittered with lights, like pearls in the night.

Sv: Axel och Linnea promenerade hand i hand längs den livliga julmarknaden.
En: Axel and Linnea walked hand in hand along the bustling Christmas market.

Sv: Doften av glögg, nybakade pepparkakor och brända mandlar fyllde luften, och ljuden av skratt och julmusik skapade en magisk stämning.
En: The scent of glögg, freshly baked pepparkakor, and roasted almonds filled the air, and the sounds of laughter and Christmas music created a magical atmosphere.

Sv: Axel, alltid full av nya idéer, såg på Linnea med ett leende.
En: Axel, always full of new ideas, looked at Linnea with a smile.

Sv: "Låt oss köpa lite glögg," sade han.
En: "Let's buy some glögg," he said.

Sv: Han ville överraska henne, visa hur mycket hon betydde för honom.
En: He wanted to surprise her, show how much she meant to him.

Sv: Linnea log tillbaka, hon älskade att vara på julmarknader med honom, även om han kunde vara lite tankspridd ibland.
En: Linnea smiled back; she loved being at Christmas markets with him, even though he could be a bit absent-minded at times.

Sv: De närmade sig en vacker träbod, dekorerad med mistel och julstjärnor.
En: They approached a beautiful wooden stall, decorated with mistletoe and Christmas stars.

Sv: "Två glas glögg, tack," sade Axel självsäkert.
En: "Two glasses of glögg, please," Axel said confidently.

Sv: Men när han sträckte sig efter plånboken, insåg han med ett sting av panik - den var borta.
En: But when he reached for his wallet, he realized with a pang of panic—it was gone.

Sv: Han tittade på Linnea, hon såg tillbaka med ett liknande uttryck.
En: He looked at Linnea; she looked back with a similar expression.

Sv: Hennes plånbok var också tom, kvar på köksbordet hemma.
En: Her wallet was also empty, left on the kitchen table at home.

Sv: För en stund stod de där, omgivna av doftande kryddor och mini-julgranar, osäkra på nästa steg.
En: For a moment, they stood there surrounded by fragrant spices and mini Christmas trees, unsure of the next step.

Sv: Men Axel, aldrig den som backade för en utmaning, fick en idé.
En: But Axel, never one to back down from a challenge, got an idea.

Sv: "Vad sägs om lite musik istället?"
En: "How about some music instead?"

Sv: föreslog han till säljaren med ett bländande leende.
En: he suggested to the vendor with a dazzling smile.

Sv: "Vi kan sjunga en julsång för glöggen."
En: "We can sing a Christmas song for the glögg."

Sv: Linnea fnittrade och nickade.
En: Linnea giggled and nodded.

Sv: De stämde upp i "Nu tändas tusen juleljus", deras röster blandades harmoniskt i den kalla kvällsluften.
En: They started singing "Nu tändas tusen juleljus," their voices blending harmoniously in the cold evening air.

Sv: Snart hade de samlat en liten publik, människor stannade upp, några sjöng med, andra klappade i takt.
En: Soon they had gathered a small audience; people stopped, some sang along, others clapped in rhythm.

Sv: Stallägaren skrattade gott.
En: The stall owner laughed heartily.

Sv: Han var en man med stora kinder och ett varmt hjärta.
En: He...
Show more...
4 days ago
16 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Autumn Surprises: A Heartfelt Picnic in Kungsträdgården
Fluent Fiction - Swedish: Autumn Surprises: A Heartfelt Picnic in Kungsträdgården
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-15-23-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Kungsträdgården var täckt av höstens alla färger.
En: Kungsträdgården was covered in all the colors of autumn.

Sv: Träden var både kala och gröna, och löven låg som en färgsprakande matta över marken.
En: The trees were both bare and green, and the leaves lay like a vibrant carpet over the ground.

Sv: Det var en kylig novemberdag, men Linnea var fast besluten.
En: It was a chilly November day, but Linnea was determined.

Sv: Idag var det Oskars födelsedag, och hon hade planerat en överraskningspicknick.
En: Today was Oskar's birthday, and she had planned a surprise picnic.

Sv: Linnea hade alltid varit omtänksam och noggrann.
En: Linnea had always been caring and meticulous.

Sv: Hon älskade att göra sina vänner glada, särskilt Oskar.
En: She loved making her friends happy, especially Oskar.

Sv: De satt ofta och pratade under parkens stora ekar, och hon ville ge honom en dag att minnas.
En: They often sat and talked under the park's large oaks, and she wanted to give him a day to remember.

Sv: Men det fanns en sak Linnea inte talade om.
En: But there was one thing Linnea did not talk about.

Sv: Hon kände mer för Oskar än bara vänskap, men valde att fokusera på hans lycka.
En: She felt more for Oskar than just friendship, but chose to focus on his happiness.

Sv: Hon hade noggrant packat en korg med Oskars favoritsmörgåsar, kanelbullar och varm choklad.
En: She had carefully packed a basket with Oskar's favorite sandwiches, cinnamon buns, and hot chocolate.

Sv: Elin, deras gemensamma vän, hade också lovat att hjälpa till.
En: Elin, their mutual friend, had also promised to help.

Sv: Hon ställde fram allt under en av parkens stora kastanjer.
En: She set everything up under one of the park's large chestnuts.

Sv: Men himlen såg hotfull ut.
En: But the sky looked menacing.

Sv: Grå moln samlades långsamt, och vinden blev kallare.
En: Gray clouds slowly gathered, and the wind grew colder.

Sv: När Oskar och Elin kom blev han överraskad och glad.
En: When Oskar and Elin arrived, he was surprised and pleased.

Sv: "Det här är fantastiskt, Linnea!"
En: "This is fantastic, Linnea!"

Sv: utropade han och kramade henne.
En: he exclaimed and hugged her.

Sv: De satte sig på filten och började njuta av maten och värmen från chokladen.
En: They sat on the blanket and began enjoying the food and the warmth from the chocolate.

Sv: Men snart kände de de första regndropparna.
En: But soon they felt the first raindrops.

Sv: Linnea såg på Oskar och Elin.
En: Linnea looked at Oskar and Elin.

Sv: "Vad gör vi nu?"
En: "What do we do now?"

Sv: sa hon, och försökte dölja sin oro.
En: she said, trying to hide her worry.

Sv: Oskar log.
En: Oskar smiled.

Sv: "Låt oss gå till det där kaféet vid hörnet.
En: "Let's go to that café around the corner.

Sv: Det är mysigt där."
En: It's cozy there."

Sv: De samlade snabbt ihop filten och korgen.
En: They quickly gathered up the blanket and the basket.

Sv: Inne på kaféet var det varmt och inbjudande.
En: Inside the café, it was warm and inviting.

Sv: De satte sig vid ett litet bord nära fönstret, där regnet smattrade mot rutan.
En: They sat at a small table near the window, where the rain pattered against the...
Show more...
4 days ago
16 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Snow Sculpting Showdown: Rivalry & Friendship in Winter
Fluent Fiction - Swedish: Snow Sculpting Showdown: Rivalry & Friendship in Winter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-15-08-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: I skymningen, när det första tunna lagret av snö täckte marken i byn, hördes barnens glada rop.
En: In the twilight, when the first thin layer of snow covered the ground in the byn, the children's happy shouts could be heard.

Sv: Byns torg var fylld med människor som strosade mellan de små butikerna och de pyntade trähusen.
En: The byns square was filled with people strolling between the small shops and the decorated wooden houses.

Sv: Det var en dag innan St. Martins Dag, en tid då bybefolkningen förberedde sig för årets snöskulpturtävling.
En: It was one day before St. Martin's Day, a time when the villagers prepared for the annual snow sculpture competition.

Sv: Lars stod mitt i vimlet, med blicken på den öppna platsen där snöskulpturerna snart skulle ta form.
En: Lars stood in the middle of the crowd, his gaze on the open space where the snow sculptures would soon take shape.

Sv: Känslan av förväntan blandades med en gnutta nervositet.
En: The feeling of anticipation was mixed with a hint of nervousness.

Sv: För varje år ledde tävlingen till en lekfull rivalitet mellan honom och Emilia.
En: Every year, the competition led to a playful rivalry between him and Emilia.

Sv: Han hade aldrig vunnit mot henne tidigare.
En: He had never won against her before.

Sv: I år ville han bryta den trenden.
En: This year, he wanted to break that trend.

Sv: Emilia stod en bit ifrån honom och skrattade hjärtligt vid något hennes väninna sa.
En: Emilia stood a bit away from him and laughed heartily at something her friend said.

Sv: Hon var säker och avslappnad, redo att visa upp sin kreativitet.
En: She was confident and relaxed, ready to showcase her creativity.

Sv: Men innerst inne ville hon något mer – att få Lars att se hennes konstnärliga talang på ett nytt sätt.
En: But deep inside, she wanted something more – for Lars to see her artistic talent in a new way.

Sv: När mörkret föll, började de båda arbeta med sina skulpturer.
En: As darkness fell, they both began working on their sculptures.

Sv: Lars kämpade med idéer.
En: Lars struggled with ideas.

Sv: Han ville göra något storslaget.
En: He wanted to create something grand.

Sv: Men självförtroendet sviktade.
En: But his confidence wavered.

Sv: Då mindes han ett samtal han nyligen haft med sin gamle farfar, som hade bett honom att tänka enkelt och fokusera på det han älskade.
En: Then he remembered a conversation he recently had with his old grandfather, who had asked him to keep it simple and focus on what he loved.

Sv: Så bestämde han sig för att göra en staty av sin favoritvinterfågel, en domherre, med dess lysande röda bröst.
En: So he decided to make a statue of his favorite winter bird, a bullfinch, with its bright red breast.

Sv: Under tiden kämpade Emilia med att få sin skulptur, en vacker isprinsessa, att hålla sig upprätt.
En: In the meantime, Emilia struggled to keep her sculpture, a beautiful ice princess, upright.

Sv: Varje gång hon byggde den högre, ville den falla ihop.
En: Every time she built it higher, it wanted to collapse.

Sv: Hon visste att hon behövde hjälp och vände sig till en lokal konstnär, en skicklig skulptör som alltid visade intresse för unga talanger.
En: She knew she needed help and turned to a local artist, a skilled sculptor who always showed interest in young...
Show more...
5 days ago
17 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Autumn Adventures: Friendship Finds Its Path in Uppsala
Fluent Fiction - Swedish: Autumn Adventures: Friendship Finds Its Path in Uppsala
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-14-23-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Mitt i hjärtat av Uppsala, på en höstfärgad internatskola, satt Lars vid sitt skrivbord och stirrade ut genom fönstret.
En: In the heart of Uppsala, at a boarding school painted with autumn colors, Lars sat at his desk, staring out the window.

Sv: Eklöven skiftade från grönt till magnifika röda och gyllene toner.
En: The oak leaves were shifting from green to magnificent red and golden hues.

Sv: Det var en stillsam söndag, men Lars kände att något fattades.
En: It was a calm Sunday, but Lars felt that something was missing.

Sv: Tidigare under veckan hade han läst om en liten by utanför Uppsala.
En: Earlier that week, he had read about a small village outside Uppsala.

Sv: En plats med gammaldags charm och orörd natur.
En: A place with old-fashioned charm and untouched nature.

Sv: Kanske skulle en utflykt dit imponera på hans vänner, Ingrid och Greta.
En: Perhaps a trip there would impress his friends, Ingrid and Greta.

Sv: Ingrid, alltid full av energi, var förtjust över idén.
En: Ingrid, always full of energy, was thrilled about the idea.

Sv: Hon älskade äventyr och nya upplevelser.
En: She loved adventures and new experiences.

Sv: Greta, mer tillbakadragen men med en dold appreciation för naturens skönhet, såg i tystnad fram emot lugnet bortom skolans väggar.
En: Greta, more reserved but with a hidden appreciation for the beauty of nature, quietly looked forward to the peace beyond the school walls.

Sv: De tre vänster internatet tidigt en lördagsmorgon.
En: The three left the boarding school early on a Saturday morning.

Sv: Tågresan var tänkt att vara början på deras äventyr.
En: The train journey was meant to be the beginning of their adventure.

Sv: Men verkligheten visade sig annorlunda.
En: But reality turned out to be different.

Sv: Tåget blev först försenat, och när det äntligen kom igång, skakade det fram ryckigt genom landskapet.
En: The train was first delayed, and when it finally started, it jerkily shook through the landscape.

Sv: Ett höststorm började dra in, och himlen blev snabbt mörkare.
En: An autumn storm began to roll in, and the sky quickly darkened.

Sv: Lars kände oron växa.
En: Lars felt anxiety growing.

Sv: Hans planer såg ut att gå i spillror, och han tvivlade på att vännerna skulle uppskatta hans initiativ.
En: His plans seemed to be falling apart, and he doubted that his friends would appreciate his initiative.

Sv: Men Ingrid log uppmuntrande, och Greta såg lugnande på honom.
En: But Ingrid smiled encouragingly, and Greta looked at him reassuringly.

Sv: När de nådde den lilla byn var det redan sent på eftermiddagen.
En: When they reached the small village, it was already late afternoon.

Sv: De började gå mot en skogsväg, men regnet piskade ner och vinden ven mellan träden.
En: They started walking towards a forest path, but the rain was lashing down and the wind howled between the trees.

Sv: De blev snabbt genomblöta.
En: They quickly became soaked.

Sv: Plötsligt såg Ingrid en gammal lada i skogsbrynet.
En: Suddenly, Ingrid saw an old barn at the edge of the forest.

Sv: De sprang dit och tog skydd.
En: They ran there and took shelter.

Sv: Torka och värme omfamnade dem inne i ladan.
En: Dryness and warmth embraced them inside the barn.

Sv: De skrattade åt sina...
Show more...
5 days ago
15 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Navigating Allergies: A Story of Courage and Friendship
Fluent Fiction - Swedish: Navigating Allergies: A Story of Courage and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-14-08-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en klar och kylig höstmorgon på internatskolan.
En: It was a clear and chilly autumn morning at the boarding school.

Sv: Träden var fulla av röda och gula löv som prasslade under fötterna när eleverna rusade till sina lektioner.
En: The trees were full of red and yellow leaves that rustled underfoot as the students hurried to their classes.

Sv: Erik, som alltid var försiktig, promenerade långsamt mot kafeterian.
En: Erik, who was always cautious, walked slowly towards the cafeteria.

Sv: Han kände sig lite nervös idag.
En: He felt a little nervous today.

Sv: På tavlan stod det att dagens lunch skulle innehålla hans värsta fiende, jordnötter.
En: On the board, it said that today's lunch would include his worst enemy, peanuts.

Sv: Erik hade en allvarlig jordnötsallergi.
En: Erik had a severe peanut allergy.

Sv: Han visste att han alltid behövde vara på sin vakt.
En: He knew he always needed to be on his guard.

Sv: Men idag ville han bara ha en vanlig lunch med sina vänner.
En: But today, he just wanted to have a normal lunch with his friends.

Sv: Linnea, hans kamrat och rumskompis, gick bredvid honom.
En: Linnea, his classmate and roommate, walked beside him.

Sv: Hon var nyfiken och orädd, alltid redo för äventyr, men hon förstod också hur viktigt det var att Erik kände sig trygg.
En: She was curious and fearless, always ready for adventure, but she also understood how important it was for Erik to feel safe.

Sv: När de kom in i kafeterian slog doften av de mustiga hösträtterna emot dem.
En: When they entered the cafeteria, the aroma of the hearty autumn dishes hit them.

Sv: Luften var varm och fylld med ljudet av skrattande studenter.
En: The air was warm and filled with the sound of laughing students.

Sv: Erik såg på sin tallrik med tvekan.
En: Erik looked at his plate with hesitation.

Sv: Linnea märkte det direkt.
En: Linnea noticed immediately.

Sv: "Är du orolig, Erik?"
En: "Are you worried, Erik?"

Sv: frågade hon försiktigt.
En: she asked gently.

Sv: "Ja, lite.
En: "Yeah, a little.

Sv: Jag är bara rädd för att det kanske finns jordnötter någonstans," svarade Erik.
En: I'm just afraid there might be peanuts somewhere," Erik replied.

Sv: Han visste att det fanns bouillabaisse på menyn idag, och även om skolan var noggrann, kunde man aldrig veta helt säkert.
En: He knew there was bouillabaisse on the menu today, and even though the school was careful, you could never be completely sure.

Sv: "Jag tror att du borde säga något till personalen," föreslog Linnea.
En: "I think you should say something to the staff," suggested Linnea.

Sv: "Dina vänner och jag skulle förstå om vi behöver ändra något."
En: "Your friends and I would understand if we need to change something."

Sv: Erik tvekade.
En: Erik hesitated.

Sv: "Kanske ska jag försöka," suckade han.
En: "Maybe I should give it a try," he sighed.

Sv: Lunchen fortskred utan händelser först.
En: Lunch proceeded without any incidents at first.

Sv: Men när Erik reste sig från bordet, råkade han stöta till en skål från ett annat bord.
En: But when Erik got up from the table, he accidentally bumped a bowl from another table.

Sv: En bit av maten innehöll jordnötter och rullade över till hans tallrik.Show more...
6 days ago
16 minutes

Fluent Fiction - Swedish
The Snowman's Smile: A Tale of Friendship and Creativity
Fluent Fiction - Swedish: The Snowman's Smile: A Tale of Friendship and Creativity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-13-23-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en ovanligt mild höstdag i den samiska byn uppe i norra Sverige.
En: It was an unusually mild autumn day in the samiska village in northern Sverige.

Sv: Snön täckte fortfarande marken som ett tunt, vitt täcke, men den började smälta i den oväntade värmen.
En: The snow still covered the ground like a thin, white blanket, but it was starting to melt in the unexpected warmth.

Sv: Lars, full av energi och entusiasm, hade en idé.
En: Lars, full of energy and enthusiasm, had an idea.

Sv: Han stod mitt i byn och höll händerna på höfterna medan han betraktade snötäcket.
En: He stood in the middle of the village with his hands on his hips while he looked at the snow blanket.

Sv: "Ingrid!
En: "Ingrid!

Sv: Bjorn!"
En: Bjorn!"

Sv: ropade han och vinkade till sina vänner som kom gående mot honom.
En: he called and waved to his friends who were walking towards him.

Sv: "Vi ska bygga den största snögubben någonsin!"
En: "We're going to build the biggest snowman ever!"

Sv: "Men Lars," sa Ingrid med en lätt skeptisk ton, "snön är alldeles för blöt.
En: "But Lars," said Ingrid with a slightly skeptical tone, "the snow is way too wet.

Sv: Det kommer inte att gå."
En: It won't work."

Sv: "Pyttsan!
En: "Nonsense!

Sv: Vi ska klara det!"
En: We can do it!"

Sv: svarade Lars med ett leende och bestämde sig för att överbevisa henne.
En: replied Lars with a smile, determined to prove her wrong.

Sv: Bjorn, som alltid fann nöje i Lars' upptåg, skrattade och följde med.
En: Bjorn, who always found delight in Lars' adventures, laughed and joined in.

Sv: De började rulla stora snöbollar, men de smulades snabbt sönder.
En: They started rolling large snowballs, but they quickly crumbled.

Sv: Snön var för slaskig.
En: The snow was too slushy.

Sv: Lars tänkte snabbt.
En: Lars thought quickly.

Sv: "Vi behöver förstärkning," sade han bestämt.
En: "We need reinforcements," he said firmly.

Sv: Så de började samla ihop allt de kunde hitta - kvistar, gammalt virke och några träpinnar - för att ge snögubben stadga.
En: So they started gathering everything they could find—branches, old lumber, and some wooden sticks—to give the snowman support.

Sv: Det blev ett sorgligt bygge, och snart stod de framför en hög med snö som verkade redo att kollapsa.
En: It became a sorry construction, and soon they stood in front of a pile of snow that seemed ready to collapse.

Sv: Det såg inte alls ut som en snögubbe.
En: It looked nothing like a snowman.

Sv: Men Lars gav inte upp.
En: But Lars didn't give up.

Sv: Precis när det verkade som om snögubben skulle falla, så förändrades allt.
En: Just when it seemed like the snowman would fall, everything changed.

Sv: Plötsligt svepte en kall vind genom byn.
En: Suddenly, a cold wind swept through the village.

Sv: Temperaturen sjönk, och snön stelnade.
En: The temperature dropped, and the snow hardened.

Sv: Snögubben, om än något sned och vacker på sitt eget sätt, stod nu stadigt på plats.
En: The snowman, although somewhat crooked and beautiful in its own way, now stood firmly in place.

Sv: Lars, Ingrid, och Bjorn betraktade underverket.
En: Lars, Ingrid, and Bjorn gazed at the marvel.

Sv: De tre skrattade tillsammans åt...
Show more...
6 days ago
14 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Navigating Tradition and Innovation in a Sámi Migration
Fluent Fiction - Swedish: Navigating Tradition and Innovation in a Sámi Migration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-13-08-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: Året lider mot sitt slut och en kylig vind sveper över det vidsträckta, snötäckta landskapet i norra Sverige.
En: The year is drawing to a close, and a chilly wind sweeps over the vast, snow-covered landscape in northern Sverige.

Sv: Mellan fjällens skarpa silhuetter sträcker sig vidderna där Lars och hans familj förbereder sig för renarnas årliga vandring till vinterbetesmarkerna.
En: Between the sharp silhouettes of the mountains stretch the plains where Lars and his family prepare for the reindeer's annual migration to the winter grazing grounds.

Sv: Det är sen höst, och marken har redan fått sin frusna skrud.
En: It is late autumn, and the ground has already donned its frozen attire.

Sv: Det är en tid för förnyelse och tradition.
En: It is a time for renewal and tradition.

Sv: Lars går bredvid sin far och sin lillasyster, Ingrid, medan de kontrollerar renarnas hälsa.
En: Lars walks next to his father and his little sister, Ingrid, as they check the health of the reindeer.

Sv: Tystnaden bryts endast av Maja, den kloka, gamla samiska hunden vars vaksamma ögon noga följer varje rörelse i flocken.
En: The silence is broken only by Maja, the wise, old Sámi dog whose watchful eyes carefully follow every movement in the herd.

Sv: Många av byns äldre har samlats för att ge sina råd, men det är Lars som vill leda denna gång.
En: Many of the village elders have gathered to give their advice, but it is Lars who wants to lead this time.

Sv: Lars har alltid beundrat sin far.
En: Lars has always admired his father.

Sv: Pappa är en erfaren herde som vet hur man läser naturen och renarnas beteende.
En: Dad is an experienced herder who knows how to read nature and the reindeer's behavior.

Sv: Men nu känner Lars att det är hans tur att bevisa sin handlingskraft och förmåga.
En: But now Lars feels it is his turn to prove his decisiveness and ability.

Sv: Hans hjärta slår lite snabbare vid tanken på vad som väntar.
En: His heart beats a little faster at the thought of what awaits.

Sv: Förberedelserna är i full gång.
En: Preparations are in full swing.

Sv: Renarna är rastlösa, rykten om kommande oväder oroar byn.
En: The reindeer are restless, and rumors of impending storms worry the village.

Sv: Lars står inför sitt första stora beslut.
En: Lars stands before his first big decision.

Sv: Han har med sig en modern GPS-enhet.
En: He has with him a modern GPS device.

Sv: "Teknik", tänker han.
En: "Technology," he thinks.

Sv: Ingen traditionell del av renflytten, men användbar.
En: Not a traditional part of the reindeer migration, but useful.

Sv: Ingvars, en av de äldre i byn, ser skeptiskt på den lilla apparaten.
En: Ingvars, one of the village elders, looks skeptically at the little device.

Sv: "Det där är inte vår väg", säger han kort.
En: "That's not our way," he says shortly.

Sv: "Tiderna ändras, Ingvars.
En: "Times are changing, Ingvars.

Sv: Vi måste vara beredda", försvarar Lars sig, samtidigt som Ingrid nickar instämmande vid sidan av honom.
En: We must be prepared," Lars defends himself, while Ingrid nods in agreement beside him.

Sv: Natten faller, och himlen mörknar.
En: Night falls, and the sky darkens.

Sv: Snöflingor börjar tätt dansa runt omkring dem, tills de täcker alla spår som renarna lämnat i...
Show more...
1 week ago
18 minutes

Fluent Fiction - Swedish
From Chaos to Connection: The Recipe for a Perfect Evening
Fluent Fiction - Swedish: From Chaos to Connection: The Recipe for a Perfect Evening
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-12-23-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Hösten hade målat landskapet i guld och koppar.
En: Autumn had painted the landscape in gold and copper.

Sv: Elin såg genom fönstret, där löv singlade ner från träden.
En: Elin looked through the window, watching leaves flutter down from the trees.

Sv: Luften utanför var kylig, men insidan av deras stora familjehem var varm och inbjudande.
En: The air outside was chilly, but the inside of their large family home was warm and inviting.

Sv: Det var doften av kanel och nejlika som välkomnade varje besökare in.
En: It was the scent of cinnamon and cloves that welcomed every visitor inside.

Sv: Elin sprang omkring i köket, hennes panna rynkad av koncentration.
En: Elin rushed around in the kitchen, her brow furrowed with concentration.

Sv: Hon ville att allt skulle bli perfekt för kvällens middag.
En: She wanted everything to be perfect for the evening's dinner.

Sv: Bordet var dukat med Elins finaste porslin och servettvikningar som hon övat på i veckor.
En: The table was set with Elin's finest china and napkin folds she had practiced for weeks.

Sv: Små pumpor och tända ljus prydde ytan, och det hela såg ut som en bild från en tidning.
En: Small pumpkins and lit candles adorned the surface, and the whole setup looked like a picture from a magazine.

Sv: Sven satt vid bordets kortända, läsande en bok.
En: Sven sat at the head of the table, reading a book.

Sv: Han ryckte på axlarna varje gång Elin bad om hjälp.
En: He shrugged each time Elin asked for help.

Sv: "Det är lugnt, Elin," sa han med ett mjukt leende.
En: "It's alright, Elin," he said with a soft smile.

Sv: "Vi kommer hinna."
En: "We'll make it in time."

Sv: Men Elin kunde inte slappna av.
En: But Elin couldn't relax.

Sv: Hon kastade en blick mot klockan.
En: She glanced at the clock.

Sv: Tiden tog slut.
En: Time was running out.

Sv: Klara, hennes yngre syster med ett hjärta fullt av spontanitet, var i huset.
En: Klara, her younger sister with a heart full of spontaneity, was in the house.

Sv: Hon rörde om i en gryta, trots att det inte ingick i dagens meny.
En: She was stirring a pot, even though it wasn't part of the day's menu.

Sv: "Klara, vad gör du?"
En: "Klara, what are you doing?"

Sv: suckade Elin, försökte inte låta irriterad men misslyckades.
En: Elin sighed, trying not to sound irritated but failing.

Sv: "Jag kom på att en liten höstgryta skulle passa perfekt," svarade Klara glatt.
En: "I thought a little autumn stew would be perfect," Klara replied cheerfully.

Sv: "Bara lite extra, för säkerhets skull."
En: "Just a little extra, just in case."

Sv: Elin skakade på huvudet, men visste att hålla sig lugn var bäst.
En: Elin shook her head, but knew keeping calm was best.

Sv: "Okej, men vi måste fokusera.
En: "Okay, but we need to focus.

Sv: Sven, kan du ta hand om dekorationerna i vardagsrummet?
En: Sven, can you take care of the decorations in the living room?

Sv: Klara, håll dig till receptet, snälla."
En: Klara, please stick to the recipe."

Sv: Timmarna gick, och snart fylldes huset av ljud från samtal och skratt.
En: The hours passed, and soon the house was filled with the sounds of conversation and laughter.

Sv: Men då, precis när allt verkade flyta på, hördes ett...
Show more...
1 week ago
17 minutes

Fluent Fiction - Swedish
When a Mistake Becomes the Perfect Surprise Party
Fluent Fiction - Swedish: When a Mistake Becomes the Perfect Surprise Party
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-12-08-38-19-sv

Story Transcript:

Sv: En klar hösteftermiddag fladdrade löven i vinden, och den stora familjevillan vid sjökanten sken i gyllene ljus från de tända ljusslingorna.
En: A clear autumn afternoon, the leaves fluttered in the wind, and the large family villa by the lakeside shone in golden light from the lit string lights.

Sv: Lars studsade omkring i köket, fylld av energi och entusiasm.
En: Lars bounced around the kitchen, filled with energy and enthusiasm.

Sv: Han hade planerat den här dagen i veckor och var fast besluten att överraska sin fru, Annika, på hennes födelsedag.
En: He had planned this day for weeks and was determined to surprise his wife, Annika, on her birthday.

Sv: Runt omkring i huset hade Lars dekorerat med pumpor och ljuslyktor, och vardagsrummet var fyllt med extra stolar, lånade från grannar.
En: Around the house, Lars had decorated with pumpkins and candles, and the living room was filled with extra chairs borrowed from neighbors.

Sv: Ett bord var dukat med tårtor, kanelbullar och pepparkakor.
En: A table was set with cakes, cinnamon buns, and gingerbread.

Sv: Det skulle bli perfekt.
En: It was going to be perfect.

Sv: Men den knasiga glädjen fick snart ett hål när Olof, Lars bror, kom in i köket och vinkade med en bunt med rosa kuvert.
En: But the wacky joy soon got a hole when Olof, Lars' brother, came into the kitchen waving a bunch of pink envelopes.

Sv: "Lars, är du säker på att du skrev rätt datum?"
En: "Lars, are you sure you wrote the correct date?"

Sv: frågade han med ett snett leende.
En: he asked with a crooked smile.

Sv: Lars stelnade till.
En: Lars stiffened.

Sv: Med ett oroligt hjärta rev han upp ett kuvert.
En: With a worried heart, he tore open an envelope.

Sv: Där, tryckt i svart och vitt, stod det: "Överraskningsfest för Annika den 20 oktober."
En: There, printed in black and white, it said: "Surprise party for Annika on October 20th."

Sv: Men idag var den 19:e.
En: But today was the 19th.

Sv: Panik slog honom.
En: Panic struck him.

Sv: Rätt dag var i morgon!
En: The right day was tomorrow!

Sv: Kort efter detta kom Olofs skratt och kramar.
En: Shortly after, came Olof's laughter and hugs.

Sv: "Det är lugnt, brorsan.
En: "It's okay, brother.

Sv: Vi fixar det här."
En: We'll fix this."

Sv: De sprang runt i huset och såg hur gäster började anlända enligt den 'felaktiga' informationen på inbjudningarna.
En: They ran around the house and saw how guests began to arrive according to the 'incorrect' information on the invitations.

Sv: Lars himlade med ögonen men skrattade snart.
En: Lars rolled his eyes but soon laughed.

Sv: Detta var ju också en del av hans charm.
En: This was also part of his charm.

Sv: Med hjälp av Olof började de samla gästerna och förklara misstaget.
En: With Olof's help, they began gathering the guests and explaining the mistake.

Sv: Istället för att låta paniken råda, bestämde sig Lars för att köra vidare.
En: Instead of letting panic reign, Lars decided to go ahead.

Sv: "Vi gör detta till en dubbel överraskning," utropade han, "Annika kommer aldrig att gissa vad som väntar!"
En: "Let's make this a double surprise," he exclaimed, "Annika will never guess what's coming!"

Sv: Just när han trodde att kaoset var under kontroll, hördes...
Show more...
1 week ago
17 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Mystical Encounter: Lars and the Silver-Winged Falcon Discovery
Fluent Fiction - Swedish: Mystical Encounter: Lars and the Silver-Winged Falcon Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-11-23-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en kall och dimmig höstmorgon i Dimman-Myrens Nationalpark.
En: It was a cold and foggy autumn morning in Dimman-Myrens Nationalpark.

Sv: Träden reste sig som spöklika siluetter genom den täta dimman.
En: The trees rose like ghostly silhouettes through the thick fog.

Sv: Lars, en tystlåten och nyfiken tonåring, såg ut över landskapet.
En: Lars, a quiet and curious teenager, looked out over the landscape.

Sv: Han var där med sin biologiklass på en utflykt.
En: He was there with his biology class on a field trip.

Sv: Men Lars hade en egen hemlig plan — han ville se den silvervingade falken, en fågel som många bara hade hört talas om.
En: But Lars had his own secret plan — he wanted to see the silver-winged falcon, a bird that many had only heard about.

Sv: Emma, deras lärare, samlade klassen.
En: Emma, their teacher, gathered the class.

Sv: "Kom ihåg att gå försiktigt och håll er i grupp," sa hon och log.
En: "Remember to walk carefully and stay in the group," she said with a smile.

Sv: "Vi kommer att leta efter olika växter och djur idag."
En: "We are going to look for different plants and animals today."

Sv: Lars nickade, men höll sin kikare nära.
En: Lars nodded, but kept his binoculars close.

Sv: Han hade hört att den silvervingade falken bodde djupt in i myren, där få vågade sig.
En: He had heard that the silver-winged falcon lived deep in the marsh, where few dared to venture.

Sv: Vid hans sida gick Anton, alltid pratsam, alltid full av energi.
En: By his side walked Anton, always talkative, always full of energy.

Sv: "Vad tittar du efter, Lars?"
En: "What are you looking for, Lars?"

Sv: frågade Anton och skrattade.
En: asked Anton and laughed.

Sv: "Tror du verkligen att en sådan fågel finns?"
En: "Do you really think such a bird exists?"

Sv: Lars kände snart att han behövde en paus från Antons prat.
En: Lars soon felt he needed a break from Anton's chatter.

Sv: Dimman var tät, och Anton gjorde det svårt att koncentrera sig.
En: The fog was thick, and Anton made it hard to concentrate.

Sv: Lars tog ett djupt andetag och bestämde sig.
En: Lars took a deep breath and decided.

Sv: Han skulle utforska en bit bort på egen hand.
En: He would explore a bit further on his own.

Sv: Han smög sig bort från gruppen och vandrade djupare in i skogen.
En: He slipped away from the group and wandered deeper into the forest.

Sv: Det blev tystare ju längre han gick.
En: It grew quieter the further he went.

Sv: Lars stannade upp ibland och lyssnade.
En: Lars stopped occasionally to listen.

Sv: Plötsligt såg han något röra sig i träden.
En: Suddenly, he saw something move in the trees.

Sv: Lars höll andan, lyfte försiktigt kikaren, och där, på en gren, satt den — silvervingade falken!
En: Lars held his breath, carefully lifted his binoculars, and there, on a branch, it sat — the silver-winged falcon!

Sv: Den var större än han tänkt sig, med fjädrar som glimmade i det gråa ljuset.
En: It was bigger than he had imagined, with feathers that shimmered in the gray light.

Sv: Lars visste att han måste vara tyst.
En: Lars knew he had to be quiet.

Sv: Han tog fram sin kamera och höll den stadigt.
En: He took out his camera and held it steadily.
Show more...
1 week ago
16 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Cinnamon Twist: A Unique Journey to Christmas Dessert Victory
Fluent Fiction - Swedish: Cinnamon Twist: A Unique Journey to Christmas Dessert Victory
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-11-08-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: Över dimman i den gamla sumpmarken kantad av kala träd, lyser Stockholm upp med sina juldekorationer.
En: Above the mist in the old marshland bordered by bare trees, Stockholm shines with its Christmas decorations.

Sv: Hösten hade kommit till sin rätt och Östermalm Saluhall var ett hav av färgglada bås fyllda med de mest lockande varor.
En: Autumn had come into its own, and Östermalm Saluhall was a sea of colorful stalls filled with the most enticing goods.

Sv: Johan, en ivrig amatörkock, trängde sig genom de fulla gångarna med Astrid, hans bästa vän, tätt vid hans sida.
En: Johan, an eager amateur chef, squeezed through the crowded aisles with Astrid, his best friend, closely by his side.

Sv: "Vi måste hitta det perfekta köttet," mumlade Johan med blicken fäst vid en köttdisk i närheten.
En: "We must find the perfect meat," muttered Johan with his eyes fixed on a nearby meat counter.

Sv: Astrid skrattade.
En: Astrid laughed.

Sv: "Perfekta köttet, säger du?
En: "Perfect meat, you say?

Sv: Varför inte bara blanda allt och se vad som händer?"
En: Why not just mix everything and see what happens?"

Sv: Johan skakade på huvudet.
En: Johan shook his head.

Sv: "Det handlar om att vinna tävlingen.
En: "It's about winning the competition.

Sv: Den ultimata julköttbullen kräver det bästa."
En: The ultimate Christmas meatball requires the best."

Sv: "Du vet att tävlingen handlar om smak, inte galenskap?"
En: "You know the competition is about taste, not madness?"

Sv: retades Astrid medan hon fingrade på några kryddor.
En: teased Astrid while she fingered some spices.

Sv: Östermalm Saluhall var full av liv.
En: Östermalm Saluhall was full of life.

Sv: Färska vinteräpplen vältrade över sina lådor, och luften bar en doft av kryddnejlika och kanel.
En: Fresh winter apples tumbled over their crates, and the air was filled with a scent of cloves and cinnamon.

Sv: Det var just dessa dofter som gav Johan en idé.
En: It was precisely these fragrances that gave Johan an idea.

Sv: "Kanel i köttbullar?
En: "Cinnamon in meatballs?

Sv: Det låter ändå inte vettigt," protesterade Johan invändande.
En: That doesn't sound sensible," protested Johan hesitantly.

Sv: Astrid log ironiskt.
En: Astrid smiled ironically.

Sv: "Men vem vet, kanske är det precis den galenskapen som behövs."
En: "But who knows, maybe it’s exactly the madness that's needed."

Sv: Johan stirrade fascinerat på kryddhyllan.
En: Johan stared fascinated at the spice shelf.

Sv: Kanel i köttbullar?
En: Cinnamon in meatballs?

Sv: Det var något han aldrig hade övervägt tidigare.
En: It was something he had never considered before.

Sv: De fortsatte sin jakt efter kött – lyxigt kalvkött från slaktaren.
En: They continued their quest for meat – luxurious veal from the butcher.

Sv: Men idéen om kanelen dröjde kvar hos Johan.
En: But the idea of the cinnamon lingered with Johan.

Sv: Till sist, omgiven av julkransar och med händerna fulla av inköp, hade de allt de behövde.
En: Finally, surrounded by Christmas wreaths and with their hands full of purchases, they had everything they needed.

Sv: Eller hade de?
En: Or did they?

Sv: Johans tvekan störde honom.
En: Johan's hesitation bothered him.Show more...
1 week ago
18 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Finding Courage Among the Moose at Skansen
Fluent Fiction - Swedish: Finding Courage Among the Moose at Skansen
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-10-23-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en klar höstdag, och luften på Skansen var fylld med doften av nyfallna löv.
En: It was a clear autumn day, and the air at Skansen was filled with the scent of freshly fallen leaves.

Sv: Skansen var fullt av skolklasser och familjer som njöt av den friska luften och de mängder av djur.
En: Skansen was full of school classes and families enjoying the fresh air and the multitude of animals.

Sv: Axel stod bredvid Sofie och Emil, hans bästa vänner, medan deras klass rundade hörnet till djuravdelningen.
En: Axel stood beside Sofie and Emil, his best friends, as their class rounded the corner to the animals section.

Sv: Axel kände oron krypa sig på, som alltid i stora grupper.
En: Axel felt the anxiety creeping up, as always in large groups.

Sv: Han tyckte om historia och Skansen erbjöd massor att lära, men folkmassorna och bullret gjorde det svårt att njuta.
En: He liked history and Skansen offered plenty to learn, but the crowds and noise made it difficult to enjoy.

Sv: Sofie pekade glatt på en skylt som visade vägen till djuren.
En: Sofie happily pointed to a sign showing the way to the animals.

Sv: "Vi måste se älgarna!
En: "We have to see the moose!"

Sv: ", utbrast hon.
En: she exclaimed.

Sv: Emil nickade instämmande men såg oroligt på Axel.
En: Emil nodded in agreement but looked worriedly at Axel.

Sv: "Hur känns det, Axel?"
En: "How are you feeling, Axel?"

Sv: frågade han försiktigt.
En: he asked gently.

Sv: "Det är okej", ljög Axel.
En: "It's okay," Axel lied.

Sv: Egentligen kände han sig överväldigad.
En: In reality, he felt overwhelmed.

Sv: Men älgarna var hans favoritdjur, och han behövde ta ett foto för sitt skolprojekt.
En: But the moose were his favorite animals, and he needed to take a photo for his school project.

Sv: "Jag går före en stund", sa Axel plötsligt.
En: "I'll go ahead for a bit," Axel said suddenly.

Sv: Sofie och Emil bytte blickar men lät honom gå.
En: Sofie and Emil exchanged glances but let him go.

Sv: Axel rörde sig genom folkmassan, försökte andas lugnt.
En: Axel moved through the crowd, trying to breathe calmly.

Sv: Han följde skyltarna till älgarnas hägn och kände en viss lättnad när han äntligen såg de majestätiska djuren.
En: He followed the signs to the moose enclosure and felt a sense of relief when he finally saw the majestic animals.

Sv: Men stressen över att stå ensam bland främlingar blev snart för mycket.
En: But the stress of standing alone among strangers soon became too much.

Sv: Han kände hur trycket ökade i bröstet, och han tvekade med kameran i handen.
En: He felt the pressure in his chest increase, and he hesitated with the camera in his hand.

Sv: Just då dök Sofie och Emil upp vid hans sida.
En: Just then, Sofie and Emil appeared by his side.

Sv: "Vi trodde du kanske behövde lite tid", sa Emil mjukt.
En: "We thought you might need a little time," Emil said softly.

Sv: Sofie log uppmuntrande.
En: Sofie smiled encouragingly.

Sv: "Du klarar det här, Axel.
En: "You can do this, Axel.

Sv: Det är bara vi och älgarna nu."
En: It's just us and the moose now."

Sv: Axel kände sig lättad över deras stöd.
En: Axel felt relieved by their support.

Sv: Med deras lugna närvaro samlade Axel mod.
En: With...
Show more...
1 week ago
15 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Chasing Aurora: Elsa and Lars' Northern Lights Adventure
Fluent Fiction - Swedish: Chasing Aurora: Elsa and Lars' Northern Lights Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-10-08-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: Elsa och Lars stod vid kanten av en stor, snöig slätt i Lappland.
En: Elsa and Lars stood at the edge of a large, snowy plain in Lappland.

Sv: Det var höst, och den kyliga nattluften bet i deras kinder.
En: It was autumn, and the chilly night air bit at their cheeks.

Sv: Det var första gången Elsa var här.
En: It was Elsa's first time here.

Sv: Hon hade alltid drömt om att se norrskenet.
En: She had always dreamed of seeing the northern lights.

Sv: Lars stod bredvid, klädd i en tjock vinterjacka.
En: Lars stood beside her, dressed in a thick winter jacket.

Sv: Han var inte lika entusiastisk, men han ville stödja Elsa.
En: He wasn't as enthusiastic, but he wanted to support Elsa.

Sv: Himlen var täckt av tunga moln.
En: The sky was covered with heavy clouds.

Sv: Vädret i Lappland var oförutsägbart, men Elsa var fast besluten.
En: The weather in Lappland was unpredictable, but Elsa was determined.

Sv: Hon pekade mot en kulle i fjärran.
En: She pointed to a hill in the distance.

Sv: "Därifrån kan vi se bättre," sa hon.
En: "From there we can see better," she said.

Sv: Lars nickade, även om han var skeptisk.
En: Lars nodded, although he was skeptical.

Sv: Han trodde inte mycket på himlafenomen, men han visste att detta var viktigt för Elsa.
En: He didn't believe much in celestial phenomena, but he knew this was important to Elsa.

Sv: De började vandra.
En: They began to hike.

Sv: Stigen var smal och snötäckt.
En: The path was narrow and snow-covered.

Sv: "Det är kallt," sa Lars och drog åt sin halsduk.
En: "It's cold," said Lars and tightened his scarf.

Sv: "Men det är värt det," svarade Elsa, och hennes ögon glittrade av förväntan.
En: "But it's worth it," replied Elsa, her eyes sparkling with anticipation.

Sv: Hon älskade äventyr och detta var definitivt ett.
En: She loved adventures, and this was definitely one.

Sv: De nådde toppen av kullen.
En: They reached the top of the hill.

Sv: Landskapet var vidsträckt.
En: The landscape was vast.

Sv: Barren bredde ut sig som en vit filt under dem, medan natthimlen dominerade ovanför.
En: The barren land stretched out like a white blanket beneath them, while the night sky dominated above.

Sv: De satte sig ner och väntade.
En: They sat down and waited.

Sv: Klockan tickade långsamt framåt och luften blev ännu kyligare.
En: The clock ticked slowly forward and the air grew even colder.

Sv: Molnen rörde sig långsamt över himlen.
En: The clouds moved slowly across the sky.

Sv: "Kanske får vi inte se något ikväll," mumlade Lars, men Elsa höll blicken fäst vid himlen.
En: "Maybe we won't see anything tonight," mumbled Lars, but Elsa kept her gaze fixed on the sky.

Sv: Hon var envis.
En: She was stubborn.

Sv: Plötsligt såg hon en glimt av ljus.
En: Suddenly, she saw a glimpse of light.

Sv: "Titta!"
En: "Look!"

Sv: ropade hon, pekande mot en öppning i molnen.
En: she shouted, pointing toward an opening in the clouds.

Sv: För ett ögonblick dansade norrskenet som ett färgstarkt band över himlen.
En: For a moment, the northern lights danced like a colorful ribbon across the sky.

Sv: Grönt, rosa och lila ljus pulserade ovanför.
En: Green, pink, and purple...
Show more...
1 week ago
15 minutes

Fluent Fiction - Swedish
A Literary Encounter: Love Blooms in Stockholm's Library
Fluent Fiction - Swedish: A Literary Encounter: Love Blooms in Stockholm's Library
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-09-23-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en krispig höstdag i Stockholm.
En: It was a crisp autumn day in Stockholm.

Sv: Löven dansade ner från träden och lade sig som en mjuk matta på marken.
En: Leaves danced down from the trees and laid themselves like a soft carpet on the ground.

Sv: Inne i Stockholms Stadsbibliotek rådde ett stillsamt sorl.
En: Inside the Stockholms Stadsbibliotek there was a gentle murmur.

Sv: Det var en plats där historier levde och drömmar vaknade till liv.
En: It was a place where stories lived, and dreams came to life.

Sv: Sven, med sitt oroliga hjärta av en författare, gick genom rader av böcker.
En: Sven, with the restless heart of a writer, walked through rows of books.

Sv: Han letade efter inspiration, en gnista att tända hans nästa stora projekt.
En: He was searching for inspiration, a spark to ignite his next big project.

Sv: Men det var inte vilket bok som helst han letade efter, det var en sällsynt skatt.
En: But it wasn’t just any book he was looking for, it was a rare treasure.

Sv: Plötsligt stötte han på Anna, bibliotekarien.
En: Suddenly, he bumped into Anna, the librarian.

Sv: Hon log öppet mot honom, och hennes blå ögon glittrade av nyfikenhet.
En: She smiled openly at him, her blue eyes twinkling with curiosity.

Sv: "Letar du efter något speciellt?"
En: "Are you looking for something special?"

Sv: frågade hon.
En: she asked.

Sv: "Ja," svarade Sven och såg ner på checklistan i sin hand, "en bok om skandinavisk folklore."
En: "Yes," replied Sven, looking down at the checklist in his hand, "a book about Scandinavian folklore."

Sv: "Egentligen, jag också," sa Anna och rodnade lätt.
En: "Actually, I am too," said Anna, blushing slightly.

Sv: Deras händer snuddade när de båda började leta efter 'Nordiska Myter och Sagor'.
En: Their hands brushed as they both began to search for 'Nordiska Myter och Sagor'.

Sv: Men boken var borta, inte där den borde vara.
En: But the book was gone, not where it should have been.

Sv: Den plötsliga besvikelsen ledde dem till bibliotekets informationsdisk där Lars, den avspända biblioteksvärden, fanns.
En: The sudden disappointment led them to the library’s information desk where Lars, the laid-back library attendant, was.

Sv: "Tyvärr," sa han med en axelryckning, "boken är utlånad."
En: "Unfortunately," he said with a shrug, "the book is borrowed."

Sv: Sven och Anna utbytte en snabb blick.
En: Sven and Anna exchanged a quick glance.

Sv: Sven kände sig nedslagen, men Anna såg det som en möjlighet.
En: Sven felt disheartened, but Anna saw it as an opportunity.

Sv: "Kanske kan vi kolla när den är tillbaka och ta en fika så länge?"
En: "Maybe we can check when it's back and grab a coffee in the meantime?"

Sv: föreslog hon.
En: she suggested.

Sv: Färgen på löven ute matchade inredningen när de satte sig vid ett litet cafébord.
En: The color of the leaves outside matched the decor as they sat down at a small café table.

Sv: Det var varmt inuti, en trevlig kontrast till höstkylan.
En: It was warm inside, a pleasant contrast to the autumn chill.

Sv: Med varsin kopp kaffe framför sig började de prata.
En: With a cup of coffee each in front of them, they began to talk.

Sv: Anna berättade för Sven om sin passion för folktro och hur det format...
Show more...
1 week ago
16 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Secrets Beneath the Surface: Uncovering Family Legends
Fluent Fiction - Swedish: Secrets Beneath the Surface: Uncovering Family Legends
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-09-08-38-20-sv

Story Transcript:

Sv: Erik stod utanför Vasamuseet i Stockholm.
En: Erik stood outside the Vasamuseet in Stockholm.

Sv: En kall novemberbris fångade hans jacka.
En: A cold November breeze caught his jacket.

Sv: Löven var gyllene och bruna, och det knarrade under hans steg.
En: The leaves were golden and brown, and they crunched under his steps.

Sv: Han hade precis återvänt till Sverige efter många år utomlands.
En: He had just returned to Sweden after many years abroad.

Sv: Idag skulle han träffa sin familj för första gången på flera år.
En: Today, he would meet his family for the first time in several years.

Sv: Han var spänd.
En: He was excited.

Sv: Lena, hans kusin, hade organiserat återföreningen.
En: Lena, his cousin, had organized the reunion.

Sv: Hon var alltid den som hade koll på familjens hemligheter.
En: She was always the one who had a handle on the family's secrets.

Sv: Erik hade sett fram emot denna dag, både för att träffa sina släktingar igen och för att kanske få lära sig något nytt om sin familjs förflutna.
En: Erik had been looking forward to this day, both to see his relatives again and perhaps to learn something new about his family's past.

Sv: De gick in i museet, där den stora Vasaskeppet tornade upp sig framför dem.
En: They went into the museum, where the large Vasaskeppet loomed before them.

Sv: Det var en mäktig syn, berättade om Sveriges historia och havets osäkerheter.
En: It was a majestic sight, telling of Sweden's history and the uncertainties of the sea.

Sv: Vasaskeppet var gammalt, men ståtliga.
En: The Vasaskeppet was old but regal.

Sv: Precis som vissa av hans släktingar tänkte Erik och log.
En: Just like some of his relatives, thought Erik and smiled.

Sv: Astrid, Eriks faster, stod i skuggan nära ett av utställningsföremålen.
En: Astrid, Erik's aunt, stood in the shadow near one of the exhibits.

Sv: Hon hade en mystisk historia som ingen riktigt kände till.
En: She had a mysterious history that no one really knew about.

Sv: Det var också något i hennes ögon, en slags hemlig kunskap.
En: There was also something in her eyes, a kind of secret knowledge.

Sv: Erik var beslutsam att få reda på mer.
En: Erik was determined to find out more.

Sv: Under en paus från husets rundtur, när de alla samlades för kaffe och kanelbullar, närmade han sig Lena.
En: During a break from the house tour, when they all gathered for coffee and cinnamon buns, he approached Lena.

Sv: "Berätta om vår familj," sade han allvarligt.
En: "Tell me about our family," he said seriously.

Sv: Lena ryckte på axlarna, syntes tveksam.
En: Lena shrugged, looking hesitant.

Sv: "Vissa saker är bättre osagda," svarade hon, men Erik gav inte upp.
En: "Some things are better left unsaid," she replied, but Erik didn't give up.

Sv: Medan de fortsatte turen, stannade Erik vid en gammal fotografi.
En: As they continued the tour, Erik stopped at an old photograph.

Sv: Det föreställde ett skepp till sjöss, med en ung kvinna och en man som stod tätt tillsammans.
En: It depicted a ship at sea, with a young woman and a man standing close together.

Sv: Det föll honom in hur mycket den unga kvinnan liknade en ung version av hans faster Astrid.
En: It occurred to him how much the young woman resembled a young version of...
Show more...
1 week ago
16 minutes

Fluent Fiction - Swedish
Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself.

Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!