Fluent Fiction - Swedish:
Snow Sculpting Showdown: Rivalry & Friendship in Winter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-11-15-08-38-20-sv Story Transcript:
Sv: I skymningen, när det första tunna lagret av snö täckte marken i byn, hördes barnens glada rop.
En: In the twilight, when the first thin layer of snow covered the ground in the byn, the children's happy shouts could be heard.
Sv: Byns torg var fylld med människor som strosade mellan de små butikerna och de pyntade trähusen.
En: The byns square was filled with people strolling between the small shops and the decorated wooden houses.
Sv: Det var en dag innan St. Martins Dag, en tid då bybefolkningen förberedde sig för årets snöskulpturtävling.
En: It was one day before St. Martin's Day, a time when the villagers prepared for the annual snow sculpture competition.
Sv: Lars stod mitt i vimlet, med blicken på den öppna platsen där snöskulpturerna snart skulle ta form.
En: Lars stood in the middle of the crowd, his gaze on the open space where the snow sculptures would soon take shape.
Sv: Känslan av förväntan blandades med en gnutta nervositet.
En: The feeling of anticipation was mixed with a hint of nervousness.
Sv: För varje år ledde tävlingen till en lekfull rivalitet mellan honom och Emilia.
En: Every year, the competition led to a playful rivalry between him and Emilia.
Sv: Han hade aldrig vunnit mot henne tidigare.
En: He had never won against her before.
Sv: I år ville han bryta den trenden.
En: This year, he wanted to break that trend.
Sv: Emilia stod en bit ifrån honom och skrattade hjärtligt vid något hennes väninna sa.
En: Emilia stood a bit away from him and laughed heartily at something her friend said.
Sv: Hon var säker och avslappnad, redo att visa upp sin kreativitet.
En: She was confident and relaxed, ready to showcase her creativity.
Sv: Men innerst inne ville hon något mer – att få Lars att se hennes konstnärliga talang på ett nytt sätt.
En: But deep inside, she wanted something more – for Lars to see her artistic talent in a new way.
Sv: När mörkret föll, började de båda arbeta med sina skulpturer.
En: As darkness fell, they both began working on their sculptures.
Sv: Lars kämpade med idéer.
En: Lars struggled with ideas.
Sv: Han ville göra något storslaget.
En: He wanted to create something grand.
Sv: Men självförtroendet sviktade.
En: But his confidence wavered.
Sv: Då mindes han ett samtal han nyligen haft med sin gamle farfar, som hade bett honom att tänka enkelt och fokusera på det han älskade.
En: Then he remembered a conversation he recently had with his old grandfather, who had asked him to keep it simple and focus on what he loved.
Sv: Så bestämde han sig för att göra en staty av sin favoritvinterfågel, en domherre, med dess lysande röda bröst.
En: So he decided to make a statue of his favorite winter bird, a bullfinch, with its bright red breast.
Sv: Under tiden kämpade Emilia med att få sin skulptur, en vacker isprinsessa, att hålla sig upprätt.
En: In the meantime, Emilia struggled to keep her sculpture, a beautiful ice princess, upright.
Sv: Varje gång hon byggde den högre, ville den falla ihop.
En: Every time she built it higher, it wanted to collapse.
Sv: Hon visste att hon behövde hjälp och vände sig till en lokal konstnär, en skicklig skulptör som alltid visade intresse för unga talanger.
En: She knew she needed help and turned to a local artist, a skilled sculptor who always showed interest in young...