Fluent Fiction - Thai:
Chasing Hidden Blooms: A Journey Through Khao Yai's Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-11-20-23-34-02-th Story Transcript:
Th: ท่ามกลางเสียงปลาบปลื้มของป่าในเขาใหญ่ อานันท์กับพลอยยืนอยู่ใต้เงาร่มของต้นไม้ใหญ่
En: Amidst the joyous sounds of the forest in Khao Yai, Anan and Ploy stood in the shade of a large tree.
Th: เสียงนกร้องและลมพลิ้วพัดใบไม้
En: The sound of birds chirping and the wind rustling the leaves surrounded them.
Th: อานันท์เป็นนักพฤกษศาสตร์ที่เงียบขี้อายแต่มีความรักในธรรมชาติเกินกว่าคำบอกเล่า ส่วนพลอยเป็นภัณฑารักษ์สาวที่เต็มไปด้วยความกระตือรือร้นและชอบการผจญภัย
En: Anan was a quiet and shy botanist with an immeasurable love for nature, while Ploy was an enthusiastic curator who loved adventure.
Th: ทั้งสองมาตามหา "กล้วยไม้ป่าหายาก" สำหรับงานแสดงพันธุ์ไม้ดอกในพิพิธภัณฑ์
En: The two were searching for a "rare wild orchid" for a flower exhibition at the museum.
Th: ช่วงนี้เป็นฤดูแล้ง อากาศเย็นสะอาด
En: It was the dry season, and the air was cool and crisp.
Th: ทั้งคู่ตั้งใจจะหากล้วยไม้ให้ทันเพื่อเตรียมพร้อมก่อนงานลอยกระทง
En: The pair were determined to find the orchid in time to prepare for the Loy Krathong festival.
Th: พลอยยิ้มอย่างมีความหวัง พลางพูดว่า "เราต้องเจอที่ไหนสักแห่ง"
En: Ploy smiled hopefully, saying, "We must find it somewhere."
Th: แต่กลับไม่มีใครรู้ว่าความงดงามนั้นซ่อนอยู่ที่ใด
En: Yet, no one knew where such beauty was hidden.
Th: อานันท์เริ่มรู้สึกท้อใจ เพราะกล้วยไม้ที่หาได้นั้นหายากเนื่องจากป่าเสื่อมโทรมลงไปมาก
En: Anan began to feel discouraged because the orchids were hard to find due to the forest's deterioration.
Th: แต่เขายังไม่ละความพยายาม
En: However, he did not give up.
Th: เขาตัดสินใจเดินลึกเข้าไปในป่าแม้ว่าจะมีอันตรายที่ไม่คาดคิด
En: He decided to venture deeper into the forest, even with the unforeseen dangers.
Th: พลอยจับข้อมือของอานันท์และย้ำว่า "ระวังด้วยนะ"
En: Ploy grabbed Anan's wrist and reminded him, "Be careful."
Th: ทั้งสองเดินต่อไป พบกับเส้นทางที่คดเคี้ยว
En: They continued walking and encountered a winding path.
Th: อานันท์สังเกตเห็นดอกไม้ที่เล็กและดอกสีขาว เรืองแสงใต้แสงจันทร์ที่ส่องสว่าง
En: Anan noticed a small flower with white blooms glowing under the bright moonlight.
Th: เขาส่งสัญญาณให้พลอยมาดู
En: He signaled Ploy to come and see.
Th: "นั่นไง ถิ่นของมัน!"
En: "There it is, its habitat!"
Th: แต่ความปีติกลับหยุดลงเมื่ออานันท์ตระหนักถึงความคุกคามที่อาจเกิดขึ้นหากถูกรบกวน
En: But their delight halted when Anan realized the potential threats that could arise if they disturbed the area.
Th: เขากับพลอยจึงตกลงกันว่าจะถ่ายภาพแล้วสร้างงานแสดงแบบเสมือนจริงแทนการเก็บกล้วยไม้นั้น
En: They agreed to take photographs and create a virtual exhibition instead of collecting the orchids.
Th: "ธรรมชาติในภาพก็งดงามไม่แพ้ตัวจริง" พลอยกล่าว
En: "Nature in pictures is just as beautiful as the real thing," Ploy said.
Th: จากประสบการณ์การเดินป่านี้เอง อานันท์รู้สึกถึงความสำคัญในการอนุรักษ์ธรรมชาติอย่างลึกซึ้ง ไม่ใช่เพียงแต่การสะสมตัวอย่าง แต่ยังต้องรักษาสภาพแวดล้อมที่เป็นบ้านของความงามเหล่านั้น
En: From this forest-walking experience, Anan felt a deep importance in conserving nature—not just collecting specimens but also preserving the environment that houses such beauty.
Th: งานลอยกระทงปีนี้พิเศษกว่าที่เคย
En: This year's Loy Krathong festival was more special than ever.
Th: เพราะนอกจากกระทงที่ประดับไปทั่วแล้ว ยังมีการจัดแสดงภาพถ่ายของกล้วยไม้ป่าในป่าเขาใหญ่ ประทับใจแก่ผู้ที่เข้าชม
En: Besides...