Fluent Fiction - Thai:
Reviving Tradition: A Family's Journey at Chatuchak Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-11-16-08-38-20-th Story Transcript:
Th: ตลาดนัดจตุจักรวันนี้เต็มไปด้วยสีสันและเสียงคึกคักของผู้คน
En: The Chatuchak Weekend Market today was full of colors and the lively sounds of people.
Th: ครอบครัวของอนัญญา ชาย และสุดา ก็เดินเล่นอยู่ในตลาดเช่นกัน
En: The family of Ananya, Chai, and Suda were also strolling around in the market.
Th: กลิ่นหอมของอาหารริมทางทำให้ท้องร้องได้ง่าย
En: The fragrance of street food easily made their stomachs growl.
Th: ทุกคนต่างพากันจับจ่ายซื้อสินค้าด้วยความตื่นเต้น
En: Everyone was eagerly shopping for goods.
Th: อนัญญาหวังว่าครอบครัวจะหาโคมลอยที่สมบูรณ์แบบเพื่อใช้ในวันลอยกระทง
En: Ananya hoped the family would find the perfect khoom loi to use for the Loy Krathong Festival.
Th: อนัญญามองหาสถานที่ที่มีโคมลอยไทยอยู่
En: Ananya was searching for a place that sold Thai khoom loi.
Th: ดูเหมือนครอบครัวของเธอกำลังหลงใหลกับร้านที่ขายของแปลกใหม่ทันสมัย
En: It seemed her family was fascinated by a shop selling modern novelties.
Th: เธอรู้สึกอึดอัดใจเล็กน้อย ครอบครัวดูเหมือนไม่ค่อยสนใจในประเพณีแบบเดิม ๆ สักเท่าไร
En: She felt a little uneasy since her family seemed not so interested in traditional customs.
Th: ในช่วงนี้ของปีอากาศร้อนและแห้ง ทำให้ตลาดหวานซึ่งมีแสงแดดอบอุ่นกระทบตัวผู้คน
En: During this time of year, the weather was hot and dry, making the market sweetened by the warm sunlight reflected on people.
Th: อนัญญาตัดสินใจที่จะแยกตัวออกจากกลุ่มไปค้นหาโคมลอยที่เหมาะสมด้วยตัวเอง
En: Ananya decided to break away from the group to find the suitable khoom loi herself.
Th: เธอหวังว่าถ้าเจอสิ่งที่ดี โคมลอยที่งดงามนี้จะช่วยดึงดูดความสนใจของครอบครัวและทำให้พวกเขานึกถึงความหมายแท้จริงของเทศกาลลอยกระทง
En: She hoped that if she found something beautiful, this exquisite khoom loi would capture her family's attention and remind them of the true meaning of the Loy Krathong Festival.
Th: ไม่นานหลังจากนั้น อนัญญาพบร้านค้าที่มีโคมลอยที่เธอใฝ่หา
En: Soon after, Ananya found a shop with the khoom loi she had been looking for.
Th: มันถูกประดิษฐ์อย่างใส่ใจเต็มเปี่ยมด้วยสีสดใสและลวดลายไทยที่ละเอียดอ่อน
En: It was crafted with care, vibrant colors, and intricate Thai patterns.
Th: เธอแน่ใจแล้วว่านี่คือสิ่งที่เธอต้องการ เพื่อแสดงให้ครอบครัวเห็นถึงความสำคัญของประเพณีเก่าแก่
En: She was certain that this was what she wanted to show her family the significance of the ancient tradition.
Th: เมื่อกลับมาหาครอบครัว อนัญญาพบว่าเขานอกสะดวกที่เริ่มโต้เถียงกันว่าในยุคนี้เราควรไปต่อแบบไหน
En: When she returned to her family, she found them in a somewhat awkward debate about how they should move forward in this era.
Th: อนัญญาชูโคมลอยที่เธอได้มาให้อย่างภูมิใจ
En: Ananya held up the khoom loi she had proudly acquired.
Th: “ดูนี่สิคะ ทุกคน โคมลอยนี้สวยงามมาก สัญลักษณ์ของการขอพรและสิ่งดีๆที่เราพึงระลึกถึง”
En: “Look at this, everyone! This khoom loi is so beautiful, a symbol of making wishes and the good things we should remember.”
Th: ครอบครัวคราวนี้เงียบฟังอนัญญาอธิบายถึงความหมายของโคมลอยที่เธอถืออยู่
En: This time, her family silently listened to Ananya explain the meaning of the khoom loi she held.
Th: มันทำให้สุดาและชายลุ้นเชื่อต่อประเพณีในครั้งนี้
En: It persuaded Suda and Chai to reconnect with the tradition this time.
Th: พวกเขาตัดสินใจเป็นเอกฉันท์ว่า ต้องกลับไปทำตามธรรมเนียมแบบเดิม ๆ
En: They decided unanimously to follow the old customs.
Th: ในคืนวันลอยกระทง...