Fluent Fiction - Turkish:
The Perfectly Imperfect Cumhuriyet Bayramı Dinner Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-11-12-08-38-20-tr Story Transcript:
Tr: Ezgi, geniş oturma odasında telaşla koşuşturuyordu.
En: Ezgi, in the spacious living room, was rushing around in a hurry.
Tr: Bugün Cumhuriyet Bayramı'ydı ve aile yemeği evlerinde olacaktı.
En: Today was Cumhuriyet Bayramı and the family dinner would be held at their house.
Tr: Sonbaharın turuncu yaprakları, büyük pencerenin arkasında nazikçe rüzgarda sallanıyordu.
En: The autumn's orange leaves were gently swaying in the wind behind the large window.
Tr: Ev, mis gibi kokan geleneksel Türk yemekleriyle dolmuştu.
En: The house was filled with the delightful aroma of traditional Turkish dishes.
Tr: Ezgi her şeyin mükemmel olmasını istiyordu. Geleneksel yemekler, tertemiz bir masa ve güler yüzlü bir karşılama.
En: Ezgi wanted everything to be perfect: traditional dishes, a spotless table, and a warm welcome.
Tr: "Kerem!" diye seslendi mutfaktan. "Yardım eder misin?"
En: "Kerem!" she called from the kitchen. "Can you help?"
Tr: Kerem, salonda rahatça uzanmış, televizyonda eski Cumhuriyet Bayramı törenlerini izliyordu.
En: Kerem, comfortably lounging in the living room, was watching old Cumhuriyet Bayramı ceremonies on TV.
Tr: "Tabii abla," dedi, gözlerini ekrandan ayırmadan. "Ne yapmamı istersin?"
En: "Sure, sis," he said without taking his eyes off the screen. "What do you need me to do?"
Tr: Ezgi nefes nefese yanına geldi. "Masayı kurmam gerekiyor. Ayranları da unutma!"
En: Ezgi came up to him, out of breath. "I need to set the table. Don’t forget the ayran!"
Tr: Kerem yavaşça doğrulup kalktı. "Tamam abla, hemen yaparım." Ancak kalkmasına rağmen, pek acele etmiyordu.
En: Kerem slowly got up. "Okay, sis, I'll do it right away." However, even as he stood, he wasn't in much of a hurry.
Tr: Ezgi içinden derin bir of çekti.
En: Ezgi let out a deep sigh to herself.
Tr: Her şeyin mükemmel olmasını sağlamak için elinden geleni yapıyordu, ama Kerem'in rahat tavırları sinirine dokunuyordu.
En: She was doing her best to make sure everything was perfect, but Kerem's laid-back attitude was getting on her nerves.
Tr: Ona göre, en küçük detay bile önemliydi.
En: To her, even the smallest detail was important.
Tr: Mutfakta yemekler hazırdı ama ani bir şey oldu: Fırındaki musakka yanık kokusuyla yanmıştı.
En: The meals were ready in the kitchen, but something unexpected happened: the musakka in the oven was burnt with the smell of burnt.
Tr: Ezgi'nin kalbi hızla çarpmaya başladı. "Ne yapacağım şimdi?" diye mırıldandı kendi kendine.
En: Ezgi's heart began to race. "What am I going to do now?" she murmured to herself.
Tr: Kerem yanına geldi, kokuyu fark etti. "Sorun yok, abla. Hemen yeni bir şeyler yaparız," dedi neşeyle.
En: Kerem came over, noticing the smell. "No worries, sis. We'll make something new quickly," he said cheerfully.
Tr: Ezgi derin bir nefes aldı.
En: Ezgi took a deep breath.
Tr: İlk defa, her şeyin kontrolünde olmadığını hissetti. "Tamam," dedi Kerem'e, "senin yardımını kabul ediyorum."
En: For the first time, she felt that not everything was under her control. "Okay," she said to Kerem, "I accept your help."
Tr: Birlikte mutfağa daldılar.
En: Together, they went into the kitchen.
Tr: Kerem hızlıca birkaç basit meze hazırladı ve Ezgi masayı düzenledi.
En: Kerem quickly prepared a few simple meze dishes, and Ezgi set the table.
Tr:...