Fluent Fiction - Ukrainian:
Discovering Heritage: A Doll's Journey through Ukrainian History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-22-23-34-02-uk Story Transcript:
Uk: У Львіському музеї природної історії осінь.
En: In the Львівський Museum of Natural History, it's autumn.
Uk: Золотий світло ллється через великі вікна, підкреслюючи стародавні артефакти та сучасні експозиції.
En: Golden light pours through the large windows, highlighting ancient artifacts and modern exhibitions.
Uk: Вони ніби оживають у цьому теплі, яке змішує давнину і сучасність.
En: They seem to come alive in this warmth, blending antiquity with modernity.
Uk: У центрі виставкової зали стоїть Оксана.
En: In the center of the exhibition hall stands Оксана.
Uk: Вона зайнята підготовкою експозиції про український фольклор.
En: She is busy preparing an exhibit about Ukrainian folklore.
Uk: Але думками вона глибоко у власному минулому.
En: But her thoughts delve deep into her own past.
Uk: Серед артефактів є одна лялька-мотанка, яка її зачарувала.
En: Among the artifacts, there is one мотанка doll that has enchanted her.
Uk: Оксана дізналася, що ця лялька сплетена її прабабусею, яку вона ніколи не знала.
En: Оксана learned that this doll was woven by her great-grandmother, whom she never knew.
Uk: Це невелике відкриття відкрило їй двері в незвідану частину родинної історії.
En: This small discovery opened a door to an unexplored part of her family history.
Uk: В той самий час директор музею, Тарас, підходить до неї.
En: At the same time, the museum director, Тарас, approaches her.
Uk: Він говорить стримано, наголошуючи на важливості завершити експозицію до запланованого візиту важливих гостей.
En: He speaks calmly, emphasizing the importance of completing the exhibition before the planned visit of important guests.
Uk: Оксана відчуває тиск, але вирішує, що її особисте дослідження не менш важливе.
En: Оксана feels the pressure but decides that her personal research is equally important.
Uk: Лариса, колега Оксани, підтримує її, радячи не здаватися.
En: Лариса, Оксана's colleague, supports her, advising not to give up.
Uk: "Це твоя історія", - каже вона.
En: "This is your story," she says.
Uk: "Це історія всього українського народу".
En: "It is the story of the entire Ukrainian people."
Uk: Нарешті, настає день візиту.
En: Finally, the day of the visit arrives.
Uk: Гості заходять в залу, і Тарас зосереджено контролює все.
En: The guests enter the hall, and Тарас attentively oversees everything.
Uk: Оксана, трохи нервуючи, починає свою презентацію.
En: Оксана, feeling a bit nervous, begins her presentation.
Uk: Вона розповідає про кожен артефакт, потім переходить до ляльки-мотанки.
En: She talks about each artifact, then moves on to the мотанка doll.
Uk: "Ця лялька зроблена моєю прабабусею", - говорить вона, дивлячись на гостей.
En: "This doll was made by my great-grandmother," she says, looking at the guests.
Uk: "Вона передала нам не тільки ремесло, а й частину своєї душі".
En: "She passed on not only the craft but also a part of her soul."
Uk: Її слова зачаровують гостей.
En: Her words captivate the guests.
Uk: Вони слухають мовчки, відчуваючи теплоту тієї історії.
En: They listen silently, feeling the warmth of that story.
Uk: Після того, як вона закінчує, гості підходять, щоб дізнатись більше.
En: After she finishes, the guests approach to learn more.
Uk:...