Fluent Fiction - Ukrainian:
Resilience on Stage: Oksana's Triumph Over Doubt Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-16-08-38-20-uk Story Transcript:
Uk: Осіннє листя кружляло у повітрі, вкриваючи дорогу до школи імені Шевченка.
En: The autumn leaves swirled in the air, covering the road to the imeni Shevchenka school.
Uk: Великий актовий зал, освітлений теплим золотим світлом, готувався стати сценою для вистави, якою керувала Оксана.
En: The large auditorium, lit by a warm golden light, was preparing to become the stage for the performance directed by Oksana.
Uk: Вона була дівчиною з великими амбіціями, але постійними сумнівами у своїх силах.
En: She was a girl with big ambitions but constant doubts about her abilities.
Uk: Доручене їй завдання було складним, але вона прагнула продемонструвати, що спроможна впоратися з будь-якою відповідальністю.
En: The task entrusted to her was complex, but she was eager to demonstrate that she could handle any responsibility.
Uk: У класі з Оксаною сидів Дмітро, її найкращий друг і надійний критик.
En: In class with Oksana sat Dmytro, her best friend and reliable critic.
Uk: Він постійно підтримував її, проте іноді висловлював скептицизм.
En: He constantly supported her, though sometimes expressed skepticism.
Uk: "Не хвилюйся, Оксано," казав він, "ти знаєш, що робиш.
En: "Don't worry, Oksano," he said, "you know what you're doing."
Uk: " Проте всередині Оксана відчувала, що їй потрібно більше впевненості.
En: However, inside, Oksana felt she needed more confidence.
Uk: Софія, яка свого часу також боролась за місце режисера, не упускала можливості підколоти Оксану.
En: Sofia, who had once also competed for the director's role, did not miss the chance to tease Oksana.
Uk: Її коментарі були тонкими, але дошкульними.
En: Her comments were subtle but sharp.
Uk: "Якщо тобі потрібна допомога, просто скажи," з усмішкою говорила вона.
En: "If you need help, just say so," she said with a smile.
Uk: Оксана намагалася посміхатися у відповідь, хоча часом ці слова пробивалися крізь її самовпевненість.
En: Oksana tried to smile back, although sometimes these words pierced her self-assurance.
Uk: Проблеми почали накопичуватися: сцена ледь не розвалилась під час репетиції, а підмостки виглядали ненадійно.
En: Problems began to accumulate: the stage almost fell apart during rehearsal, and the scaffolding looked unreliable.
Uk: Учасники плутали репліки, декорації падали.
En: Participants mixed up their lines, decorations fell.
Uk: Оксана зрозуміла, що повинна діяти швидко.
En: Oksana realized she needed to act quickly.
Uk: Після кількох важливих порад від Дмітра, вона вирішила не тільки слухати своїх товаришів, але й тримати своє бачення вистави.
En: After several crucial pieces of advice from Dmytro, she decided not only to listen to her teammates but also to hold onto her vision of the play.
Uk: Ніч генерального прогону принесла справжній хаос.
En: The night of the dress rehearsal brought real chaos.
Uk: Однак, у цей критичний момент Оксана проявила несподівану стійкість.
En: However, in this critical moment, Oksana showed unexpected resilience.
Uk: Вона вперше відчула, що керує процесом.
En: For the first time, she felt she was in control of the process.
Uk: Сміливо підійшла до кожного з акторів, подивилася їм в очі, і сказала: "Ми це зробимо.
En: She bravely approached each actor, looked them in the eye, and said, "We will do this."
Uk: "І ось, настав...