Fluent Fiction - Afrikaans:
From Bloom to Lens: A Friendship Grows in the Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-11-21-23-34-02-af Story Transcript:
Af: In die hart van die Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin, stap Elmarie met sorg oor die paadjies.
En: In the heart of the Kirstenbosch National Botanical Garden, Elmarie walks carefully along the paths.
Af: Sy kyk na elke blom en blaar.
En: She looks at every flower and leaf.
Af: Die lente het die tuin verander in 'n kleurvolle tapyt, en haar hart swel met trots.
En: Spring has transformed the garden into a colorful tapestry, and her heart swells with pride.
Af: Haar passie was om mense te inspireer om die skoonheid van plante raak te sien.
En: Her passion was to inspire people to see the beauty of plants.
Af: Elmarie het egter altyd alleen gewerk.
En: However, Elmarie always worked alone.
Af: Sy was so gefokus op haar werk dat sy selde tyd maak vir haarself of ander mense.
En: She was so focused on her work that she seldom made time for herself or other people.
Af: Op hierdie besonderse dag, besef sy dit nie, maar iemand hou haar dop.
En: On this particular day, she doesn't realize it, but someone is watching her.
Af: Johan staan met sy kamera in die hand.
En: Johan stands with his camera in hand.
Af: Hy is 'n fotograaf wat probeer om iets eg vas te vang.
En: He is a photographer trying to capture something genuine.
Af: Die geur van die tuin en die speelse ligroet spel 'n betowering op hom.
En: The scent of the garden and the playful light cast a spell on him.
Af: Terwyl hy die landskap afneem, vang 'n seldsame blom sy oog.
En: As he captures the landscape, a rare flower catches his eye.
Af: Dit bloei soos 'n skildery in vollle kleur.
En: It blooms like a painting in full color.
Af: “Elmarie,” sê hy, en nader haar versigtig, “mag ek hierdie blom fotografeer?
En: "Elmarie," he says, approaching her cautiously, "may I photograph this flower?
Af: Ek het nog nooit so iets gesien nie.
En: I've never seen anything like it."
Af: ”Elmarie was aanvanklik huiwerig.
En: Elmarie was initially hesitant.
Af: Dit was haar spesiale projek, 'n simbool van haar toewyding.
En: It was her special project, a symbol of her dedication.
Af: Maar iets in Johan se stem trek haar aandag.
En: But something in Johan's voice grabs her attention.
Af: Sy sien opregtheid en 'n soeke na iets meer.
En: She sees sincerity and a search for something more.
Af: “Natuurlik,” stem sy in, en stap eenkant.
En: "Of course," she agrees and steps aside.
Af: Johan se fotografie is anders.
En: Johan's photography is different.
Af: Hy fokuseer nie net op die blom nie, maar op die manier waarop die lig daarop val.
En: He doesn't just focus on the flower but on the way the light falls on it.
Af: “Jy het 'n ander manier om dinge te sien,” sê Elmarie.
En: "You have a different way of seeing things," says Elmarie.
Af: Johan glimlag.
En: Johan smiles.
Af: “Ek soek net die waarheid,” antwoord hy.
En: "I'm just looking for the truth," he replies.
Af: Net toe begin dit reën.
En: Just then, it begins to rain.
Af: Hulle hardloop na 'n skuiling, en die reënval is swaar maar kalmerend.
En: They run to a shelter, and the rainfall is heavy but calming.
Af: Elmarie staan met Johan, en die stilte tussen hulle is gemaklik.
En: Elmarie stands with Johan, and the silence between them is...