Fluent Fiction - Afrikaans:
Rain, Roots, and Revelations: Love Blossoms in Kirstenbosch Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-11-22-23-34-02-af Story Transcript:
Af: Onder die glinsterende glasdak van die kweekhuis in die Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin het die reën begin neerstort, soos 'n sagte gelag van die hemel.
En: Under the glistening glass roof of the greenhouse in the Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin, the rain began to pour down, like a gentle laughter from the sky.
Af: Liesel skuil daar, haar oë op 'n fyn uitsig van inheemse plante gefokus.
En: Liesel shelters there, her eyes focused on a delicate view of indigenous plants.
Af: Die lente blomme blom helder rondom haar, 'n droë toevlug in hierdie tuin wat sy so lief het.
En: The spring flowers bloom brightly around her, a dry refuge in this garden she loves so much.
Af: Sy suig diep in, proe die vars aroma van nat aarde en blare.
En: She breathes deeply, tasting the fresh aroma of wet earth and leaves.
Af: Haar gedagtes dwaal na haar werk waar sy dikwels oor die hoof gesien word.
En: Her thoughts wander to her work where she is often overlooked.
Af: Sy draai stadig om, haar oog vang 'n onbekende figuur aan die ander kant van die kweekhuis.
En: She turns slowly, her eye catching an unfamiliar figure on the other side of the greenhouse.
Af: Johan, 'n energieke man met 'n oog vir skoonheid in die natuurlike wêreld, stap nader, sy skoene skuifel oor die klam teëlvloer.
En: Johan, an energetic man with an eye for beauty in the natural world, steps closer, his shoes shuffling over the damp tiled floor.
Af: Hy kom na die tuine om nuwe idees vir sy landskapkuns te vind, op soek na 'n dieper verband wat sy werk kan inspireer.
En: He comes to the gardens to find new ideas for his landscape art, seeking a deeper connection that can inspire his work.
Af: "Hoi," sê hy met 'n vriendelike glimlag, "Dis 'n perfekte plek om die reën af te wag, nie waar nie?
En: "Hello," he says with a friendly smile, "It's a perfect place to wait out the rain, isn't it?"
Af: " Liesel knik, haar natuurlike skaamte hou haar terug van onmiddellike bydrae tot die gesprek.
En: Liesel nods, her natural shyness holding her back from contributing to the conversation immediately.
Af: Sy oë flikker van nuuskierigheid, 'n stille versoek vir meer.
En: His eyes flicker with curiosity, a silent request for more.
Af: "Ek hou van die plante hier," begin Liesel uiteindelik, haar stem gaan sit met elke woord wat sy uitspreek.
En: "I like the plants here," Liesel finally begins, her voice settling with each word she utters.
Af: "Hulle is eintlik alles plaaslike spesies.
En: "They are actually all local species.
Af: Ons het plante hier wat nêrens anders voorkom nie.
En: We have plants here that occur nowhere else."
Af: "Johan luister aandagtig, waardeer elke klein stukkie kennis wat Liesel met hom deel.
En: Johan listens attentively, appreciating every small piece of knowledge that Liesel shares with him.
Af: Hy voel 'n vonk van kreatiewe aspirasie ontvlam deur haar passie.
En: He feels a spark of creative aspiration ignited by her passion.
Af: Terwyl die reën aanhou, raak Liesel meer gemaklik, haar aanvanklike huiwering soos mis voor die oggendson.
En: As the rain continues, Liesel becomes more comfortable, her initial hesitation like mist before the morning sun.
Af: Johan, vasberade om hierdie nuwe verbinding te kweek, nooi haar na sy beplande kunstoer laataand.
En: Johan, determined to cultivate this new...