Fluent Fiction - Bulgarian:
Surprise Stumbles and Joy: A Name Day in the Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-11-15-23-34-02-bg Story Transcript:
Bg: Утринното слънце огряваше малкото българско село, където листата на дърветата блестяха в красиви червени и оранжеви тонове.
En: The morning sun bathed the small българско village, where the leaves on the trees glistened in beautiful red and orange hues.
Bg: По калдъръмените пътеки звучаха стъпките на местните, които се подготвяха за празника на свети Филип – именния ден на Борислав.
En: The cobblestone paths echoed with the footsteps of the locals who were preparing for the feast of Saint Филип – the name day of Борислав.
Bg: Мила вървеше бързо, със списък в ръка.
En: Мила was walking quickly, with a list in hand.
Bg: Тя беше организаторката на изненадата за именния ден на Борислав и искаше всичко да бъде перфектно.
En: She was the organizer of the surprise for Борислав's name day and wanted everything to be perfect.
Bg: До нея, Петър размахваше рамене, опитвайки се да не стъпва в локвите от последния дъжд.
En: Next to her, Петър swung his shoulders, trying not to step in the puddles from the last rain.
Bg: Неговата забравана природа често създаваше хаос, но той беше верен приятел.
En: His forgetful nature often created chaos, but he was a loyal friend.
Bg: "Петре, не забравяй – изненадата трябва да остане тайна!
En: "Петре, don't forget – the surprise must stay a secret!"
Bg: " предупреди го Мила.
En: Мила warned him.
Bg: "Няма проблем, Мила!
En: "No problem, Мила!"
Bg: " увери я той с усмивка.
En: he assured her with a smile.
Bg: Мила погледна съмнително, но нямаше време за повече обяснения.
En: Мила looked at him skeptically, but there was no time for further explanations.
Bg: Пазара се изпълваше с хора, които купуваха нужните стоки за празника.
En: The market was filling with people, buying the necessary goods for the celebration.
Bg: След дълги часове работа, Мила най-накрая беше готова.
En: After long hours of work, Мила was finally ready.
Bg: Беше приготвила вкусни ястия, а селската зала беше украсена със златни гирлянди.
En: She had prepared delicious dishes, and the village hall was decorated with golden garlands.
Bg: Точно преди да започне празненството, Петър се втурна с новината, че Борислав приближава.
En: Just before the celebration was to begin, Петър rushed in with the news that Борислав was approaching.
Bg: Мила потрепери от възбуда.
En: Мила shivered with excitement.
Bg: Но не след дълго, тя чу как Петър разказваше на Борислав за изненадата, мислейки, че говорят за друга шега.
En: But it wasn't long before she heard Петър telling Борислав about the surprise, thinking they were discussing another joke.
Bg: "Петре!
En: "Петре!"
Bg: " извика Мила, забелязвайки, че Борислав се приближава с голяма усмивка на лице.
En: shouted Мила, noticing that Борислав was approaching with a big smile on his face.
Bg: "О, не.
En: "Oh, no...
Bg: обърках се," каза Петър, пипайки се по главата.
En: I got it wrong," said Петър, scratching his head.
Bg: Въпреки инцидента, Борислав се усмихна широко и каза: "Няма нужда да се преструваме.
En: Despite the incident, Борислав smiled widely and said, "There's no need to pretend.
Bg: Ценя усилията ви, приятели.
En: I appreciate your efforts, friends."
Bg: "При настъпването на вечерта, всички се събраха в залата.
En: As evening fell, everyone...