Fluent Fiction - Czech:
Into the Českém Les: An Adventure with the Elusive Lynx Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-20-08-38-20-cs Story Transcript:
Cs: V říjnu, kdy listy stromů v Českém lese mění barvy, stál Lukáš v tichém údivu nad krásou okolí.
En: In October, when the tree leaves in the Českém lese change colors, Lukáš stood in silent awe at the beauty of the surroundings.
Cs: Jeho vášeň pro ochranu přírody ho sem přivedla, kde spolu s Terezou a Martinu tvořili tým zaměřený na sledování místních živočišných druhů.
En: His passion for nature conservation had brought him here, where alongside Tereza and Martina, they formed a team focused on monitoring local animal species.
Cs: Martina, mladá stážistka, se rozhlížela kolem.
En: Martina, a young intern, looked around.
Cs: Ticho lesa ji fascinovalo, ale také trochu děsilo.
En: The silence of the forest fascinated her, but also slightly scared her.
Cs: "Byl jsi tu někdy dřív?"
En: "Have you ever been here before?"
Cs: zeptala se Lukáše.
En: she asked Lukáš.
Cs: "Často," odpověděl s úsměvem.
En: "Often," he replied with a smile.
Cs: "Jsem tu doma."
En: "I am at home here."
Cs: Tereza, vždy praktická a zaměřená na výsledky, prohlížela mapu.
En: Tereza, always practical and results-oriented, was examining the map.
Cs: „Máme najít stopy rysa,“ připomněla.
En: “We need to find traces of the lynx,” she reminded.
Cs: „Čas nás tlačí.“ Den se rychle měnil v mraky, a déšť poletuje mezi stromy.
En: “Time is pressing on us.” The day quickly turned cloudy, and rain fluttered between the trees.
Cs: Lukáš cítil naléhavost.
En: Lukáš felt the urgency.
Cs: "Mrkneme se do severní části lesa," navrhl.
En: "Let's check the northern part of the forest," he suggested.
Cs: "Je to náročná cesta, ale stojí za to riskovat."
En: "It's a tough route, but it's worth the risk."
Cs: Tereza nespokojeně nakrčila čelo, ale souhlasila.
En: Tereza frowned with displeasure, but agreed.
Cs: Martina, plná nadšení a nejistot, kývla, její vzrušení přehlušilo obavy.
En: Martina, full of enthusiasm and uncertainty, nodded, her excitement drowning out any fears.
Cs: Šli hluboko do lesa.
En: They went deep into the forest.
Cs: Každý krok v hustém podrostu přinášel nová dobrodružství.
En: Every step in the thick underbrush brought new adventures.
Cs: Mraky ztmavly, začal padat déšť.
En: The clouds darkened, and rain began to fall.
Cs: Martina se snažila držet krok, zatímco Lukáš ji povzbuzoval a pomáhal jí.
En: Martina tried to keep pace while Lukáš encouraged and helped her.
Cs: Noc přinesla bouři.
En: Night brought a storm.
Cs: Vítr šlehal stromy a déšť udělal cestu kluzkou.
En: The wind whipped through the trees and the rain made the path slippery.
Cs: Najednou Lukáš něco zahlédl.
En: Suddenly Lukáš spotted something.
Cs: „Podívej se,“ šeptal, a ukázal na stín mihotající se mezi kmeny.
En: "Look," he whispered, pointing at a shadow flickering between the trunks.
Cs: Byl to rys.
En: It was a lynx.
Cs: Martina pozvedla foťák, ale chce-li dokumentovat, musí jít blíž.
En: Martina raised the camera, but if she wants to document it, she has to get closer.
Cs: Lukáš váhá - je to nebezpečné.
En: Lukáš hesitated — it's dangerous.
Cs: Déšť a vítr sílí.
En: The rain and wind intensified.
Cs: „Je to příliš riskantní,“ zvažuje.
En: "It's too risky," he...