Fluent Fiction - Czech:
Unveiling Šumava: A Journey into Legends & Light Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-20-23-34-02-cs Story Transcript:
Cs: Bylo chladné podzimní ráno, když Jirka, Adela a Lukáš vstoupili do hustého lesa Národního parku Šumava.
En: It was a chilly autumn morning when Jirka, Adela, and Lukáš entered the dense forest of the Národní park Šumava.
Cs: Listí pod jejich nohama jemně šustilo a vzduch byl plný čerstvé vůně borovic.
En: The leaves gently rustled under their feet, and the air was filled with the fresh scent of pine.
Cs: Byla to ideální doba na objevování.
En: It was the perfect time for exploring.
Cs: Šumava skrývala mnoho tajemství a právě to přitahovalo Jirku, nadšeného amatérského historika.
En: Šumava hid many secrets, and this was what attracted Jirka, an enthusiastic amateur historian.
Cs: „Tady se prý ukrývá poklad,“ řekl Jirka, když se proplétali stromy.
En: "They say there's a treasure hidden here," said Jirka as they weaved through the trees.
Cs: Jeho oči zářily nadšením.
En: His eyes shone with excitement.
Cs: Četl staré legendy a doufal, že najde něco, co by potvrdilo jeho výzkum.
En: He had read the old legends and hoped to find something that would confirm his research.
Cs: „A co ty, Adelo?
En: "And what about you, Adela?
Cs: Fotky už máš?
En: Do you have your photos yet?"
Cs: “ zeptal se Lukáš, místní průvodce, který lesy dobře znal.
En: asked Lukáš, the local guide who knew the woods well.
Cs: Byl klidný, ale něco skrýval.
En: He was calm but hiding something.
Cs: Věděl víc, než naznačoval.
En: He knew more than he let on.
Cs: Adela se usmála a přitiskla fotoaparát blíže k tělu.
En: Adela smiled and held her camera closer to her body.
Cs: „Ještě hledám tu správnou fotku, která zachytí duši tohoto místa.
En: "I'm still looking for the right photo that captures the soul of this place."
Cs: “Den ubíhal, slunce začalo klesat a denní světlo se zkracovalo.
En: The day passed, the sun began to set, and daylight was shortening.
Cs: Lukáš je vedl hlubokými stezkami, ale Jirka cítil, že obchází skutečné místo zájmu.
En: Lukáš led them through deep trails, but Jirka felt he was avoiding the real place of interest.
Cs: Nakonec se rozhodl jednat podle svého pocitu.
En: Eventually, he decided to act on his instinct.
Cs: „Myslím, že bychom měli odbočit tady,“ navrhl Jirka, ukazujíc na starou mapu, kterou si sebou přinesl.
En: "I think we should turn here," suggested Jirka, pointing to an old map he had brought with him.
Cs: Lukáš zaváhal, ale Jirka ho přesvědčil a oni se pustili do zakázané části lesa.
En: Lukáš hesitated, but Jirka convinced him, and they ventured into the forbidden part of the forest.
Cs: Najednou před nimi v zemi leželo něco, co působilo výjimečně.
En: Suddenly, there lay something exceptional in the ground before them.
Cs: Starobylý artefakt, zakrytý listím.
En: An ancient artifact, covered by leaves.
Cs: Když se ho dotkli, začal vyzařovat slabé světlo, odhalující skryté stezky mezi stromy.
En: When they touched it, it began to emit a faint light, revealing hidden paths among the trees.
Cs: Bylo to jako kouzlo, které je vedlo zpět na známou cestu.
En: It was like magic, guiding them back to the known trail.
Cs: „Vidíte?
En: "See?
Cs: Legendy nelhaly,“ řekl Jirka vítězně.
En: The legends were true," said Jirka triumphantly.
Cs: Artefakt v jeho rukou...