Are you ready to supercharge your Irish listening comprehension?
Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.
That's why each episode of our podcast features a story in Irish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Irish and English.
This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.
Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.
Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Gaeltacht, Aran Islands, or Dingle Peninsula? Maybe you want to speak Irish with your grandparents from Galway?
Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in regions where Irish is primarily spoken, such as Ireland and Northern Ireland. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Irish listening comprehension.
Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Feabhsaigh do chumas éisteachta le scéalta Gaeilge inniu!
All content for FluentFiction - Irish is the property of FluentFiction.org and is served directly from their servers
with no modification, redirects, or rehosting. The podcast is not affiliated with or endorsed by Podjoint in any way.
Are you ready to supercharge your Irish listening comprehension?
Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.
That's why each episode of our podcast features a story in Irish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Irish and English.
This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.
Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.
Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Gaeltacht, Aran Islands, or Dingle Peninsula? Maybe you want to speak Irish with your grandparents from Galway?
Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in regions where Irish is primarily spoken, such as Ireland and Northern Ireland. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Irish listening comprehension.
Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Feabhsaigh do chumas éisteachta le scéalta Gaeilge inniu!
Ga: Faoin mbord lárnach de chuid Choláiste na Tríonóide, tá saotharlann rúnda. En: Under the central building of Coláiste na Tríonóide, there is a secret laboratory.
Ga: Anseo oibríonn Niamh, cúntóir taighde díograiseach. En: Here works Niamh, a diligent research assistant.
Ga: Is geimhreadh a bhí ann agus bhí sneachta ag titim go réidh lasmuigh, ag clúdach fuinneoga na saotharlainne le brat bán. En: It was winter, and snow was softly falling outside, covering the lab's windows with a white blanket.
Ga: Bhí an saotharlann mór, le díonta arda agus troscán snasta. En: The laboratory was large, with high ceilings and polished furniture.
Ga: Bhí sean-uirlisí le feiceáil ar na seilfeanna. En: Old instruments were visible on the shelves.
Ga: Bhí sornraí agus rialaitheoir teasa ann chun compord a chur ar dhaoine ann, mar nuair a thaoscadh doras, thagadh braon fuar tríd. En: There were heaters and a temperature controller to provide comfort, as when the door was opened, a cold draft would come through.
Ga: Niamh a bhí ag obair ansin, mar chuid de thionscadal taighde tábhachtach. En: Niamh was working there, as part of an important research project.
Ga: D'fhreagair sí sonraí, a bhí ar an ríomhaire os a comhair, lena ceann cromtha os cionn tríra. En: She was analyzing data, on the computer in front of her, with her head bent over it.
Ga: Bhraith sí brú trom. En: She felt a heavy pressure.
Ga: Bhí gá aici a cuid oibre a chríochnú go rathúil le post buan a fháil. En: She needed to complete her work successfully to secure a permanent position.
Ga: D'éirigh sí comhghleacaí amháin sa tionscadal. Eoghan ab ainm dó. En: A colleague in the project was named Eoghan.
Ga: Bhí sé cliste, ach bhíodh sé i gcónaí go fuar i ngach comhrá. En: He was smart, but he always seemed cold in every conversation.
Ga: Ní raibh a fhios aici conas ba chóir di dul chun cainte leis. En: She didn't know how she should approach him.
Ga: Ós rud é go raibh sé beagán drochbhéasach, d'éirigh sé cosúil go raibh sé á sheachaint nuair a labhair sí faoi oibre nach raibh déanta. En: Since he was a bit rude, it appeared that he was avoiding her when she spoke about work that wasn't done.
Ga: Bhí Niamh agus Eoghan ag obair le chéile ar oíche sheacaíoch. En: Niamh and Eoghan were working together on a frosty night.
Ga: Bhí Roisin, a bpríomh-chomhairleoir, folaithe ag tascanna eile, agus d'fhág sé sin leis an mbeirt iad féin. En: Roisin, their main advisor, was occupied with other tasks, leaving the two of them alone.
Ga: Bhí an sneachta ag cur radharc síoda ar an bhfuinneog a thug aghaidh ar an tsráid. En: The snow was weaving a silk view on the window that faced the street.
Ga: Stop Niamh agus bhí sí ag smaoineamh. En: Niamh stopped and was thinking.
Ga: Bhí uirthi cinneadh a dhéanamh. En: She had to make a decision.
Ga: Phléigh sí go neamhnáireach: "Eoghan, tá gá againn caint. En: She expressed frankly, "Eoghan, we need to talk.
Ga: Tá rud éigin idir sinne nár cheistigh muid fós. En: There's something between us we haven't questioned yet.
Ga: Ní thathaím rothlú faoin sreang." En: I don't enjoy beating around the bush."
Ga: D'amharc Eoghan suas óna leabhar. En: Eoghan looked up from his book.
Ga: "Cinnte?" a d'fhiafraigh sé go neamhchosúil.
FluentFiction - Irish
Are you ready to supercharge your Irish listening comprehension?
Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.
That's why each episode of our podcast features a story in Irish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Irish and English.
This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.
Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.
Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Gaeltacht, Aran Islands, or Dingle Peninsula? Maybe you want to speak Irish with your grandparents from Galway?
Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in regions where Irish is primarily spoken, such as Ireland and Northern Ireland. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Irish listening comprehension.
Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Feabhsaigh do chumas éisteachta le scéalta Gaeilge inniu!