Fluent Fiction - Irish:
Library Bonds: Friendship, History, and Winter's Warmth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-11-08-38-20-ga Story Transcript:
Ga: Bhí lá fuar geimhridh ann i dtús an Fhómhair, nuair a bhí Aoife, Cian, agus Siobhán ina suí in áirse sa leabharlann, ag breathnú amach ar Bhae na Gaillimhe.
En: It was a cold winter's day at the beginning of autumn when Aoife, Cian, and Siobhán were sitting in an alcove in the library, looking out at Bhae na Gaillimhe.
Ga: Bhí cuid mhór leabhair scaipthe timpeall orthu ar an mbord mór adhmaid.
En: Many books were scattered around them on the large wooden table.
Ga: Bhí Aoife ag léamh go dian ar a stair leabhar.
En: Aoife was reading intensely from her history book.
Ga: Bhí brú mór uirthi mar gheall ar an scrúdú deiridh atá ag teacht suas.
En: She was under a lot of pressure because of the upcoming final exam.
Ga: Bhí sí ag iarraidh barr feabhais a bhaint amach sa scrúdú Stair.
En: She wanted to excel in the History exam.
Ga: Bhí sé ag plé imeachtaí móra, lena n-áirítear An Chéad Chogadh Domhanda agus ról na hÉireann ann.
En: It was discussing major events, including the First World War and Éireann's role in it.
Ga: "Tá cúpla rud atá ag cur isteach orm," a dúirt Aoife, a raibh spéis mhór aici i bhfoghlaim ach a bhí go dona faoi strus inniu.
En: "There are a few things bothering me," said Aoife, who had a great interest in learning but was terribly stressed today.
Ga: Bhí lá na gcuimhní ar siúl amárach, rud a chuir mearbhall agus ábhar imní uirthi.
En: Tomorrow was Remembrance Day, which left her confused and anxious.
Ga: Bíonn Armistice Day tábhachtach agus tugann sé cuimhne dúinn ar rud a tharla fadó ar aon.
En: Armistice Day is important and reminds us of something that happened long ago.
Ga: Bhí Cian suite trasna an bhoird, ag aoibh gháire, ag súil le sólás a thabhairt di.
En: Cian was sitting across the table, smiling, hoping to provide her some comfort.
Ga: "An dtiocfaidh tú linn ó mo smaoineamh?" a d'iarr sé leis an bhfón briste aige brionglóideach.
En: "Will you join us for my idea?" he asked with his broken phone dreamily.
Ga: Bhí plean aige i gcónaí chun a scíth a ligean agus dearcadh dearfach a thabhairt.
En: He always had a plan to relax and offer a positive outlook.
Ga: Siobhán, leis, bhí sí ina suí díreach in aice le hAoife, ar an eolas faoin rud eile.
En: Siobhán, too, was sitting right next to Aoife, aware of the rest.
Ga: Bhí Siobhán an-éirimiúil, sochma agus aireach.
En: Siobhán was very intelligent, sociable, and attentive.
Ga: "Cabhraigh leatsa féin ar dtús, a Aoife," a dúirt sí go ciúin.
En: "Help yourself first, Aoife," she said quietly.
Ga: "Tá sí níos fearr i gcónaí leis an tacaíocht ó dhaoine eile."
En: "She's always better with support from others."
Ga: Agus ansin bhraith Aoife mar ba chóir di labhairt le Cian agus Siobhán faoi na rudaí seo a bhí ag dul tríd a hintinn.
En: And then Aoife felt she should talk to Cian and Siobhán about these things that were running through her mind.
Ga: Mar sin, d'inis sí a imní dóibh.
En: So, she shared her concerns with them.
Ga: "Tá mé buartha faoin scrúdú, agus mar gheall ar Armistice Day.
En: "I'm worried about the exam, and because of Armistice Day.
Ga: Níl mé cinnte conas a dhéanfad tríd féin," a dúirt sí leo.
En: I'm not sure how I'll get through it myself," she told them.
Ga: Bhí Cian agus Siobhán ag éisteacht go cúramach.
En: Cian and Siobhán listened...