Fluent Fiction - Romanian:
Love in the Stacks: A Library Romance Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-11-17-23-34-02-ro Story Transcript:
Ro: În după-amiaza unei zile de toamnă, biblioteca universității era ocrotitor de caldă.
En: On an autumn afternoon, the university library was protectively warm.
Ro: Prin ferestrele mari, lumina pătrundea timidă, reflectându-se peste grămada de cărți.
En: Through the large windows, the light timidly entered, reflecting off the pile of books.
Ro: Frunzele ruginii se mișcau ușor afară, creând umbre jucăușe pe podeaua groasă de lemn.
En: The rusty leaves danced gently outside, creating playful shadows on the thick wooden floor.
Ro: Studenții studiau în liniște, concentrați la mesele răsfirate.
En: The students studied quietly, focused at the scattered tables.
Ro: Andrei era aşezat la o masă din colț, cufundat într-un teanc de cărți despre microeconomie.
En: Andrei was seated at a corner table, immersed in a stack of books about microeconomics.
Ro: Avea un scop clar: să absolve cu onoruri, fără distrageri.
En: He had a clear goal: to graduate with honors, without distractions.
Ro: Lângă el, Ileana se așeză, trăgând după ea un scaun și o mulțime de caiete colorate.
En: Next to him, Ileana sat down, dragging behind her a chair and a collection of colorful notebooks.
Ro: Avea un zâmbet cald, iar ochii ei verzi străluceau de energie.
En: She had a warm smile, and her green eyes sparkled with energy.
Ro: "Salut, Andrei," spuse Ileana cu o voce prietenoasă.
En: "Hello, Andrei," said Ileana in a friendly voice.
Ro: "Te văd des pe aici.
En: "I see you around here often.
Ro: La ce lucrezi atât de atent?"
En: What are you working on so intently?"
Ro: Andrei ridică privirea surprins, puțin stingherit de compania neașteptată.
En: Andrei looked up surprised, a bit embarrassed by the unexpected company.
Ro: "Sunt... concentrat pe examene.
En: "I'm... focused on exams.
Ro: Vreau să iau cele mai bune note," răspunse el timid.
En: I want to get the best grades," he replied shyly.
Ro: Ileana zâmbi din nou.
En: Ileana smiled again.
Ro: "Și eu, dar găsesc că uneori e bine să ne mai relaxăm.
En: "So am I, but I find it good to relax sometimes.
Ro: Te-ar interesa să luăm o pauză și să povestim puțin?"
En: Would you like to take a break and chat a little?"
Ro: Andrei ezită.
En: Andrei hesitated.
Ro: Gândurile îi erau împărțite între dorința de a face o pauză și convingerea că trebuie să rămână concentrat.
En: His thoughts were split between the desire to take a break and the belief that he needed to stay focused.
Ro: Totuși, după insistențele lui Costin, colegul său care de multe ori îl îndemna să fie mai sociabil, se hotărî să accepte invitația.
En: Yet, after the insistence of Costin, his colleague who often encouraged him to be more sociable, he decided to accept the invitation.
Ro: Timpul trecu repede în conversația lor.
En: Time passed quickly in their conversation.
Ro: Descoperiră că aveau mult în comun, de la pasiunea pentru lectură, până la dragostea pentru călătorii.
En: They discovered they had much in common, from a passion for reading to a love of travel.
Ro: Între timp, Costin urma să apară și el pentru studiu, însă zâmbi complice când îi văzu împreună.
En: Meanwhile, Costin was supposed to show up for study as well, but he smiled conspiratorially when he saw them together.
Ro: Pe măsură ce se lăsa...