Fluent Fiction - Welsh:
A Snowy Proposal: Uniting Students with Snowball Diplomacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-08-23-34-02-cy Story Transcript:
Cy: Mae'r gaeaf wedi cyrraedd ei anterth, ac mae Ysgol Uwchradd Llanberis yn orlawn gyda myfyrwyr yn dychwelyd o'r gwyliau blwyddyn newydd.
En: Winter has reached its peak, and Ysgol Uwchradd Llanberis is crowded with students returning from the New Year holidays.
Cy: Eira ffres yn gorchuddio'r iard, yn disgleirio dan olau'r haul boreol.
En: Fresh snow covers the yard, sparkling under the morning sun.
Cy: Mae Gareth yn sefyll wrth y ffenest, ei lygaid yn canolbwyntio ar y llain wyn y tu allan.
En: Gareth stands by the window, his eyes focused on the white stretch outside.
Cy: Ei feddwl eisoes yn brysur gyda chynllun.
En: His mind is already busy with a plan.
Cy: Wrth ei ymyl, Carys a Eleri yn gwrando yn astud.
En: Next to him, Carys and Eleri listen attentively.
Cy: “Rhaid i ni wneud rhywbeth i godi hwyliau pawb,” meddai Gareth.
En: “We need to do something to lift everyone's spirits,” says Gareth.
Cy: “Beth am ornest peli eira?” Un llygad yn sgleinio gyda syniad direidus.
En: “How about a snowball fight?” One eye gleaming with a mischievous idea.
Cy: Yna, Carys, gyda'i hysbryd pragmataidd, yn codi llaw i stopio'r cyffro cynyddol.
En: Then, Carys, with her pragmatic spirit, raises a hand to stop the growing excitement.
Cy: “Ond mae Mr. Llewellyn mor llym ar hyn,” meddai hi.
En: “But Mr. Llewellyn is so strict about this,” she says.
Cy: “Dwyt ti ddim yn cofio'r flwyddyn ddiwethaf?”
En: “Don’t you remember last year?”
Cy: Mae Eleri yn cracio jôc, “Beth am i ni gael goleuadau traffig a phosayson gwirfoddol?”
En: Eleri cracks a joke, “How about we get traffic lights and voluntary referees?”
Cy: Mae ei hwyl yn heintus, hyd yn oed yn torri trwy boenau’r dychweliad i’r ysgol.
En: Her mood is infectious, even cutting through the pains of returning to school.
Cy: Ond mae Gareth yn ddifrifol.
En: But Gareth is serious.
Cy: “Na, mae’n rhaid i ni wneud hyn yn iawn.
En: “No, we must do this right.
Cy: Os allwn ni ddangos iddo mae hyn yn dda ar gyfer hwyliau'r ysgol, efallai bydd yn gwrando.”
En: If we can show him this is good for the school's morale, maybe he'll listen.”
Cy: Mae'r tri yn llunio eu cynllun, byrddio lawr syniadau ar amlen brwnt - rhestrau o reolau diogelwch, yr angen i roi hwb i foes y myfyrwyr, a sut allai'r ornest uno hŷn a ieuengaf yr ysgol mewn hwyl.
En: The three of them draft their plan, jotting down ideas on a grubby envelope—lists of safety rules, the need to boost student morale, and how the match could unite the school’s older and younger students in fun.
Cy: Mae'r tri ar y ffordd i swyddfa Mr. Llewellyn, eu calon yn curo gynt pob cam.
En: They are on their way to Mr. Llewellyn's office, their hearts beating faster with every step.
Cy: Mae Carys yn taflu golwg gyfareddol ar y ddwy arall, yn gobeithio bod eu geiriau'n ddigon.
En: Carys casts an enchanting look at the other two, hoping their words will be enough.
Cy: Yn y swyddfa, mae Mr. Llewellyn yn estyn llaw mewn cwrteisi a'i wyneb garw a'i aeliau yn codi mewn chwilfrydedd.
En: In the office, Mr. Llewellyn extends a courteous hand, his rough face and eyebrows raised in curiosity.
Cy: Mae Gareth yn dechrau siarad - ei lais yn hyderus, ond yn dangos parch, yn tourio'r ffuglen spincovery eu hachos.
En: Gareth starts to speak—his voice confident yet respectful, navigating the fiction...