Fluent Fiction - Welsh:
Braving the Peaks: A Night of Fireworks and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-19-08-38-20-cy Story Transcript:
Cy: Caeodd yr haul yn araf tu ôl i'r bryniau yn Eryri.
En: The sun slowly set behind the hills in Eryri.
Cy: Roedd dail yr hydref ar y coed yn goch, oren a melyn, yn arwain Dylan, Eira, a Gareth i fyny'r llwybr cul.
En: The autumn leaves on the trees were red, orange, and yellow, guiding Dylan, Eira, and Gareth up the narrow path.
Cy: Roedd awel oer yn chwythu, yn hatgoffa Dylan o'i gyfrifoldeb i gadw pawb yn ddiogel.
En: A cold breeze blew, reminding Dylan of his responsibility to keep everyone safe.
Cy: "Byddem yn gweld tân gwyllt anhygoel o'r copa," meddai Dylan, gwenu'n obeithiol at Eira a Gareth.
En: "We would see amazing fireworks from the summit," said Dylan, smiling hopefully at Eira and Gareth.
Cy: Roedd Eira yn llawn cyffro.
En: Eira was full of excitement.
Cy: Roedd hi am brofi i'w hun y gallai hi wynebu'r sialens hon.
En: She wanted to prove to herself that she could face this challenge.
Cy: Roedd angerdd yn llenwi ei llygaid wrth iddi symud ymlaen gyda phasau cadarn.
En: Passion filled her eyes as she moved forward with firm steps.
Cy: Ar y llaw arall, roedd Gareth yn edrych i lawr ar bob cam a gymerai, yn brwydro gyda'i ofn o uchder.
En: On the other hand, Gareth was looking down at every step he took, battling his fear of heights.
Cy: Roedd yn benderfynol o ddangos dewrder i'w ffrindiau, er gwaethaf ei ofn.
En: He was determined to show courage to his friends, despite his fear.
Cy: Wrth iddynt gerdded ymhellach, dechreuodd cymylau tywyll casglu ar draws y copaon.
En: As they walked further, dark clouds began to gather across the peaks.
Cy: Yna dechreuodd glawio'n drwm.
En: Then it started to rain heavily.
Cy: Gwnaeth y glaw y llwybr yn llithrig.
En: The rain made the path slippery.
Cy: Suddodd calon Gareth wrth iddo lithro a chwympo trwy'r llaid.
En: Gareth's heart sank as he slipped and fell through the mud.
Cy: Rhwystrwyd ei goes fel nad oedd yn gallu sefyll.
En: His leg was stuck so that he couldn't stand.
Cy: Roedd poen yn llifo trwy ei gorff.
En: Pain flowed through his body.
Cy: "Dylan!
En: "Dylan!"
Cy: " gwaeddodd Eira, ei llais yn cynnal tôn o frys.
En: cried Eira, her voice carrying a tone of urgency.
Cy: Rhedodd Dylan yn ôl at Gareth, a penlinodd wrth ei ochr.
En: Dylan ran back to Gareth and knelt by his side.
Cy: Cydiodd yn ei ffôn i ffonio am gymorth, ond nid oedd signal.
En: He grabbed his phone to call for help, but there was no signal.
Cy: Roedd angen gweithredu'n gyflym ac yn briodol.
En: They needed to act quickly and appropriately.
Cy: "Rhaid i ni fynd yn ôl yn ddiogel," meddai Dylan, yn gwneud penderfyniad cyflym.
En: "We have to go back safely," said Dylan, making a quick decision.
Cy: Roedd yn hysbys am lwybr arall a all fod yn fwy diogel, er gwaethaf y posibiliad o golli'r tân gwyllt.
En: He knew of another path that might be safer, despite the possibility of missing the fireworks.
Cy: Gwelodd Eira lwch o olau yn ei llygaid.
En: Eira saw a glint of light in his eyes.
Cy: Dywedodd, "Fe'i gwnaf fan hon gyda Gareth.
En: She said, "I'll stay here with Gareth.
Cy: Byddwn yn dawel.
En: We'll be alright."
Cy: "Roedd Gareth yn edrych mewn ofn ond diolchwyd iddo ar y ddau.
En: Gareth looked afraid but was grateful to both of...