China and Japan are close neighbours, yet we have a very complicated relationship. The recent political dispute between the two countries has definitely made headlines in Asia. However, this episode focuses on the influences on Chinese society beyond the diplomatic war. I would also like to take this opportunity to highlight a chapter of history that is often overlooked in the West, raising awareness and reminding people not to forget about it. Only then can we move forward together towards a future of peace.
中日两国虽是近邻,关系却异常复杂。近期两国间的政治争端无疑成为亚洲头条新闻。然而本期节目将聚焦于这场外交战之外对中国社会产生的影响。我亦借此契机讲述一段在西方世界常被忽视的历史篇章,唤起人们的关注与记忆,切勿遗忘这段往事。唯有如此,我们才能携手迈向和平的未来。
In the fourth episode, I will talk about something everyone loves, food! I will share with my top restaurant choices in Shanghai, and tell you my memories associated to those places.
在第四期节目中,我将聊聊人人都爱的美食!我将分享在上海最爱的餐厅,并讲述与这些地方相关的回忆。
In the third episode, I'm going to share with you a little slice of Chinese history from the socialist planned economy era. I'll introduce you to the Work Unit (Danwei) system and the children of factory and mine. I'll explain how it's related to my own long-time struggle of cultural identity, talking about how it resulted in a generation of Chinese people with no home.
在第三集中,我想讲述一段中国社会主义计划经济时期的历史片段,向大家介绍“单位”制度和厂矿子弟,并阐释它如何与我长久的文化认同困境相连,又如何造就了一代没有家乡的中国人的故事。
In the second episode of Zhuo Jian Yuan, I am going to tell you a recent story of how an arrogant artists, a mercenary company and an incapable local government co-created this environmental disaster on Tibetan Plateau , at the foot of the Himalaya Mountain.
在拙见园的第二期节目中,我将为大家讲述一个的最近发生的故事,一位傲慢的艺术家、一个唯利是图的公司和一个失职的当地政府,如何共同制造了喜马拉雅山脚下青藏高原的这场环境灾难。
In the very first episode of Zhuo Jian Yuan, I will talk about why I want to start making this channel, how do I get this name for my podcast, what will be the main contents, and what language I will use in this channel.
在“拙见园”的首期节目中,我将谈谈为何想创办这个频道,播客名称的由来,主要内容方向,以及频道内容的语言。