
Hey English learner! ❄️✨
Dans cet épisode, on s’attaque à un mot tout simple… mais qui cache plusieurs pièges pour les francophones : cold 💥Il a plusieurs sens, et surtout une subtilité avec les auxiliaires qui peut te faire trébucher 👀
👉 Cas #1 : Décrire la météoIt’s really cold today. ✅ Ici, cold décrit le temps… Mais comment le traduirais‑tu en français ?
👉 Cas #2 : Décrire une sensation physiqueMy hands are cold. ⚠️ Même auxiliaire, même mot… mais pas la même nuance. Quelle traduction te paraît la plus juste ?
👉 Cas #3 : Parler de santéI have a cold. ✅ Ici, attention : on change d’auxiliaire. Que signifie cold dans cette phrase selon toi ?
💡 Bonus : cold peut aussi avoir d’autres sens !
A cold drink → …
A cold person → …👉 À toi de deviner avant de lire la suite 😉
Alors, connaissais‑tu toutes ces significations de cold ?
💬 Et est‑ce qu’il t’arrive de confondre I’m cold et I have a cold ?
Écris une phrase d’exemple en commentaire, je te corrigerai avec plaisir ❤️
Et si tu as des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne reste pas bloqué(e). Offre-toi cette transformation linguistique !
➡️ Réserve dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur tes besoins et construire ensemble ton plan d’action sur-mesure 🎯
A très vite !
Nathalie